Beocenter 2






Your music system is designed for close-up operation. Use the music system to listen to radio or CD. Just press a single button on the close-up operation panel to listen to the sound of your choice. Slide your finger around the ‘wheel’ to adjust volume. Switches on the radio Starts playback of a loaded disc Opens and closes the disc compartment Brings up extra sources, functions and menus in the display Selects radio programs, tracks on a CD, or N.MUSIC* tracks, or menu items Leaves the menu system Switches BeoCenter 2 to standby. Press twice to switch the entire system to standby Searches through a CD, steps between folders in N.MUSIC mode*, and moves the cursor sideways in menus Steps between radio programs, tracks on a CD or in N.MUSIC mode* and moves the cursor up or down in menus Enters fill-in menus, confirms and stores choices in menus. While listening to a CD, press to pause playback, press again to resume playback Used for selected DVD functions, for example to bring up the subtitle menu while watching a DVD. These buttons are used only if your BeoCenter 2 is equipped with DVD* How to use your music system GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *NOTE! The coloured buttons are also used when listening to N.MUSIC, refer to the BeoPort Guide for further information. Socket for headphones When headphones are plugged in, the speakers, connected to your music system, are muted. Loading a disc … Press LOAD to open the disc compartment. When the disc compartment is open, load the disc* with the label facing you. Press LOAD again to close the disc compartment or just press DISC to play the loaded disc. Note that depending on the status of the audio system, this may take a while. *Make sure you place the disc inside the area created by the four guide tabs! If the disc is placed on top of one or more of the tabs, the loader can not retract and close properly. This may cause damage to the system or to the disc. The status display … The extended status display is not switched on permanently. Only the first line is displayed all the time. When you operate the music system, the display shows additional information, such as track time and CD name briefly. If you change the display setting to EXTENDED, the display always shows current status and additional information. For further information, see page 15. Indicator light … The indicator light below the display flashes when you touch a button. The light shines continuously when the music system is in standby. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 NOTE! BeoCenter 2 can also be operated with the Beo4 remote control. For further information, refer to page 22. The menu system of BeoCenter 2 gives you several options. Choose extra functions and features via the menus or make your own setup preferences. The current settings for the functions are shown in the menu, for example ‘RANDOM – ON or OFF’. The symbols explained to the right help you find your way around the menus. Use the arrow keys to move around the menu system. To enter a fill-in menu, press GO or . Whenever you leave a menu by pressing EXIT, the system detects if any changes have been made and asks you whether or not to store them. If you try to access a menu which requires that a specific source is switched on, the display informs you what to do. If your system is set up in a Audio/Video system, some settings must be made on the connected television or a connected radio. How to read the menu symbols . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Menu level symbols … One dot in front of a menu indicates that you have moved down one level in the menu system. Two dots in front of a menu indicates that you have moved down two levels in the menu system. Three dots in front of a menu indicates that you have moved down three or more levels in the menu system. Three dots after a menu name indicate that further submenus are available. The arrow cursor … An arrow in front of a menu indicates the position of your cursor as well as the availability of submenus, to move to the next level, press or GO. A hollow arrow indicates that these particular menus are not available at the moment. The square cursor … A square in front of a menu name indicates the position of your cursor and that this is a fill-in menu. To enter these menus, press or GO. A hollow square indicates that settings for these particular menus are not available at the moment. Main menus … Enters the menu system Moves up or down Enters a fill-in menu or sub-menu Backs up through menus Enters a fill-in menu or sub-menu Exits the menus Fill-in menus … Adjusts up or down, selects or deselects in menus Stores settings and leaves the menu Moves between settings or brings up additional information in the display Exits a menu, press twice to exit without storing How to change a setting … Press LIST to bring up the menu system Press to move down to SETUP Press or GO to enter the SETUP menu Press to move down to SOUND Press or GO to enter the SOUND menu Press or GO to enter the PRESET VOLUME menu Press or to adjust the PRESET LEVEL up or down Press GO to store your settings directly, then STORED appears in the display Press EXIT to leave the menu – If you choose not to store your settings, press to move the cursor to IGNORE and press GO, or just press EXIT again STORED appears in the display How to use the menus 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 First-time setup Once your music system is installed and switched on for the first time, you are guided through the first-time setup procedure. The first time setup consists of: – Menu language selection – Auto tuning of radio programs – Setting the time and date – Adding to the list of sources and functions which appear in the display when you press LIST – Setting display preferences The FIRST-TIME SETUP menus appears automatically when you switch the system on for the first time. What’s on the FIRST-TIME SETUP menus … SELECT LANGUAGE … Select your preferred language for the menus in the display from the list of available languages. AUTO TUNING … Let the music system tune in all available FM and DAB* radio programs for you. SET CLOCK … Set the built-in clock to the correct time and date. LIST OPTIONS … Add sources, functions and menus to the list which appears in the display when you press the LIST button. DISPLAY SETUP … Select the display reading, you prefer for radio, CD and status respectively. Useful hints … All the settings you make during first-time setup, can be changed via the OPTIONS menu at any time. For further information on the OPTIONS menu, refer to page 15. If your music system is connected to a Bang & Olufsen television or radio with clock function, the SET CLOCK menu does not appear. You set the clock via the television or radio. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *NOTE! DAB (Digital Audio Broadcast) radio programs are only available if they are broadcast in your area and your music system is equipped with the built-in DAB module. For further information about tuning DAB programs, refer to the chapter ‘Tune in and edit radio programs’ on page 10. Call up additional sources, functions and menus The options, which appear when you press LIST, are additional sources, functions or menus. From the factory, the only menu entry available when you press the LIST button is SETUP. To switch on additional sources or create shortcuts to frequently used functions, such as CD RANDOM or TIMER, add these sources or functions to the list. For further information, refer to page 15. . Press the LIST button to call up additional sources, functions and menus. The contents of the list depends on what you have added to it. N.MUSIC … Select to listen to N.Music. N. RADIO … Select to listen to N.Radio. A.AUX … Select to access equipment connected to the AUX socket. This only activates the AUX socket. CD RANDOM (ON/OFF) … Select to activate or deactivate the random playback function for CD. CD REPEAT (ON/OFF) … Select to activate or deactivate the repeated playback function for CD. CD EDIT (ON/OFF) … Select to activate or deactivate playback of the edited series of the loaded CD. TIMER (ON/OFF) … Select to activate or deactivate the Timer function. SHOW CLOCK … Select to call up the clock briefly in the display. SETUP … Select to call up the setup menu, for details on the contents of the setup menu, refer to the following pages. Useful hints … You can select a menu by its number (1–9), or toggle a function on or off by pressing the appropriate number. If for example the function CD RANDOM ON/OFF is number 4 in the menu system, press 4 to toggle the function on or off. You navigate in the menus by means of the arrow keys. You can also select a specific menu by means of the number keys. Press the EXIT button twice if you wish to leave the menu system without storing your settings. If you add for example CD RANDOM to the LIST options, you actually create a shortcut to this function. For further information, refer to page 15. For further information about special CD playback functions, refer to page 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 NOTE! If your BeoCenter 2 is set up in a Master Link system and a computer with BeoPort is connected, you can listen to N.Music or N.Radio via BeoCenter 2. For further information refer to the BeoPort Guide. Tune in and edit radio programs Let the music system find available radio programs for you. You can store up to 99 radio programs. Once a program is stored, you access it directly by keying in the program number or by stepping through all the stored programs. You can rearrange the order in which tuned radio programs appear or delete them via the MOVE PROGRAM or DELETE PROGRAM menus. A name, transmitted by the broadcaster, may be shown in the display, but you can name the radio programs yourself. To store an added program, you must enter the STORE PROGRAM menu. If your music system is equipped with the built-in DAB module and DAB programs are broadcast in your area, you can store digital radio programs as well. To enter the RADIO menu, press LIST, enter the SETUP menu and then enter the RADIO menu. What’s on the RADIO menu … AUTO TUNING … Use this menu to tune in all radio programs automatically. Only FM and DAB programs can be tuned in automatically. UPDATE TUNING … Use this menu to tune in new DAB programs. For further information, refer to the description on the opposite page. MOVE PROGRAM … Use this menu to change the order in which your tuned radio programs appear. DELETE PROGRAM … Use this menu to delete unwanted radio programs from the list of available programs. ADD PROGRAM … Use this menu to add new programs, name and store an added program. EDIT PROGRAM (1–99) … Use this menu to fine tune programs, name and store the relevant programs. In the TUNE menu, accessible via both the ADD PROGRAM and EDIT PROGRAM menus, you can press and to move between options, and press or to change settings for an option. The options that are available depend on which band you are currently listening to: FM, AM or DAB. For example, the options for TUNE in the ADD PROGRAM menu for FM are: FREQUENCY … Shows the current frequency. Press or to start tuning. BAND … Shows the current band. Select FM, AM or DAB. FINE … Fine-tune a tuned station. STEREO … Select YES for stereo sound. DAB AERIAL ADJUSTMENT … This menu contains an indicator bar. The length and colour of the bar indicate the strength of DAB signal reception and the risk of signal drop-out. Watch the indicator bar while you adjust your aerial. There is no sound while you adjust the aerial. – The indicator bar extends rightward if signal strength increases, and reverses direction if it decreases. – The indicator bar moves through a grey and a white field. The grey field to the left indicates that there is a significant risk of periodic signal drop-out. The white field to the right indicates that the risk of signal drop-out is minimal. Note that you must select a channel number with a signal before adjusting the aerial. Check your DAB broadcasters’ websites for channel numbers. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Useful hints … Radio program names can contain up to 17 characters including numbers. When you name a program, choose characters by pressing . To delete a character you have entered, press . To change between upper and lower case letters, choose either the arrow pointing upwards or downwards in the menu. If you have found a radio program but the reception is poor, you can fine tune it via the EDIT PROGRAM menu. You can also key in the exact frequency of a radio program and store it with a program number. Radio text – text information about the current program and broadcaster – is supported by BeoCenter 2. You can set your system to display radio text via the DISPLAY menu. For further information, refer to the chapter ‘Make option settings’ on page 15. DAB DRC … For certain DAB programs, you can adjust audio signal compression with the DRC (Dynamic Range Control) function. Compression compensates for sources of noise in your immediate surroundings. In the DAB DRC menu … There are twelve possible settings, with three values to guide you: OFF (no compression) NOM (recommended by the DAB provider) MAX (maximum compression, twice that recommended by the DAB provider). – Press or to adjust the setting. If you have adjusted audio signal compression and you are listening to a DAB program broadcast with DRC, ‘DRC’ appears in the lower right corner of the display. DAB DRC menu settings have no effect for programs not broadcast with DRC. Update tuning of DAB programs … Digital Audio Broadcast (DAB) providers send programs in groups called ensembles*. A channel contains a single ensemble, and an ensemble typically contains 5–10 programs*. When new DAB programs become available, you can tune them in with the update tuning function. This tunes in new programs and leaves previously stored programs unchanged. When a DAB signal is found, all the programs in the signal are registered. When tuning is complete, you go through a list of the individual programs and select the ones you wish to store. When tuning in new DAB programs … > The available programs appear in the STORE DAB PROGRAM menu. > Press or to move between programs. > Press GO to store a program. > If the STORE DAB PROGRAM menu is empty, or if you do not want to store more programs, press EXIT to leave the menu. *Some DAB providers call an ensemble a ‘multiplex’, or call a program a ‘service’. If you tune in programs via the ADD PROGRAM or UPDATE TUNING menu, your previously tuned programs are left unchanged. They keep their program names, their order in the program list, and any special settings you may have stored for these programs. However, if you tune in programs via the AUTO TUNING menu, your settings for previously tuned programs are deleted. About FM … If the stereo signals are not strong enough to produce acceptable sound, the music system automatically switches to mono sound. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 DAB radio programs are broadcast in groups, or ensembles, located on channels. Audio CD settings Additional CD functions are available via the AUDIO CD menu. This includes naming CDs, editing series of tracks and the random and repeat playback functions. The random playback function plays all the tracks on the loaded CD in random order. The repeat playback function plays the loaded CD over and over – for up to 12 hours on end. The random and repeat functions can be used in conjunction or separately. If some of the tracks on an audio CD are not to your liking, you can edit the CD, so that only the tracks you select are played. Once you select a series of tracks, and activate the edit function, the music system plays the series of tracks you have chosen every time you play this CD. To enter the AUDIO CD menu, press LIST, enter the SETUP menu and then enter the AUDIO CD menu. What’s on the AUDIO CD menu … THIS CD … Use this menu to name or edit a loaded CD. By default, all tracks are selected when you edit a CD, so you must press to deselect each track you do not want. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Use this menu to activate the random or repeated playback functions for all CDs, and switch the edited playback function on or off. Useful hints … You can only name a CD when it is playing. You can store a total of 200 CD names in your music system. Each name may contain up to 17 characters, including numbers. If the CD name list is full, the music system will require you to delete a CD name before entering a new one. When you delete a CD name, you also remove the stored series of tracks with it, if you have edited the CD. When you have edited a CD, the selected track are played in numerical order. But you can still listen to the entire CD, if you deactivate the edit function. You can also delete the series of tracks you have made, to always play the entire CD. With the extended display switched on, you can see the CD name, track number and track time in the display. For further information on the extended display, refer to page 15. If your BeoCenter 2 is equipped with DVD and connected to a television, and you wish to play a loaded disc with mp3 tracks, press DVD* on Beo4. This lets you navigate through tracks using the Disc Navigator menu described on page 21. If you press CD or DISC, you can still play tracks and step between them, but you can not search through tracks, use the random playback function, or bring up the Disc Navigator menu. *If your system is connected to a television with a built-in DVD player, press LIST to bring up DVD2 in the display and press GO to play the disc. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Make your music system start and stop automatically You can make the music system start or stop playing at designated times throughout the day and week. The music system remembers up to 8 such Timers. Set one to wake you up in the morning to the sound from either your favourite CD or radio program and another to switch the music system to standby at a specific time in the evening, or make individual Timers for workdays, weekends and holidays. You can name your Timers for easy recognition and switch each of your Timers on or off individually. You can change your Timers at any time. To enter the TIMER menu, press LIST, enter the SETUP menu and then enter the TIMER menu. What’s on the TIMER menu … ON/OFF … Use this menu to activate or deactivate each of your programmed Timers. SOURCE … Use this menu to select a source for your programmed Timer. If you select radio as your Timer source, select a program number too. START/STOP … Use this menu to enter the start and stop times of your Timer. DAYS … Use this menu to select which specific days of the week, this Timer should be activated. NAME … Use this menu to name your different Timers for easy recognition. Useful hints … To stop the music system, make a Timer with standby as the source. If you set a Timer for Monday, Tuesday and Thursday, the Timer will be repeated on these days only, every week. If you have connected the music system to a Bang & Olufsen television or radio with Timer function, you must enter your Timer settings on the television or radio, as described in its Guide. If you want these settings to apply to BeoCenter 2 as well, you must activate the Timer function on BeoCenter 2, as described on page 15. If you want to make use of the Timer function, it is necessary that the built-in clock in the music system is set correctly. For further information, refer to page 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Make sound settings All sound levels are set to neutral values from the factory, but you can make your own sound adjustments and store them. You can adjust the volume, bass and treble levels, or alter the balance between the left and right speaker. If you store a volume level, your music system starts playing at this level every time you switch it on. The music system also features a loudness function which you can activate or deactivate. The loudness function makes the music more dynamic. It compensates for the human ear’s lack of sensitivity to high and low frequencies when listening to music at low volume. To enter the SOUND menu, press LIST, enter the SETUP menu and then enter the SOUND menu. What’s on the SOUND menu … PRESET VOLUME … Use this menu to preset a volume level for your music system. The maximum volume level that can be stored in this menu is 75. ADJUST BALANCE … Use this menu to adjust the balance between your speakers. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Use this menu to adjust bass and treble to your liking and switch the loudness feature on or off. Useful hints … If you do not store the sound adjustments you make, the music system will return to the preset sound levels once you switch it off. Volume level can always be adjusted via the closeup operation panel or the Beo4 remote control. When the music system is connected to a Bang & Olufsen television, sound must be adjusted as described in the Guide for the television. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Make option settings You can change the basic settings of your music system to your liking. The OPTIONS menu allows you to set the clock, switch the Timer function on or off, set DVD options* or choose language. You can also set your preferences for the display and select the sources and functions which should appear when you press the LIST button. To enter the OPTIONS menu, press LIST, enter the SETUP menu and then enter the OPTIONS menu. What’s on the OPTIONS menu … SET CLOCK … Use this menu to set the built-in clock to the correct time and date. – This menu only appears if your music system is not connected to a television. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Use this menu to switch the Timer function on or off. Select ON to include speakers connected to the music system in a Timer. SELECT LANGUAGE … Use this menu to select your preferred language for the texts in the display from the list of available languages. DISPLAY SETUP … Use this menu to select the type and amount of display information for radio and CD. The settings for RADIO and CD determine what is shown at the top of the display, such as radio text, or a CD name. The setting for STATUS determines whether display information is shown temporarily – that is, during use of the close-up operation panel – or permanently. LIST OPTIONS … Use this menu to add functions, features and menus to the list which appear when you press LIST. DVD OPTIONS … Use this menu to select settings for DVD. For further information, refer to page 21.* Useful hints … From the factory, the only menu entry available when you press LIST is SETUP. If you change the STATUS DISPLAY from DEFAULT to EXTENDED, the information, which is otherwise only briefly shown in the display, will be shown continuously. You can call up the time in the display. Press the LIST button on BeoCenter 2 and select SHOW CLOCK, or press the LIST button on the Beo4 remote control and select CLOCK. When the system is connected to a Bang & Olufsen television or radio, you must set the clock as described in the Guide for the television or radio. When your music system is connected to a television, Timers are programmed via the television, but if you want them executed on BeoCenter 2, you must set the ACTIVATE TIMER menu to ON. This requires that you have connected speakers to BeoCenter 2. If by accident, you have chosen a language you do not want, you can enter the language menu by pressing LIST, move down to the last menu entry, press , then press 5 and then 3. *Appears in the menu only if your BeoCenter 2 is equipped with DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 How to use the pincode system You choose whether or not to activate the pincode system. The pincode system is deactivated when you delete your pincode. The use of a pincode means that if your music system has been disconnected from the mains for more than approximately 30 minutes, it can only be activated again by switching it on and keying in your pincode via the close-up operation panel. If the pincode is not entered, the music system automatically switches to standby after 3 minutes. You can change your pincode, but it is only possible to change it five times within a period of 3 hours. If you enter the wrong pincode or Mastercode, or if you try to change the pincode more often than possible, the message PINCODE ERROR appears in the display. To call up the pincode menu, press LIST and then press twice followed by EXIT. What’s on the PINCODE menu … NEW PINCODE … Use this menu to enter or change your pincode. DELETE PINCODE … Use this menu to deactivate the pincode system. To open for Mastercode input … > While the music system asks for your pincode, press three times to open for Mastercode input. > Enter the Mastercode. > Once you have entered the Mastercode, the pincode system is disabled and the music system is ready for use. To activate the pincode system again, you must enter a new pincode. Useful hints … If you enter a wrong pincode, you get four more attempts to key in the code, after which the music system switches to standby – you must leave it in standby. The system cannot be switched on again for three hours. If PIN appears in the display the first time you activate a function, and you have not received a PIN code from your Bang & Olufsen retailer, contact your retailer to receive a PIN code. Should you forget your pincode, please contact your Bang & Olufsen retailer who will assist you in getting a Mastercode from Bang & Olufsen. You need the Mastercode to reactivate your music system. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 DVD operation This chapter is only relevant if your BeoCenter 2 is equipped with DVD. Use the Beo4 remote control to operate the DVD. While playing a DVD, you can search at varying speeds, step through the disc, or bring up a DVD disc menu. You can always resume playback of the loaded DVD at the point where you left off provided that you have just stopped playback of the DVD by pressing STOP twice, not three times. Some discs do not register, whether the DVD player is in “play mode” or “menu mode” when being operated. In these few cases, you must press the yellow button before sending a command to the player; in menus, for example, you must press the yellow button and then GO, to store a selection. If your BeoCenter 2 is set up in a system with speakers connected to the BeoCenter 2, you can listen to radio while watching DVD. In such a setup, the operations via the close-up operation panel are directed at the radio. Play and change chapters on a DVD … Press to start playing a DVD Press to step between chapters. Press repeatedly to jump to another chapter on the disc Enter the chapter number to step directly to a chapter Press to cue backwards or forwards during playback. Press to resume playback Pause, slow playback or stop playback of a DVD … Press to pause playback Press for playback in slow motion either forwards or backwards Press again to stop playback completely, or … … press to resume playback, or … … press a third time to return to the beginning of the disc Some DVDs offer special features which are temporarily available during playback, such as additional film sequences. In such situations, press GO to select this special feature. Use DVD on-screen menus … Press the red button to bring up the audio language menu*. Press repeatedly to switch between the available options. When you have made your selection, the menu disappears Press the green button to bring up the subtitle language menu*. Press repeatedly to switch between the available options. When you have made your selection, the menu disappears Press the blue button to bring up the disc menu In the disc menus … Use the arrow keys to move between options in the menus Press to enter your choice or setting *Not all discs have separate subtitle and audio language menus, in those cases you must use the main or disc menu. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 NOTE! If a button on the close-up operation panel is the same as on the Beo4 remote control, you can use this button also. While DVD is selected … Press the yellow button, then 1 to bring up the disc’s own top menu* Use the arrow keys to move between options in the menus Press to enter your choice or setting Press the yellow button, then 2 to bring up the status display menu. Press 2 again to change to the next display. Press 2 a third time to remove the status display Press the yellow button, then 3 to bring up the DVD setup menu. This is described on the next page Press the yellow button, then 4 to zoom in on the picture. Press 4 to increase the zoom factor. Press 4 a third time to exit the zoom feature Press the yellow button, then 5 to bring up the camera angle menu. Press 5 to switch between the available options. When you have made your selection the menu disappears. However, if you have switched on the angle indicator in the disc setup menu, the icon remains on the screen. *Not all discs contain a top menu. To play other disc formats BeoCenter 2 is designed to play back different disc formats. Supported formats are: – DVD–Video – Audio CD – Video CD – CD–R/RW – DVD–R/RW, provided that these are recorded using the DVD Video format and the disc is finalized. – Discs containing mp3 files are supported, if the sampling frequency is set to either 32, 44.1 or 48 Khz. – WMA (Windows Media Audio) When playing discs with mp3 or WMA files, use and to step between tracks, and and to wind. Note that you can only wind through mp3 tracks if you started playback by pressing DVD on Beo4. Bring up the Disc Navigator menu as described on page 21 and browse in the content. Press EXIT to remove the list. – JPEG files up to a resolution of 3072 x 2048. When playing discs with JPEG files, use the yellow button, then and , and to rotate the picture. – DivX versions 3, 4, 5 and DivX VOD are supported. In general, playback of data generated files is only possible if the files are recorded onto a CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 NOTE! This DVD player is set for the appropriate region from the factory. Discs from incompatible regions will not play on this player. How to use the DVD menus … > Press the yellow button, then 3 to bring up the DVD main menu. > Press or to move to the menu you wish to enter and press GO. > Use the arrow keys; , , and to move between menus and settings. > Press GO to store your choice. > Press EXIT to leave on-screen menus. You must load a disc in BeoCenter 2 to be able to access the menus. What’s on the Play mode menu The Play mode menu allows you to make selections for playback. The following options are available: A–B Repeat … The A–B repeat function allows you to specify two points on a disc that form a loop to be played over and over. Repeat … The repeat function allows you to repeat a title or a chapter on a disc over and over. Random … The random play function allows you to play titles or chapters on a disc in random order. Search Mode … The search mode function allows you to search through a disc, either by searching for a specific title or chapter, or by searching for a moment in elapsed time on a disc. >> DVD operation What’s on the Initial Settings menu The Initial Settings menu enables you to choose your preferred settings for DVD playback. Settings in this menu cannot be entered during playback. The following options are available: Digital Audio Out … Choose the sound output for your system. Options for Dolby Digital Out are: Dolby Digital or Dolby Digital > PCM (stereo). Options for DTS Out are: DTS and DTS > PCM (stereo). Video Output … This menu allows you to select a picture format suitable for your television; Options are 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) and 16:9 (Wide). In ‘4:3 (Letter Box)’ the film is shown with black bars at the top and bottom of the screen. Component Out; Do not change, unless you change AV Connector Out setting to Video. AV Connector Out, Set for best quality; RGB. Language … The language menu allows you to store your preferred language for audio, subtitle and the disc menu, and to decide whether or not available subtitles should be shown during playback. If the languages you choose in this menu are available on the loaded disc, they will be used. Some DVDs will require you to choose a subtitle language from a disc menu, even if you have previously selected a default subtitle language from the ‘Language’ menu. NOTE! These menus are only available if your BeoCenter 2 is equipped with DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … The display menu allows you to select the language of the DVD player menus, to decide whether or not operation displays should be shown on the screen, and whether the angle indicator should be shown. The angle indicator is only available if the disc contains the alternate camera angle feature. Options … Some DVDs feature a Parental Lock level. If you specify a level lower that the one contained on the disc, the disc will not play, unless your pincode is entered. Some discs also support the Country Code feature. This means that the player does not play certain scenes on a disc, depending on the Country Code and the Parental Lock level you set. Before you can set the Parental Lock level or the Country Code, you must enter a pincode. You can change the pincode at any time. If you forget your pincode, you must enter the DVD OPTIONS menu and reset the PARENTAL LOCK. The function is then deactivated. The DVD OPTIONS menu is described to the right. DivX VOD is used for video on demand. Use the menu to generate a DivX VOD registration code which you submit to your provider. Contact your DivX VOD provider for further instructions. The DVD OPTIONS menu on BeoCenter 2 … It is necessary to enter the following settings in the DVD OPTIONS menu on BeoCenter 2. For further information, refer to page 15. What’s on the Disc Navigator menu The Disc Navigator menu allows you to quickly step to specific titles or chapters on a disc. SCART SENSE OUT … If your system is connected directly to a television from the BeoVision MX-series (that is 4000/4002, 6000/7000), an AV 9000, or to a Bang & Olufsen television without a 21-pin SCART socket, choose OFF. If your system is connected to a BeoVision MX via an AV 2 Expander box, or if it is connected to any other Bang & Olufsen television, choose ON. DVD SOUND … If you want DVD sound via the speakers connected to the music system, choose PL/SCART. If you want DVD sound via the television speakers only, choose SCART, even if your television has no 21-pin SCART socket. SCART VIDEO OUT … If your system is connected to an AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS or BeoVision MX 4000/4002/6000/7000 television, choose CVBS. If your system is connected to a BeoVision Avant 50 Hz television, or to a Bang & Olufsen television without a 21-pin SCART socket, choose Y/C. If your system is connected to any other television, choose RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … If you have forgotten your DVD pincode or you wish to reset the code, enter this menu and select YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO If your music system is used together with other Bang & Olufsen products, refer to the Guides delivered with these products for further explanation on their operation. Steps through your radio programs, or tracks on a CD. When RANDOM or REPEAT is shown in the Beo4 display, press to activate the function, and press to deactivate it Searches through a CD, or moves left or right in menus Resumes playback, activates the source and accepts settings, or activates a function shown in the Beo4 display, such as CLOCK Displays extra ‘buttons’, such as RANDOM, REPEAT or N.MUSIC* – Not the same as LIST on BeoCenter 2! Pauses CD playback at any time or moves back one level in menus Turns the volume up or down. Press in the middle to mute speakers, press again to restore sound Use the Beo4 remote control In order to display the relevant extra ‘buttons’ on the Beo4, you must add them to the Beo4 list: Add RANDOM and REPEAT to Beo4 to use these functions. Add A.AUX to be able to switch on any other source connected to the AUX-socket. Refer to Beo4’s own Guide for further information. Switches on radio Switches on DVD – if your BeoCenter 2 is equipped with DVD Switches on CD Enters radio program numbers, CD track numbers or DVD chapter numbers. Use the number keys to select a numbered menu item Enters the menu system – Corresponds to the LIST button on BeoCenter 2 Used for selected DVD functions, for example to bring up the subtitle menu while watching a DVD. These buttons are used only if your BeoCenter 2 is equipped with DVD* Leaves the menu system Switches your music system to standby GO LIST RANDOM N.MUSIC STOP RADIO DVD CD 0 – 9 MENU EXIT • 22 *NOTE! The coloured buttons are also used when listening to N.MUSIC, refer to the BeoPort Guide for further information. Index Audio/Video system Connect your music system to a video system, Socket unit Guide p. 6 Option programming, Socket unit Guide p. 10 Use an Audio/Video system, Socket unit Guide p. 11 Beo4 remote control Use the Beo4 remote control, 22 Cables Connect the cables, Socket unit Guide p. 6 Mount the cable cover, Socket unit Guide p. 5 CD player Delete CD names, 12 Load a disc 5 Name CDs, 12 Play a CD, 4 Play favourite tracks only, 12 Play tracks in random order, 12 Repeat a CD for up to 12 hours, 12 Cleaning Handling your CDs, Socket unit Guide p. 12 Looking after your music system, Socket unit Guide p. 12 Clock Enter settings for the built-in clock, 15 Connections Aerial socket, Socket unit Guide p. 6 Connect headphones, 5 Connect speakers, Socket unit Guide p. 6 Connect your music system to a video system, Socket unit guide p. 6 Socket unit, Socket unit Guide p. 6 Contact Contact Bang & Olufsen, 25 DAB radio programs Adjust DAB audio signal compression – DAB DRC, 10 Adjust your DAB aerial, 11 DAB aerial socket, Socket unit Guide p. 6 Tune in DAB radio programs, pp. 10–11 Delete Delete CD names, 12 Delete radio programs, 10 Delete series of tracks, 12 Displays Understand and change the displayed information, 5 and 15 DVD DVD – audio language, 19 DVD on-screen menus, 19 DVD operation, 18 DVD OPTIONS menu, 20 DVD – Parental Lock, pp. 19–20 DVD – subtitle language, 19 Play a DVD, 18 First-time setup The first-time setup procedure, 8 Headphones Connect headphones, 5 23 Indicator light The indicator light, 5 Language Change DVD languages, 19 Change the language in the display, 15 Loudspeakers Connect loudspeakers, Socket unit Guide p. 6 Maintenance Looking after your music system, Socket unit Guide p. 12 Master Link Audio/Video setup, Socket unit Guide p. 10 Option programming, Socket unit Guide p. 10 Use an Audio/Video system, Socket unit Guide p. 11 Menus How to read menu symbols, 6 How to use the menus, 7 Naming Delete CD names, 12 Name a CD, 12 Name a radio program, 10 N.Music Play N. MUSIC, 9 N.Radio Play N.RADIO, 9 Operation panel Overview of the operation panel, 4 Option Program your music system to the correct Option, Socket unit Guide p. 10 Pincode Activate the pincode system, 16 Change or delete your pincode, 16 Did you forget your pincode?, 16 Open for Mastercode, 16 Use your pincode, 16 Placement Placing your music system, Socket unit Guide p. 4 Radio Delete radio programs, 10 Move radio programs, 10 Name radio programs, 10 Switch on the radio, 4 Tune in radio programs, 10 Random Play tracks in random order, 12 Repeat Repeat a CD, 12 Settings Set the clock, 15 Setting your preferences for DVD playback, pp. 19–20 Sound adjustments, 14 Socket panel Overview of sockets, Socket unit Guide p. 6 Sound Adjust the sound volume, 4 Change sound from stereo to mono, 10 Change volume, bass, treble or loudness, 14 Timer Enter settings for the built-in clock, 15 Make your music system start or stop automatically, 13 Switch on the Timer play function, 13 To view, edit or delete a Timer, 13 Tracks Play favourite tracks only, 12 Play tracks in random order, 12 Wall bracket Mount the optional wall bracket, Socket uni


Dit muzieksysteem werd ontworpen voor bediening via het bedieningspaneel. U kunt ermee naar de radio of naar cd’s luisteren. Met slechts één druk op een knop van het bedieningspaneel kunt u beluisteren wat u wilt. Ga met uw vinger langs het ‘wiel’ om het volume aan te passen. Hiermee zet u de radio aan Hiermee start u het afspelen van een ingevoerde schijf Hiermee opent en sluit u de schijflade Hiermee roept u extra bronnen, functies en menu’s op in de display Hiermee selecteert u radiozenders, tracks op een cd, N.MUSIC*-nummers of menu-items Hiermee sluit u het menusysteem Hiermee zet u de BeoCenter 2 in stand-by. Druk tweemaal hierop om het volledige systeem stand-by te zetten Hiermee doorzoekt u cd’s, schakelt u naar verschillende mappen in de modus N.MUSIC* en verplaatst u de cursor zijwaarts in de menu’s Hiermee schakelt u tussen radiozenders, tracks op een cd of in de modus N.MUSIC* en wandelt u met de cursor naar boven of naar beneden in de menu’s Hiermee opent u invulmenu’s, bevestigt u keuzes in menu’s en slaat u deze op. Druk hierop bij het beluisteren van een cd om het afspelen te onderbreken en druk nogmaals om verder te luisteren Gebruikt voor bepaalde dvd-functies, bijvoorbeeld voor het openen van het menu voor ondertitels tijdens het bekijken van een dvd Deze knoppen worden alleen gebruikt als uw BeoCenter 2 is uitgerust met dvd* Het muzieksysteem gebruiken GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *OPMERKING! De gekleurde knoppen worden ook gebruikt bij het luisteren naar N.MUSIC. Raadpleeg voor meer informatie de bedieningshandleiding van de BeoPort. Aansluiting voor hoofdtelefoon Als een hoofdtelefoon is aangesloten, worden de luidsprekers van uw muzieksysteem automatisch uitgeschakeld. Een schijf laden … Druk op LOAD om de schijflade te openen. Als de schijflade open is, plaatst u de schijf* met het label naar u toe. Druk nogmaals op LOAD om de lade te sluiten of druk op DISC om de geplaatste schijf af te spelen. Dit kan even duren naargelang de status van het audiosysteem. *Zorg ervoor dat u de schijf binnen het gebied plaatst dat is gecreëerd met de vier tabs! Als de schijf boven op een of meer van de tabs is geplaatst, loopt de lade niet soepel terug en sluit deze niet goed. Dit kan schade aan het systeem of aan de schijf veroorzaken. De statusdisplay … De uitgebreide statusdisplay is niet permanent ingeschakeld. Alleen de eerste regel wordt altijd weergeven. Als u het muzieksysteem bedient, geeft de display even aanvullende informatie weer, zoals speeltijd en cd-naam. Als u de displayinstelling wijzigt in UITGEBREID, geeft de display altijd de huidige status en aanvullende informatie weer. Zie pagina 15 voor meer informatie. Indicatorlampje … Het indicatorlampje onder de display knippert als u een knop aanraakt. Het blijft onafgebroken branden als het muzieksysteem in stand-by staat. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 OPMERKING! De BeoCenter 2 kan ook worden bediend met de Beo4-afstandsbediening. Zie pagina 22 voor meer informatie. Het menusysteem van de BeoCenter 2 biedt u vele mogelijkheden. Gebruik de menu’s om extra functies te kiezen of zelf voorkeuren in te stellen. In het menu worden de huidige instellingen voor de functies weergegeven, bijvoorbeeld ‘RANDOM – AAN of UIT’. Aan de hand van de symbolen die rechts worden uitgelegd, ziet u waar u zich in het menusysteem bevindt. Met de pijltjestoetsen kunt u door het menusysteem navigeren. Druk op GO of als u een invulmenu wilt openen. Als u een menu sluit met de knop EXIT, gaat het systeem automatisch na of instellingen zijn gewijzigd en wordt u gevraagd of u de wijzigingen wilt opslaan. Als u een menu wilt openen waarvoor een specifieke bron moet zijn ingeschakeld, laat de display zien wat u moet doen. Als uw systeem in combinatie met een audioen videosysteem is geplaatst, moeten sommige instellingen worden aangebracht op de aangesloten televisie of radio. Menusymbolen herkennen . OPTIES 1 TIJD/DATUM 2 TIMER 3 TAAL … 4 DISPLAY … 5 LIST-OPTIES 6 DVD-OPTIES … . OPTIES 1 TIJD/DATUM 2 TIMER 3 TAAL … 4 DISPLAY … 5 LIST-OPTIES 6 DVD-OPTIES … 6 Symbolen bij menu’s … Eén punt voor een menu geeft aan dat u een niveau omlaag bent gegaan in het menusysteem. Twee punten voor een menu geven aan dat u twee niveaus omlaag bent gegaan in het menusysteem. Drie punten voor een menu geven aan dat u drie of meer niveaus omlaag bent gegaan in het menusysteem. Drie punten achter een menunaam geven aan dat er nog meer submenu’s zijn. Het pijltje … Een pijltje voor een menu geeft de positie van de cursor aan en of submenu’s beschikbaar zijn. Druk op of GO om naar het volgende niveau te gaan. Een niet ingekleurd pijltje geeft aan dat de betreffende menu’s op dit moment niet beschikbaar zijn. Het vierkantje … Een vierkantje voor een menunaam geeft de positie van de cursor aan en dat het menu een invulmenu is. Druk op of GO om deze menu’s te openen. Een niet ingekleurd vierkantje geeft aan dat instellingen voor deze menu’s op dit moment niet beschikbaar zijn. Hoofdmenu’s … Hiermee opent u het menusysteem Hiermee gaat u omhoog of omlaag Hiermee opent u een invulmenu of submenu Hiermee gaat u terug via vorige menu’s Hiermee opent u een invulmenu of een submenu Hiermee sluit u de menu’s Invulmenu’s … Hiermee zet u een instelling hoger of lager, selecteert u items in menu’s of maakt u een selectie ongedaan Hiermee slaat u instellingen op en sluit u een menu Hiermee schakelt u heen en weer tussen instellingen of roept u aanvullende informatie op in de display Hiermee sluit u een menu; als u tweemaal drukt, sluit u af zonder op te slaan Instellingen wijzigen … Druk op LIST om het menusysteem te openen Druk op om omlaag te bladeren naar INSTELLINGEN Druk op of GO om het menu INSTELLINGEN te openen Druk op om omlaag te bladeren naar GELUID Druk op of GO om het menu GELUID te openen Druk op of GO om het menu INGESTELD VOLUME te openen Druk op of om de INSTELLING hoger of lager te zetten Druk op GO om uw instellingen meteen op te slaan, waarna OPGESLAGEN in de display wordt weergegeven Druk op EXIT om het menu te sluiten – Als u de instellingen toch niet wilt opslaan, drukt u op om de cursor naar NEGEREN te verplaatsen en drukt u op GO of u drukt weer op EXIT OPGESLAGEN wordt afgebeeld op de display De menu’s gebruiken 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 TIJD/DATUM 9 INSTELLINGEN … . INSTELLINGEN 1 RADIO … 2 AUDIO-CD … 3 TIMER … 4 GELUID … 5 OPTIES … .. GELUID 1 INGESTELD VOLUME 2 BALANS INSTELLEN 3 TOONREGELING … INGESTELD VOLUME OPSLAAN NEGEREN _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … INGESTELD VOLUME INSTELLING: 40 _ _ _ … INGESTELD VOLUME OPGESLAGEN LIST GO EXIT GO EXIT 7 Eerste keer instellen Als u het muzieksysteem hebt geïnstalleerd en voor de eerste keer hebt aangezet, ziet u aanwijzingen voor de installatieprocedure voor het eerste gebruik. Deze installatieprocedure bestaat uit: – Menutaal selecteren – Automatisch zoeken van radiozenders – Tijd en datum instellen – De lijst van bronnen en functies uitbreiden die in de display wordt weergegeven als u op LIST drukt – Displayvoorkeuren instellen Het menu 1E KEER INST. wordt automatisch weergegeven als u het systeem voor de eerste keer aanzet. Items in de menu’s 1E KEER INST. … TAAL … Kies de gewenste taal voor de menu’s in de display uit de lijst van beschikbare talen. AUTOMATISCH ZOEKEN … U kunt het muzieksysteem automatisch laten afstemmen op alle beschikbare FM- en DAB*-radiozenders. TIJD/DATUM … Stel de juiste tijd en datum in op de interne klok. LIST-OPTIES … Voeg bronnen, functies en menu’s toe aan de lijst die op de display wordt weergegeven als u op de knop LIST drukt. DISPLAY … Kies de gewenste soort display voor respectievelijk audio, cd en status. Handige tips … Alle instellingen die u opgeeft tijdens de installatieprocedure voor het eerste gebruik kunnen op elk gewenst moment worden gewijzigd via het menu OPTIES. Zie pagina 15 voor meer informatie over het menu OPTIES. Als het muzieksysteem is aangesloten op een televisie of radio met klok van Bang & Olufsen, wordt het menu TIJD/DATUM niet weergegeven. U stelt de klok in via de televisie of de radio. … 1 TAAL … 2 AUTOMATISCH ZOEKEN 3 TIJD/DATUM … 4 LIST-OPTIES … 5 DISPLAY … 8 *OPMERKING! DAB-radiozenders (Digital Audio Broadcast) zijn alleen beschikbaar als ze in uw regio worden uitgezonden en uw muzieksysteem is uitgerust met de ingebouwde DAB-module. Voor meer informatie over het afstemmen van DAB-zenders, zie het hoofdstuk ‘Radiozenders afstemmen en bewerken’ op pagina 10. Aanvullende bronnen, functies en menu’s oproepen De opties die worden weergegeven als u op LIST drukt, zijn aanvullende bronnen, functies of menu’s. Bij levering is INSTELLINGEN de enige beschikbare menuoptie als u op de knop LIST drukt. U schakelt extra bronnen in of maakt sneltoetsen voor veelgebruikte functies, zoals CD RANDOM of TIMER, door deze bronnen of functies toe te voegen aan de lijst. Zie pagina 15 voor meer informatie. Druk op de knop LIST om aanvullende bronnen, functies en menu’s op te roepen. De inhoud van de lijst is afhankelijk van de items die u hebt toegevoegd. N.MUSIC … Selecteer deze optie om naar N.Music te luisteren. N. RADIO … Selecteer deze optie om naar N.Radio te luisteren. A.AUX … Selecteer deze optie om toegang te krijgen tot apparatuur die is aangesloten op de AUX-aansluiting. Hiermee wordt de AUXaansluiting alleen geactiveerd. CD RANDOM (AAN/UIT) … Selecteer deze optie om de functie voor het afspelen van een cd in willekeurige volgorde in of uit te schakelen. CD REPEAT (AAN/UIT) … Selecteer deze optie om de functie voor het herhaald afspelen van een cd in of uit te schakelen. CD EDIT (AAN/UIT) … Selecteer deze optie om het afspelen van de bewerkte versie van de geladen cd in of uit te schakelen. TIMER (AAN/UIT) … Selecteer deze optie om de timerfunctie in of uit te schakelen. TIJD/DATUM … Selecteer deze optie om de klok even weer te geven op de display. INSTELLINGEN … Selecteer deze optie om het instellingsmenu te openen. Zie de volgende pagina’s voor uitgebreide informatie over de inhoud van dit menu. Handige tips … U kunt een menu selecteren door het bijbehorende nummer te kiezen (1-9) of een functie in- of uitschakelen door op het desbetreffende nummer te drukken. Als de functie CD RANDOM AAN/UIT bijvoorbeeld nummer 4 is in het menusysteem, drukt u op 4 om de functie in of uit te schakelen. U gebruikt de pijltjestoetsen om door de menu’s te navigeren. U kunt ook de cijfertoetsen gebruiken om een bepaald menu te kiezen. Druk twee keer op EXIT om het menusysteem te sluiten zonder instellingen op te slaan. Als u bijvoorbeeld de functie CD RANDOM toevoegt aan de opties in LIST, maakt u feitelijk een sneltoets voor deze functie. Zie pagina 15 voor meer informatie. Raadpleeg pagina 12 voor meer informatie over speciale functies voor het afspelen van cd’s. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [AAN/UIT] 5 CD REPEAT [AAN/UIT] 6 CD EDIT [AAN/UIT] 7 TIMER [AAN/UIT] 8 TIJD/DATUM 9 INSTELLINGEN … 1 RADIO … 2 AUDIO-CD … 3 TIMER … 4 GELUID … 5 OPTIES … 9 OPMERKING! Als de BeoCenter 2 is aangesloten op een Master Link-systeem en ook een computer met BeoPort is aangesloten, kunt u via de BeoCenter 2 luisteren naar N.Music of N.Radio. Raadpleeg voor meer informatie de bedieningshandleiding van de BeoPort. Radiozenders afstemmen en bewerken U kunt het muzieksysteem automatisch de beschikbare radiozenders laten zoeken. U kunt maximaal 99 radiozenders opslaan. Zodra een zender is opgeslagen, roept u deze direct op als u het zendernummer intoetst of als u het nummer kiest terwijl u door alle opgeslagen zenders bladert. U kunt de volgorde waarin radiozenders worden weergegeven veranderen of zenders verwijderen met de menu’s ZENDER VERPLAATSEN of ZENDER WISSEN. Soms wordt de zendernaam weergegeven die de zender zelf doorgeeft, maar u kunt zenders ook zelf namen geven. Open het menu ZENDER OPSLAAN om een toegevoegde zender op te slaan. Als uw muzieksysteem is uitgerust met de ingebouwde DAB-module en er worden in uw regio DAB-zenders uitgezonden, dan kunt u ook digitale radiozenders opslaan. U opent het menu RADIO door op LIST te drukken, het menu INSTELLINGEN te openen en vervolgens het menu RADIO te openen. Items in het menu RADIO … AUTOMATISCH ZOEKEN … Via dit menu kunt u zenders automatisch afstemmen. Alleen FM- en DAB-zenders kunnen automatisch worden afgestemd. ZOEKEN BIJWERKEN … Via dit menu kunt u nieuwe DAB-zenders automatisch afstemmen. Voor meer informatie, zie de beschrijving op de tegenoverliggende pagina. ZENDER VERPLAATSEN … Via dit menu kunt u de volgorde wijzigen waarin radiozenders worden weergegeven. ZENDER WISSEN … Via dit menu verwijdert u ongewenste radiozenders uit de lijst van beschikbare zenders. ZENDER TOEVOEGEN … Via dit menu voegt u nieuwe zenders toe, geeft u ze een naam en slaat u ze op. ZENDER AANPASSEN (1–99) … Via dit menu stelt u de afstemming van zenders bij, geeft u zenders een naam en slaat u ze op. In het menu AFSTEMMEN, toegankelijk via zowel het menu ZENDER TOEVOEGEN als ZENDER AANPASSEN, kunt u op en drukken om door verschillende opties te bladeren en op of om de instellingen van een optie te wijzigen. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de band waar u op dat moment naar luistert: FM, AM of DAB. De opties voor AFSTEMMEN in het menu ZENDER TOEVOEGEN voor FM zijn bijvoorbeeld: FREQUENTIE … Geeft de huidige frequentie weer. Druk op of om het afstemmen te beginnen. FREQUENTIEBAND … Geeft de huidige band weer. Selecteer FM, AM of DAB. FIJN … Fijnafstemming van een afgestemde zender. STEREO … Kies JA voor stereogeluid. DAB-ANTENNE AFSTEMMEN … Dit menu bevat een indicatiebalk. De lengte en kleur van de balk geven de sterkte van de DAB-signaalontvangst en de kans op signaalonderbreking aan. Bekijk de indicatiebalk als u uw antenne afstelt. Er is geen geluid terwijl u uw antenne afstelt. – De indicatiebalk verplaatst naar rechts als de signaalsterkte toeneemt en naar links als deze afneemt. – De indicatiebalk gaat door een grijs en een wit veld. Het grijze veld links geeft aan dat er een aanzienlijke kans is op een tijdelijke signaalonderbreking. Het witte veld rechts geeft aan dat de kans op signaalonderbreking minimaal is. Kies een zendernummer met een signaal voordat u de antenne aanpast. Kijk op de websites van uw DAB-zenders voor zendernummers. . . RADIO 1 AUTOMATISCH ZOEKEN … 2 ZOEKEN BIJWERKEN … 3 ZENDER VERPLAATZEN … 4 ZENDER WISSEN … 5 ZENDER TOEVOEGEN … 6 ZENDER AANPASSEN … 7 DAB ANTENNE AFSTELLEN 8 DAB DRC 1 ZENDER 1 … 99 ZENDER 99 1 AFSTEMMEN [FREQ, FM …] 2 ZENDERNAAM 3 ZENDER OPSLAAN 1 AFSTEMMEN [FREQ, FM …] 2 ZENDERNAAM 3 ZENDER OPSLAAN 10 Handige tips … Namen van radiozenders mogen maximaal 17 tekens lang zijn, inclusief cijfers. Bij het invoeren van een naam kiest u tekens door op te drukken. U verwijdert een ingevoerd teken met . U kunt hoofdletters of kleine letters kiezen met het pijltje naar boven of naar beneden in het menu. Als u een radiozender hebt gevonden waarvan de ontvangst niet goed is, kunt u de afstemming bijstellen met het menu ZENDER AANPASSEN. U kunt ook de exacte frequentie van een radiozender intoetsen en deze opslaan onder een zendernummer. Radiotekst (tekstinformatie over de huidige zender en zendgemachtigde) wordt ondersteund door de BeoCenter 2. U kunt uw systeem instellen voor het weergeven van radiotekst via het menu DISPLAY. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk ‘Optie-instellingen opgeven’ op pagina 15. DAB DRC … Voor bepaalde DAB-zenders kunt u de compressie van het audiosignaal afstellen met de functie DRC (Dynamic Range Control). Compressie compenseert voor bronnen van lawaai in uw naaste omgeving. In het menu DAB DRC … Er zijn twaalf mogelijke instellingen, met drie waarden om u te helpen: OFF (geen compressie) NOM (aanbevolen door de DAB-provider) MAX (maximale compressie, tweemaal wat wordt aanbevolen door de DAB-provider). – Druk op of om de instelling aan te passen. Als u de audiosignaalcompressie hebt aangepast, verschijnt er in de hoek rechtsonder van de display ‘DRC’ als u naar een DAB-zender met DRC luistert. De menu-instellingen van DAB DRC hebben geen effect op zenders die niet met DRC worden uitgezonden. Afstemmen van DAB-zenders bijwerken … Providers van Digital Audio Broadcast (DAB) versturen zenders in groepen die ensembles* worden genoemd. Een kanaal bevat een ensemble en een ensemble bevat gewoonlijk 5–10 zenders*. Als er nieuwe DAB-zenders beschikbaar zijn, kunt u deze afstemmen met de functie afstemmen bijwerken. Hiermee worden nieuwe zenders afgestemd en blijven eerder opgeslagen zenders ongewijzigd. Als een DAB-signaal is gevonden, worden alle zenders in het signaal geregistreerd. Als het afstemmen voltooid is, loopt u door een lijst met de afzonderlijke zenders en selecteert u de zenders die u wilt opslaan. Bij het afstemmen van nieuwe DAB-zenders … > De beschikbare zenders verschijnen in het menu DAB-ZENDER OPSLAAN. > Druk op of om door de zenders te bladeren. > Druk op GOom een zender op te slaan. > Als het menu DAB-ZENDER OPSLAAN leeg is of als u niet meer zenders wilt opslaan, drukt u op EXIT om het menu te verlaten. *Sommige DAB-providers noemen een ensemble een ‘multiplex’ of een zender een ‘service’. Als u zenders instelt met het menu ZENDER TOEVOEGEN of AFSTEMMEN BIJWERKEN, blijven de eerder ingestelde zenders ongewijzigd. De zendernamen, plaatsen in de zenderlijst en eventuele speciale instellingen blijven behouden. Als u echter zenders instelt met het menu AUTOMATISCH ZOEKEN, worden de instellingen voor eerder geprogrammeerde zenders gewist. Over FM … Als de stereosignalen niet krachtig genoeg zijn om een acceptabel geluid te produceren, schakelt het muzieksysteem automatisch over op mono. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 DAB-radiozenders worden in groepen of ensembles uitgezonden en bevinden zich op kanalen. Instellingen voor audio-cd’s Het menu AUDIO-CD biedt aanvullende cd-functies. U kunt met dit menu onder andere cd’s een naam geven, reeksen tracks bewerken en cd’s in willekeurige volgorde en herhaald afspelen. Met de functie voor willekeurige afspeelvolgorde worden alle tracks op de geladen cd in willekeurige volgorde afgespeeld. Met de functie voor herhaald afspelen wordt de geladen cd steeds weer opnieuw afgespeeld gedurende maximaal twaalf uur. Deze functies kunnen in combinatie met elkaar of afzonderlijk worden gebruikt. Als op een cd tracks staan die u niet wilt horen, kunt u de cd bewerken zodat alleen geselecteerde tracks worden afgepeeld. Als u een reeks tracks selecteert en de bewerkingsfunctie activeert, worden telkens als u de cd draait alleen de tracks afgespeeld die u hebt gekozen. U opent het menu AUDIO-CD door op LIST te drukken, het menu INSTELLINGEN te openen en vervolgens het menu AUDIO-CD te openen. Items in het menu AUDIO-CD … DEZE CD … Via dit menu kunt u een geladen cd een naam geven of bewerken. Alle tracks worden standaard geselecteerd wanneer u een cd bewerkt, dus moet u de selectie van elke track die u niet wenst ongedaan maken. ALLE CD’s (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Via dit menu kunt u de functies voor het in willekeurige volgorde of herhaald afspelen van alle cd’s activeren of de bewerkingsfunctie in- of uitschakelen. Handige tips … U kunt een cd alleen een naam geven terwijl deze wordt afgespeeld. U kunt maximaal 200 cdnamen opslaan in het muzieksysteem. Elke naam kan uit maximaal 17 tekens bestaan, inclusief cijfers. Als de lijst met cd-namen vol is, moet u eerst een naam verwijderen voordat u een nieuwe kunt invoeren. Als u een cd-naam verwijdert van een cd die u hebt bewerkt, verwijdert u ook de bijbehorende opgeslagen reeks tracks. Als u een cd hebt bewerkt, worden de geselecteerde tracks in numerieke volgorde afgespeeld. Als u de bewerkingsfunctie uitschakelt, kunt u weer naar de hele cd luisteren. U kunt ook de persoonlijk ingestelde tracklijst wissen om de cd voortaan altijd weer in zijn geheel af te spelen. Als u de uitgebreide display inschakelt, worden de cd-naam, het tracknummer en de speeltijd weergegeven. Zie pagina 15 voor meer informatie over de uitgebreide display. Als uw BeoCenter 2 is uitgerust met een dvdspeler en op een televisie is aangesloten en u wilt een ingevoerde schijf met mp3-tracks afspelen, druk dan op DVD* op de Beo4. Hiermee kunt u door de tracks navigeren met behulp van het menu Disc Navigator (zie pagina 21). Als u op CD of DISC drukt, kunt u nog steeds tracks afspelen en er doorheen bladeren, maar kunt u niet langer door de tracks zoeken, de random-functie gebruiken of het menu Disc Navigator openen. *Als u uw systeem hebt aangesloten op een televisie met ingebouwde dvd-speler, drukt u op LIST om DVD2 in de display op te roepen en drukt u op GO om de schijf af te spelen. . . AUDIO-CD 1 DEZE CD … 2 ALLE CD's [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 CD-NAAM 2 TRACKS KIEZEN 12 Het muzieksysteem automatisch starten of stoppen U kunt het muzieksysteem op elk gewenst moment van de dag of week laten starten of stoppen. U kunt maximaal acht van verschillende timerinstellingen opslaan in het muzieksysteem. Stel een timer in om ’s ochtends wakker te worden met uw favoriete cd of radiozender of gebruik er een om het muzieksysteem op een bepaalde tijd van de avond stand-by te zetten. U kunt verschillende timers instellen voor werkdagen, weekends en vakanties. U kunt timers duidelijk herkenbare namen geven en elke timer apart in- en uitschakelen. U kunt de timers op elk gewenst moment wijzigen. U opent het menu TIMER door op LIST te drukken, het menu INSTELLINGEN te openen en vervolgens het menu TIMER te openen. Items in het menu TIMER … AAN/UIT … Via dit menu schakelt u de afzonderlijke geprogrammeerde timers in en uit. BRON … Via dit menu kiest u een bron voor een geprogrammeerde timer. Als u de radio als timerbron selecteert, moet u ook een zendernummer selecteren. START/STOP … Via dit menu voert u de beginen eindtijden van de timer in. DAGEN … Via dit menu geeft u aan op welke dagen van de week de timer moet worden ingeschakeld. NAAM … Via dit menu geeft u timers gemakkelijk herkenbare namen. Handige tips … U stopt het muzieksysteem door een timer in te stellen met stand-by als bron. Als u een timer instelt voor maandag, dinsdag en donderdag, wordt deze timer elke week op die dagen herhaald. Als u het muzieksysteem hebt aangesloten op een televisie of radio met timerfunctie van Bang & Olufsen, moet de timer worden ingesteld op de televisie of radio, zoals beschreven in hun respectievelijke handleidingen. Als u deze instellingen ook voor de BeoCenter 2 wilt laten gelden, moet u de timerfunctie op de BeoCenter 2 activeren volgens de beschrijving op pagina 15. Als u de timerfunctie wilt gebruiken, moet u de interne klok van het muzieksysteem op de juiste tijd instellen. Zie pagina 15 voor meer informatie. 1 AAN/UIT 2 BRON [BRON, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAGEN 5 NAAM . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Geluidsinstellingen opgeven Alle geluidsniveaus worden in de fabriek op neutraal ingesteld, maar u kunt uw eigen aanpassingen maken en deze opslaan. U kunt het volume, de hoge tonen en de lage tonen aanpassen of de balans tussen de linker- en rechterluidspreker wijzigen. Als u een geluidsniveau opslaat, begint uw muzieksysteem op deze geluidssterkte te spelen als u het aanzet. Het muzieksysteem is tevens voorzien van een functie voor de geluidssterkte die u aan en uit kunt zetten. Deze functie voor geluidssterkte maakt de muziek dynamischer. Ze compenseert het gebrek aan gevoeligheid van het menselijk oor voor hoge en lage frequenties bij het beluisteren van zachte muziek. U opent het menu GELUID door op LIST te drukken, het menu INSTELLINGEN te openen en vervolgens het menu GELUID te openen. Items in het menu GELUID … INGESTELD VOLUME … Via dit menu stelt u een volumeniveau voor het muzieksysteem in. Het maximumvolume dat u kunt opslaan in dit menu is 75. BALANS INSTELLEN … Via dit menu stelt u de balans van de luidsprekers in. TOONREGELING (LAAG, HOOG, GELUIDSSTERKTE) … Via dit menu stelt u de hoge en lage tonen in en schakelt u de functie voor geluidssterkte in en uit. Handige tips … Als u de geluidsaanpassingen niet opslaat voordat u het geluidssysteem uitschakelt, keert het systeem terug naar de vooraf ingestelde geluidsniveaus. Het volume kan altijd via het bedieningspaneel of via de Beo4-afstandsbediening worden aangepast. Als het muzieksysteem is aangesloten op een Bang & Olufsen-televisie, moet het volume worden aangepast op de manier die wordt beschreven in de handleiding van de televisie. . . GELUID 1 INGESTELD VOLUME 2 BALANS INSTELLEN 3 TOONREGELUNG [LAAG, HOOG, GELUIDSSTERKTE] 14 Optie-instellingen opgeven U kunt de algemene instellingen van het muzieksysteem naar wens wijzigen. Met het menu OPTIES kunt u de klok instellen, de timerfunctie in- en uitschakelen, dvd-opties* instellen en een taal kiezen. U kunt ook voorkeuren instellen voor de display en de bronnen en functies selecteren die moeten worden weergegeven als u op de toets LIST drukt. U opent het menu OPTIES door op LIST te drukken, het menu INSTELLINGEN te openen en vervolgens het menu OPTIES te openen. Items in het menu OPTIES … TIJD/DATUM … Via dit menu stelt u de juiste tijd en datum op de interne klok in. – Dit menu wordt alleen weergegeven als het muzieksysteem niet is aangesloten op een televisie. TIMER (AAN/UIT) … Via dit menu schakelt u de timerfunctie in en uit. Selecteer AAN om de luidsprekers van het muzieksysteem te koppelen aan een timer. TAAL … Via dit menu selecteert u uit de lijst met beschikbare talen de voorkeurstaal, waarin de teksten op de display worden weergegeven. DISPLAY … Via dit menu kunt u het type en de hoeveelheid display-informatie selecteren voor radio en cd. De instellingen voor RADIO en CD bepalen wat er boven aan de display wordt getoond, bijvoorbeeld radiotekst of een cdnaam. De instelling voor STATUS bepaalt of display-informatie tijdelijk (d.w.z. tijdens gebruik van het bedieningspaneel) of permanent wordt getoond. LIST-OPTIES … Via dit menu voegt u functies en menu’s toe aan de lijst die wordt weergegeven als u op LIST drukt. DVD-OPTIES … Via dit menu selecteert u instellingen voor dvd’s.. Zie pagina 21 voor meer informatie.* Handige tips … Bij levering is INSTELLINGEN de enige menuoptie die beschikbaar is als u op LIST drukt. Als u de STATUSDISPLAY wijzigt van STANDAARD naar UITGEBREID, is de informatie, die anders slechts even in de display wordt weergegeven, de hele tijd zichtbaar. U kunt de tijd afbeelden op de display. Druk op de toets LIST op de BeoCenter 2 en selecteer KLOK TONEN of druk op de toets LIST op de Beo4-afstandsbediening en selecteer KLOK. Als het muzieksysteem is aangesloten op een televisie of radio van Bang & Olufsen, moet de klok worden ingesteld volgens de aanwijzingen in de handleiding van de televisie of radio. Wanneer uw muzieksysteem is aangesloten op een televisie worden timers geprogrammeerd via de televisie, maar als u wilt dat ze op de BeoCenter 2 worden uitgevoerd, moet u het menu TIMER op AAN zetten. Hiervoor moet u wel luidsprekers op de BeoCenter 2 hebben aangesloten. Als u per ongeluk de verkeerde taal hebt gekozen, kunt u het taalmenu openen door op LIST te drukken, naar de laatste menuoptie te gaan, op te drukken en vervolgens op 5 en daarna op 3 te drukken. *Verschijnt alleen in het menu als uw BeoCenter 2 is uitgerust met een dvd-speler. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [STANDAARD/ UITGEBREID] 1 SCART-DETECTIE 2 DVD-GELUID 3 SCART VIDEO UIT [RGB/CVBS …] 4 KINDERSLOT . . OPTIES 1 TIJD/DATUM … 2 TIMER [AAN/UIT] 3 TAAL … 4 DISPLAY … 5 LIST-OPTIES [N.MUSIC …] 6 DVD-OPTIES … 15 Het pincodesysteem gebruiken U kunt het pincodesysteem naar keuze al dan niet activeren. Het pincodesysteem wordt uitgeschakeld als u de pincode wist. Het gebruik van een pincode betekent dat als uw muzieksysteem langer dan ongeveer 30 minuten is afgesloten van de netstroom, het alleen opnieuw kan worden geactiveerd door het aan te zetten en de pincode in te toetsen via het bedieningspaneel. Als er geen pincode wordt ingevoerd, schakelt het muzieksysteem na drie minuten automatisch naar stand-by. U kunt de pincode wijzigen, maar binnen drie uur kunt u dat niet vaker dan vijf keer doen. Als u de verkeerde pincode of mastercode invoert of als u de pincode vaker probeert te wijzigen dan mogelijk is, wordt in de display PINCODE FOUT weergegeven. U roept het pincodemenu op door op LIST te drukken, vervolgens tweemaal op en dan op EXIT. Items in het menu PINCODE … NIEUWE PINCODE … Via dit menu kunt u de pincode invoeren of wijzigen. PINCODE WISSEN … Via dit menu schakelt u het pincodesysteem uit. De mastercode invoeren … > Als het muzieksysteem om uw pincode vraagt, drukt u drie keer op om de mastercode te kunnen invoeren. > Voer de mastercode in. > Als u de mastercode hebt ingevoerd, wordt het pincodesysteem uitgeschakeld en kan het muzieksysteem weer worden gebruikt. U moet een nieuwe pincode invoeren om het pincodesysteem opnieuw in te schakelen. Handige tips … Als u de verkeerde pincode invoert, mag u het nog vier keer proberen. Daarna wordt het muzieksysteem in stand-by gezet en kan het drie uur lang niet meer worden aangezet. Indien er, de eerste keer wanneer u een functie activeert, PIN in uw display verschijnt, en u hebt nog geen pincode van uw Bang & Olufsen-dealer ontvangen, neem dan contact op met uw dealer om een pincode aan te vragen. Als u uw pincode bent vergeten, neem dan contact op met de Bang & Olufsen-dealer voor een mastercode. De mastercode schakelt de pincode uit en geeft u weer toegang tot uw muzieksysteem. PINCODE 1 NIEUWE PINCODE … 2 PINCODE WISSEN … PINCODE BEVESTIGEN 16 17 Dvd-bediening Dit hoofdstuk is alleen van toepassing als uw BeoCenter 2 is uitgerust met een dvd-speler. Gebruik de Beo4- afstandsbediening om de dvd-speler te bedienen. Tijdens het afspelen van een dvdschijf kunt u met verschillende snelheden zoeken, naar een nieuwe plaats op de schijf gaan of een dvdschijfmenu oproepen. U kunt het afspelen van de ingevoerde dvd-schijf altijd hervatten op het punt waar u was gestopt, op voorwaarde dat u het afspelen van de dvd recentelijk hebt gestopt door twee keer op STOP te drukken, niet drie keer. Sommige schijven geven niet aan of de dvd-speler zich in ‘play mode’ of in ‘menu mode’ bevindt tijdens het afspelen. In dergelijke gevallen moet u de gele toets indrukken voordat u een commando naar de speler verstuurt. In menu’s moet u bijvoorbeeld eerst op de gele toets drukken en daarna op GO om de selectie op te slaan. Als uw BeoCenter 2 is opgesteld in een systeem met luidsprekers aangesloten op de BeoCenter 2, kunt u naar de radio luisteren terwijl u een dvd bekijkt. Bij een dergelijke opstelling worden de aanwijzingen via het bedieningspaneel naar de radio gestuurd. Hoofdstukken op een dvdschijf afspelen en wijzigen … Druk hierop om te beginnen met het afspelen van een dvd Druk hierop om tussen de hoofdstukken te bladeren. Druk herhaaldelijk op deze toets om naar een ander hoofdstuk op de schijf te gaan Voer het hoofdstuknummer in om direct naar een hoofdstuk te gaan Druk hierop om tijdens het afspelen achteruit of vooruit te spoelen Druk hierop om het afspelen te hervatten Pauzeren, langzaam afspelen of stoppen van een dvd … Druk hierop om het afspelen te onderbreken Druk hierop om vooruit of achteruit af te spelen in slow motion Druk nogmaals om het afspelen volledig te stoppen, of … … druk hierop om het afspelen te hervatten, of … … druk hier een derde keer op om terug te gaan naar het begin van de schijf Er zijn dvd’s met speciale functies die tijdelijk beschikbaar zijn tijdens het afspelen, zoals extra filmscènes. Druk in zulke gevallen op GO om deze speciale functie te kiezen. Gebruik van dvdschermmenu’s … Druk op de rode knop om het menu met audiotalen te openen*. Druk herhaaldelijk om tussen de beschikbare opties te wisselen. Als u uw keuze hebt gemaakt, verdwijnt het menu Druk op de groene knop om het menu met ondertiteltalen te openen*. Druk herhaaldelijk om tussen de beschikbare opties te wisselen. Als u uw keuze hebt gemaakt, verdwijnt het menu Druk op de blauwe toets om het schijfmenu te openen In de schijfmenu’s … Met de pijltjestoetsen bladert u door de opties in de menu’s Druk hierop om uw keuze of instelling in te voeren *Niet alle schijven zijn voorzien van afzonderlijke ondertitel- en audiotaalmenu’s, in deze gevallen moet u het hoofd- of schijfmenu gebruiken. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 OPMERKING! Als een toets op het bedieningspaneel overeenkomt met een toets op de Beo4-afstandsbediening, kunt u deze toets ook gebruiken. Als een dvd is geselecteerd … Druk op de gele toets en daarna op 1 om het hoofdmenu van de schijf te openen* Met de pijltjestoetsen bladert u door de opties in de menu’s Druk hierop om uw keuze of instelling in te voeren Druk op de gele toets en daarna op 2 om het statusdisplaymenu te openen. Druk nogmaals op 2 om naar de volgende display te gaan. Druk een derde keer op 2 om de statusdisplay te verwijderen Druk op de gele toets en daarna op 3 om het dvd-instellingenmenu te openen. Dit wordt beschreven op de volgende pagina. Druk op de gele toets en daarna op 4 om op het beeld in te zoomen. Druk op 4 om de zoomfactor te vergroten. Druk een derde keer op 2 om de zoomfunctie te verlaten Druk op de gele toets en daarna op 5 om het menu voor de camerahoek te openen. Druk op 5 om tussen de beschikbare opties te wisselen. Als u uw keuze hebt gemaakt, verdwijnt het menu. Als u echter de hoekindicator in het instellingenmenu hebt geactiveerd, blijft het pictogram zichtbaar op het scherm *Niet alle schijven hebben een hoofdmenu. Andere schijfformaten afspelen De BeoCenter 2 is bedoeld voor het afspelen van verschillende schijfformaten. Ondersteunde formaten zijn: – DVD-Video – Audio-cd – Video-cd – CD-R/RW – DVD-R/RW, op voorwaarde dat deze zijn opgenomen met het dvd-videoformaat en dat de schijf gefinaliseerd is. – Schijven met mp3-bestanden worden ondersteund als de samplingfrequentie op 32, 44,1 of 48 Khz is gezet. – WMA (Windows Media Audio) Bij het afspelen van schijven met mp3- of WMA-bestanden, gebruikt u en om tussen de tracks te bladeren en en om te spoelen. U kunt alleen door mp3-tracks spoelen als u het afspelen hebt gestart door op de Beo4 op DVD te drukken. Open het menu Disc Navigator zoals beschreven op pagina 21 en blader door de content. Druk op EXIT om de lijst te verwijderen. – JPEG-bestanden met een resolutie van 3072 x 2048. Gebruik de gele toets bij het afspelen van JPEG-bestanden en vervolgens en , en om het beeld te kunnen roteren. – DivX-versies 3, 4, 5 en DivX VOD worden ondersteund. Over het algemeen is het afspelen van gegevensgegenereerde bestanden alleen mogelijk als de gegevens zijn opgenomen op een CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 OPMERKING! De dvd-speler is standaard ingesteld voor de toepasselijke regio. Schijven uit andere regio’s kunnen op deze speler niet worden afgespeeld. De dvd-menu’s gebruiken … > Druk op de gele toets en daarna op 3 om het hoofdmenu van de dvd te openen. > Druk op of om een menu naar keuze te openen en druk op GO. > Gebruik de pijltjestoetsen , , en om tussen de menu’s en instellingen te bladeren. > Druk op GO om uw keuze op te slaan. > Druk op EXIT om de schermmenu’s te verlaten. U moet een schijf in de BeoCenter 2 laden om toegang tot de menu’s te hebben. Items in het menu Play Mode Het menu Play Mode gebruikt u om afspeelinstellingen te selecteren. U kunt kiezen uit de volgende opties: A–B Repeat … Met de functie A–B repeat kunt u twee punten op een schijf aangeven die een lus moeten vormen die keer op keer wordt afgespeeld. Repeat … Met de herhaalfunctie kunt u een titel of hoofdstuk op een schijf telkens opnieuw herhalen. Random … Met de functie voor afspelen in willekeurige volgorde kunt u de titels of hoofdstukken op een schijf in willekeurige volgorde laten afspelen. Search Mode … Met de zoekfunctie kunt u op een schijf naar een bepaalde titel of hoofdstuk of naar een bepaald moment zoeken. >> Dvd-bediening Items in het menu Initial Settings Met het menu Initial Settings kunt u voorkeursinstellingen kiezen voor het afspelen van dvd’s. Instellingen in dit menu kunnen tijdens het afspelen niet worden ingevoerd. U kunt kiezen uit de volgende opties: Digital Audio Out … Selecteer de geluidsuitgang voor uw systeem. De opties voor Dolby Digital Out zijn: Dolby Digital of Dolby Digital > PCM (stereo). De opties voor DTS Out zijn: DTS en DTS > PCM (stereo). Video Output … Met dit menu kunt u een beeldformaat kiezen dat geschikt is voor uw televisie. U kunt kiezen uit 4:3 (Letterbox), 4:3 (Pan & Scan) en 16:9 (Breedbeeld). In ‘4:3 (Letter Box)’ wordt de film met zwarte balken boven en onder aan het scherm getoond. Component Out; Niet wijzigen, tenzij u de instelling AV Connector Out wilt wijzigen in Video. AV Connector Out, voor de beste kwaliteit kiest u voor RGB. Language … Met het taalmenu kunt u de voorkeurstaal opslaan voor gesproken tekst, ondertiteling en het schijfmenu en kunt u kiezen of de beschikbare ondertitels tijdens het afspelen moeten worden weergegeven. Als uw taalselecties beschikbaar zijn op de geplaatste schijf, worden ze gebruikt. Bij sommige dvd’s moet u in een schijfmenu een ondertiteltaal kiezen, ook als u eerder al een standaardtaal voor ondertiteling hebt gekozen in het menu ‘Language’. OPMERKING! Deze menu’s zijn alleen beschikbaar als uw BeoCenter 2 is uitgerust met een dvd-speler. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Met dit menu kunt u de menutaal van de dvd-speler kiezen en aangeven of bedieningsdisplays worden weergegeven op het scherm en of de camerahoekindicatie moet worden weergegeven. De hoekindicatie is alleen beschikbaar als de schijf de mogelijkheid geeft voor het afspelen met een andere camerahoek. Options … Sommige dvd’s hebben een niveau voor Parental Lock. Als u een niveau aangeeft dat lager is dan het niveau van de schijf, kunt u de schijf niet afspelen, tenzij uw pincode is ingevoerd. Sommige dvd’s ondersteunen ook de functie Country Code. Dit betekent dat de dvd-speler bepaalde scènes op een schijf niet afspeelt, afhankelijk van de Country Code en het niveau van Parental Lock dat u hebt ingesteld. Voordat u het niveau van het Parental Lock of de Country Code kunt instellen, moet u een pincode invoeren. U kunt de pincode op elk gewenst moment wijzigen. Als u de pincode vergeet, moet u het menu DVD-OPTIES openen en het KINDERSLOT resetten. De functie wordt dan uitgeschakeld. Het menu DVD-OPTIES wordt rechts beschreven. DivX VOD wordt gebruikt voor video op aanvraag. Gebruik dit menu om de DivX VOD-registratiecode te achterhalen die u naar uw provider moet opsturen. Neem voor meer informatie contact op met uw DivX VOD-provider. Het menu DVD-OPTIES op de BeoCenter 2 … U moet de volgende instellingen uitvoeren in het menu DVD-OPTIES van de BeoCenter 2. Zie pagina 15 voor meer informatie. Items in het menu Disc Navigator Met het menu Disc Navigator kunt u snel doorschakelen naar bepaalde titels of hoofdstukken op een schijf. SCART-DETECTIE … Als het systeem rechtstreeks is aangesloten op een televisie uit de BeoVision MX-serie (4000/4002, 6000/7000), een AV 9000, of een Bang & Olufsen-televisie zonder een 21-pens SCART-aansluiting, kiest u UIT. Als het systeem via een AV-uitbreidingskastje is aangesloten op een BeoVision MX of op een andere Bang & Olufsen-televisie, kiest u AAN. DVD-GELUID … Als u dvd-geluid wilt beluisteren via de luidsprekers die zijn aangesloten op het muzieksysteem, kiest u PL/SCART. Als u het dvd-geluid alleen via de televisieluidsprekers wilt horen, kiest u SCART, zelfs als uw televisie geen 21-pens SCARTaansluiting heeft. SCART VIDEO UIT … Als het systeem is aangesloten op een AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS of BeoVision MX 4000/4002/6000/7000-televisie, kiest u CVBS. Als het systeem is aangesloten op een BeoVision Avant 50 Hz televisie of op een Bang & Olufsen-televisie zonder een 21-pens SCART-aansluiting, kiest u Y/C. Als uw systeem op een andere televisie is aangesloten, kiest u RGB/CVBS. KINDERSLOT … Als u de dvd-pincode bent vergeten of als u de code opnieuw wilt instellen, opent u dit menu en selecteert u JA. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Als u het muzieksysteem in combinatie met andere producten van Bang & Olufsen gebruikt, is het raadzaam om de handleidingen van deze producten te raadplegen voor meer informatie over de bediening. Hiermee bladert u door de radiozenders of door de tracks van een cd. Als op de display van de Beo4 RANDOM of REPEAT wordt weergegeven, drukt u op om de functie in te schakelen en op om deze uit te schakelen Hiermee doorzoekt u een cd of gaat u in de menu’s naar links of rechts Hiermee start u het afspelen weer, activeert u de bron en accepteert u de instellingen of activeert u een functie die wordt weergegeven in de display van de Beo4, zoals CLOCK Hiermee geeft u extra ‘toetsen’ weer, zoals RANDOM, REPEAT, N.RADIO of N.MUSIC* – Dit is niet hetzelfde als LIST op de BeoCenter 2! Hiermee onderbreekt u op elk gewenst moment het afspelen van de cd of gaat u een stap achteruit in de menu’s Hiermee zet u het geluid harder of zachter. Druk in het midden om de luidsprekers uit te schakelen en druk nog eens om ze weer in te schakelen De Beo4-afstandsbediening gebruiken Als u de bijbehorende extra ‘toetsen’ op de Beo4- display wilt weergeven, moet u deze eerst aan de lijst met Beo4-functies toevoegen. Voeg de toetsen RANDOM en REPEAT aan de Beo4 toe om deze functies te kunnen gebruiken. Voeg A.AUX toe, zodat u naar een andere bron kunt schakelen die op de AUX-ingang is aangesloten. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding van de Beo4. Hiermee zet u de radio aan Hiermee zet u de dvd-speler aan – als uw BeoCenter 2 is uitgerust met een dvd-speler Hiermee zet u de cd-speler aan Hiermee voert u nummers van radiozenders, cd-tracks of dvd-hoofdstukken in. U gebruikt de cijfertoetsen om een menu-item met een nummer te selecteren Hiermee opent u het menusysteem – Deze knop komt overeen met de knop LIST op de BeoCenter 2 Gebruikt voor bepaalde dvd-functies, bijvoorbeeld voor het openen van het menu voor ondertitels tijdens het bekijken van een dvd. Deze knoppen worden alleen gebruikt als uw BeoCenter 2 is uitgerust met de dvd-speler* Hiermee sluit u het menusysteem af Hiermee schakelt u het muzieksysteem over op stand-by GO LIST RANDOM N.MUSIC STOP RADIO DVD CD 0 – 9 MENU EXIT • 22 *OPMERKING! De gekleurde knoppen worden ook gebruikt bij het luisteren naar N.MUSIC. Raadpleeg voor meer informatie de bedieningshandleiding van de BeoPort. Index Aansluitingen Aansluiteenheid, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Antenneaansluiting, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Hoofdtelefoon aansluiten, 5 Luidsprekers aansluiten, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Uw muzieksysteem aansluiten op een videosysteem, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Aansluitpaneel Overzicht van aansluitingen, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Audio-/videosysteem Een audio-/videosysteem gebruiken, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 11 Opties programmeren, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 10 Uw muzieksysteem aansluiten op een videosysteem, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Bedieningspaneel Overzicht van het bedieningspaneel, 4 Beo4-afstandsbediening De Beo4-afstandsbediening gebruiken, 22 Cd-speler Alleen favoriete tracks afspelen, 12 Cd-namen wissen, 12 Cd’s een naam geven, 12 Een cd afspelen, 4 Een cd maximaal 12 uur lang herhalen, 12 Een schijf laden, 5 Tracks in willekeurige volgorde afspelen, 12 Contact Contact opnemen met Bang & Olufsen, 25 DAB-radiozenders DAB-antenneaansluiting, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 DAB-audiosignaalcompressie aanpassen – DAB DRC, 10 DAB-radiozenders afstemmen, p 10–11 Uw DAB-antenne aanpassen, 11 Displays De afgebeelde informatie begrijpen en wijzigen, 5 en 15 Dvd Dvd-bediening, 18 Dvd – gesproken tekst, 20 Dvd – kinderslot, 21 Dvd – ondertiteltaal, 20 Dvd-schermmenu’s, 20 Een dvd afspelen, 18 Menu DVD-OPTIES, 21 Eerste keer instellen De installatieprocedure voor het eerste gebruik, 8 Geluid Geluid wijzigen van stereo naar mono, 10 Volume aanpassen, 4 Volume, lage tonen, hoge tonen of geluidssterkte wijzigen, 14 Herhalen Een cd herhalen, 12 Hoofdtelefoon Hoofdtelefoon aansluiten, 5 Indicatorlampje Het indicatorlampje, 5 Instellingen De klok instellen, 15 Het geluid aanpassen, 14 Voorkeuren instellen voor het afspelen van dvd’s, 19–20 23 Kabels De kabels aansluiten, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Het kabelafdekplaatje plaatsen, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 5 Klok Interne klok instellen, 15 Luidsprekers Luidsprekers aansluiten, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 6 Master Link Audio/video-opstelling, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 10 Een audio-/videosysteem gebruiken, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 11 Opties programmeren, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 10 Menu’s De menu’s gebruiken, 7 Menusymbolen herkennen, 6 Muurbeugel De optionele muurbeugel monteren, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 8 Namen geven Cd-namen wissen, 12 Een cd een naam geven, 12 Een radiozender een naam geven, 10 N.Music N. MUSIC afspelen, 9 N.Radio N.RADIO afspelen, 9 Onderhoud Onderhoud van uw muzieksysteem, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 12 Option-instellingen De juiste Option instellen voor uw muzieksysteem, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 10 Pincode Als u uw pincode vergeten bent, 16 Mastercode invoeren, 16 Pincode gebruiken, 16 Pincodesysteem activeren, 16 Pincode wijzigen of wissen, 16 Plaatsing Het muzieksysteem plaatsen, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 4 Radio De radio aanzetten, 4 Radiozenders afstemmen, 10 Radiozenders een naam geven, 10 Radiozenders verplaatsen, 10 Radiozenders wissen, 10 Reinigen Behandeling van cd’s, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 12 Onderhoud van uw muzieksysteem, Bedieningshandleiding Aansluiteenheid p. 12 Taal De taal van de display wijzigen, 15 Dvd-talen wijzigen, 19 Timer De functie ‘Timer play’ inschakelen, 13 Het muzieksysteem automatisch starten of stoppen, 13 Interne klok instellen, 15 Timerinstellingen bekijken, bewerken of wissen, 13 Tracks Alleen favoriete tracks afspelen, 12 Tracks in willekeurige volgorde afspelen, 12 Willekeurig afspelen Tracks in willekeurige volgorde afspelen, 12 Wissen Cd-n


Tato příručka vysvětluje způsob obsluhy systému BeoCenter 2. Popisuje funkci systému BeoCenter 2, vybaveného funkcí DVD i bez ní. Znamená to, že informace o funkcích přehrávače DVD jsou součástí této příručky bez ohledu na to, zda je systém BeoCenter 2 přehrávačem DVD vybaven nebo nikoliv. Pokyny týkající se nastavení a panelu konektorů naleznete v samostatné příručce, která se k panelu konektorů dodává. Používání hudebního systému, 4 Dozvíte se, jak zapnout a obsluhovat zdroje pomocí ovládacího panelu Jak číst symboly nabídky, 6 Získáte vysvětlení symbolů, které se zobrazují v nabídkách Používání nabídek, 7 Dozvíte se o způsobu pohybu nabídkami a jak provádět nastavení v nabídkách pro zadávání údajů První instalace, 8 Dozvíte se o postupu pro první nastavení systému Vyvolání doplňkových zdrojů, funkcí a nabídek, 9 Dozvíte se, které funkce, vlastnosti a nabídky lze aktivovat pomocí ovládacího panelu Naladění a úprava rozhlasových stanic, 10 Dozvíte se, jak naladit, přesunout, pojmenovat a odstranit rozhlasové stanice Nastavení disků audio CD, 12 Dozvíte se, jak aktivovat speciální funkce přehrávání disků CD a jak je pojmenovat a upravovat Automatické spuštění a vypnutí hudebního systému, 13 Dozvíte se, jak pojmenovat a aktivovat časovače Nastavení zvuku, 14 Dozvíte se, jak nastavit vlastní předvolby hlasitosti, hlubokých a vysokých tónů, vyvážení kanálů a fyziologické hlasitosti Nastavení možností, 15 Dozvíte se, jak změnit základní nastavení hudebního systému Používání systému kódu PIN, 16 Dozvíte se, jak aktivovat a používat systém kódu PIN Obsluha DVD, 18 Dozvíte se, jak přehrávat disky DVD a jak používat nabídky DVD na obrazovce televizního přijímače. Použití dálkového ovladače Beo4, 22 Dozvíte se, jak používat dálkový ovladač Beo4 a jak ovládat hudební systém na dálku Rejstřík, 23 3 Hudební systém je navržen pro blízké ovládání. Hudební systém používejte pro poslech rozhlasu nebo disků CD. Stačí stisknout jedno tlačítko na ovládacím panelu a budete moci poslouchat zvuk podle svého výběru. Posuňte prstem kolečko hlasitosti a nastavte tak hlasitost. Zapne rozhlasový přijímač Spouští přehrávání vloženého disku Otevírá a uzavírá zásuvku disku Vyvolává dodatečné zdroje, funkce a nabídky na displeji Volí rozhlasové stanice, skladby na disku CD nebo skladby N.MUSIC*, případně položky nabídky Ukončuje systém nabídek Přepíná systém BeoCenter 2 do pohotovostního režimu. Stisknutím tlačítka přepnete celý systém do pohotovostního režimu Prohledává disk CD, přechází mezi složkami v režimu N.MUSIC* a přesouvá kurzor do postraní nabídky Přesouvá mezi rozhlasovými stanicemi, skladbami na disku CD nebo v režimu N.MUSIC* a v nabídkách přesouvá kurzor nahoru nebo dolů Aktivuje nabídky pro zadávání údajů, potvrzuje a ukládá volby v nabídkách. Při poslechu disku CD stisknutím pozastavíte přehrávání, dalším stiskem bude přehrávání pokračovat Používá se pro výběr funkcí DVD, například pro vyvolání nabídky titulků při sledování disku DVD. Tato tlačítka se používají pouze v případě, že systém BeoCenter 2 je vybaven přehrávačem DVD* Používání hudebního systému GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *POZNÁMKA! Barevná tlačítka se používají také při poslechu N.MUSIC, viz také příručka BeoPort, kde jsou uvedeny další informace. Konektor sluchátek Pokud jsou připojena sluchátka, jsou reproduktory připojené k hudebnímu systému vypnuty. Založení disku … Stiskněte LOAD a otevřete zásuvku disku. Když je zásuvka disku otevřena, vložte disk štítkem směrem k vám. Stiskněte znovu tlačítko LOAD a uzavřete zásuvku disku, nebo stiskněte tlačítko DISC a přehrajte vložený disk. Povšimněte si, že v závislosti na stavu audio systému to může nějakou dobu trvat. *Zkontrolujte, zda jste disk vložili do prostoru ohraničeného čtyřmi vodicími zarážkami! Pokud disk vložíte na jednu z těchto zarážek, zakladač se nebude moci zasunout a vysunout správně. To může způsobit poškození systému nebo disku. Stavový displej … Rozšířený stavový displej není zapnutý trvale. Nepřetržitě se zobrazuje pouze první řádka. Když obsluhujete hudební systém, displej zobrazuje dodatečné informace, například hrací dobu skladby a stručný název disku CD. Pokud změníte nastavení displeje na EXTENDED, displej bude trvale zobrazovat aktuální stav a dodatečné informace. Další informace, viz také strana 15. Kontrolka ... Kontrolka pod displejem problikává, když se dotknete tlačítka. Kontrolka bude svítit nepřetržitě, pokud je hudební systém v pohotovostním stavu. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 POZNÁMKA! Systém BeoCenter 2 lze ovládat i pomocí dálkového ovladače Beo4. Další informace, viz také strana 22. Systém nabídky u BeoCenter 2 vám poskytuje několik možností. Vyberte si doplňkové funkce a vlastnosti pomocí nabídek nebo si nastavte vlastní předvolby. Stávající nastavení funkcí je zobrazeno v nabídce, například “RANDOM – ON nebo OFF”. Symboly vysvětlovaní vpravo vám pomohou nalézt způsob pohybu nabídkami. Pomocí tlačítek se šipkami se přesouvejte v nabídkách. Chcete-li aktivovat nabídky pro zadávání údajů, stiskněte tlačítko GO nebo . Kdykoliv opustíte nabídku stisknutím tlačítka EXIT, systém detekuje, zda byly provedeny některé změny a dotáže se vás, zda je chcete uložit. Pokud se pokusíte přistupovat do nabídky vyžadující zapnutí specifického zdroje, displej vás bude informovat o nutných krocích. Pokud je systém nastaven jako součást audio/video systému, některá nastavení je nutné provést na připojeném televizním nebo rozhlasovém přijímači. Jak číst symboly nabídky . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Symboly úrovní nabídek ... Jedna tečka před nabídkou označuje, že jste se v systému nabídky přesunuli o jednu úroveň níže. Dvě tečky před nabídkou označují, že jste se v systému nabídky přesunuli o dvě úrovně níže. Tři tečky před nabídkou označují, že jste se v systému nabídky přesunuli o tři úrovně níže. Tři tečky za názvem nabídky označují, že jsou k dispozici další podnabídky. Kurzor se šipkou ... Šipka před nabídkou označuje polohu kurzoru a také dostupnost podnabídek; chcete-li se přesunout k následující úrovni, stiskněte nebo GO. Prázdná šipka označuje, že tyto specifické nabídky nejsou v daném okamžiku dostupné. Čtvercový kurzor ... Čtvereček před názvem nabídky označuje polohu kurzor a že se nacházíte v nabídce pro zadávání údajů. Chcete-li tyto nabídky aktivovat, stiskněte tlačítko nebo GO. Prázdný čtvereček označuje, že tato nastavení pro specifické nabídky nejsou v daném okamžiku dostupná. Hlavní nabídky ... Aktivuje systém nabídek Pohyb nahoru nebo dolů Aktivuje nabídku pro zadávání údajů nebo podnabídku Pohyb zpět nabídkami Aktivuje nabídku pro zadávání údajů nebo podnabídku Ukončí nabídky Nabídky pro zadání dat ... Nastavuje nahoru nebo dolů, vybírá a ruší vybrání v nabídkách Ukládá nastavení a opouští nabídky Pohybuje mezi nastavením nebo zobrazuje dodatečné informace na displeji Ukončuje nabídku, dvojitým stisknutím ji můžete ukončit bez ukládání Změna nabídky ... Stisknutím tlačítka LIST aktivujte systém nabídky Stiskněte tlačítko a přesuňte se k položce SETUP. Stiskněte tlačítko nebo GO a aktivujte nabídku SETUP Stiskněte tlačítko a přesuňte se k položce SOUND Stiskněte tlačítko nebo GO a aktivujte nabídku SOUND Stiskněte tlačítko nebo GO a aktivujte nabídku PRESET VOLUME Stiskněte nebo a zvyšte nebo snižte hodnotu PRESET LEVEL Stiskněte tlačítko GO a uložte nastavení přímo, pak se na displeji zobrazí STORED Stisknutím tlačítka EXIT nabídku opustíte – Pokud nechcete nastavení uložit, stiskněte tlačítko a přesuňte kurzor na IGNORE, pak stiskněte GO, nebo stiskněte znovu tlačítko EXIT Na displeji se zobrazí STORED Používání nabídek 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 První instalace Jakmile je hudební systém nainstalovaný a poprvé zapnutý, budete provedeni postupem nastavení při první instalaci. První nastavení se skládá z následujících položek: – Výběr jazyka nabídek – Automatické naladění rozhlasových stanic – Nastavení času a data – Přidání zdrojů a funkcí zobrazených na displeji po stisknutí tlačítka LIST do seznamu – Nastavení předvoleb displeje Když systém zapnete poprvé, automaticky se zobrazí nabídky FIRST-TIME SETUP. Co je v nabídkách FIRST-TIME SETUP ... SELECT LANGUAGE … Vyberte si upřednostňovaný jazyk pro nabídky v zobrazeném seznamu dostupných jazyků. AUTO TUNING … Hudební systém naladí všechny dostupné rozhlasové stanice FM a DAB*. SET CLOCK … Nastavení vestavěných hodin na správný čas a datum. LIST OPTIONS … Přidání zdrojů, funkcí a nabídek do seznamu, který se zobrazí na displeji po stisknutí tlačítka LIST. DISPLAY SETUP … Vybrání zobrazení displeje, která preferujete pro rozhlas, CD a stav. Užitečné tipy ... Všechna nastavení, která provedete při prvním nastavování, lze kdykoliv změnit v nabídce OPTIONS. Další informace o nabídce OPTIONS naleznete na straně 15. Pokud je váš hudební systém připojen k televiznímu přijímači společnosti Bang & Olufsen nebo rozhlasovému přijímači s funkcí hodin, nezobrazí se nabídka SET CLOCK. Hodiny nastavujete prostřednictvím televizního nebo rozhlasového přijímače. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *POZNÁMKA! Rozhlasové programy DAB (Digital Audio Broadcast) jsou k dispozici pouze v případě, že jsou ve vaší oblasti vysílání a že je váš hudební systém vybaven integrovaným modulem DAB. Další informace o ladění programů DAB naleznete v kapitole “Ladění nebo úprava rozhlasových stanic” na straně 10. Vyvolání doplňkových zdrojů, funkcí a nabídek Možnosti, které se zobrazí po stisknutí tlačítka LIST, jsou doplňkové zdroje, funkce nebo nabídky. Z výrobního závodu je jako jediná položka nabídky, dostupná při stisknutí tlačítka LIST, pouze položka SETUP. Chcete-li zapnout doplňkový zdroj nebo vytvořit zkratky pro často používané funkce, například CD RANDOM nebo TIMER, přidejte tyto zdroje nebo funkce do seznamu. Další informace, viz také strana 15. Stiskněte tlačítko LIST a vyvolejte doplňkové zdroje, funkce a nabídky. Obsah seznamu závisí na tom, co jste do něj přidali. N.MUSIC … Zvolte poslech N.Music. N. RADIO … Zvolte poslech N.Radio. A.AUX … Vyberte přístup k zařízení připojeném ke konektoru AUX. Tím se aktivuje konektor AUX. CD RANDOM (ON/OFF) … Vyberte aktivaci nebo deaktivaci funkce náhodného přehrávání skladeb disku CD. CD REPEAT (ON/OFF) … Vyberte aktivaci nebo deaktivaci funkce opakovaného přehrávání disku CD. CD EDIT (ON/OFF) … Vyberte aktivaci nebo deaktivaci přehrávání upravených řad vložených disků CD. TIMER (ON/OFF) … Vyberte aktivaci nebo deaktivaci funkce časovače. SHOW CLOCK … Vybráním vyvolejte krátce hodiny na displeji. SETUP … Vyberte vyvolání nabídky nastavení; podrobnosti o obsahu nabídky nastavení naleznete na následujících stranách. Užitečné tipy ... Nabídku si můžete vybrat podle čísla (1–9), nebo můžete zapnout či vypnout funkci stisknutím příslušného tlačítka. Například funkce CD RANDOM ON/OFF má v systému nabídek číslo 4, stiskněte proto tlačítko 4 a funkci zapněte nebo vypněte. Nabídkami se můžete pohybovat pomocí šipek. Specifickou nabídku můžete také vybírat pomocí číselných tlačítek. Stiskněte dvakrát tlačítko EXIT, pokud chcete systém nabídek opustit bez uložení svých nastavení. Pokud přidáte například CD RANDOM do možností seznamu LIST, vytvoříte ve skutečnosti zkratku pro tuto funkci. Další informace, viz také strana 15. Další informace o speciálních funkcích přehrávání disků CD naleznete na stránce 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 POZNÁMKA! Pokud je systém BeoCenter 2 nastaven v systému a Master Link a je připojen počítač s BeoPort, můžete poslouchat N.Music nebo N.Radio prostřednictvím BeoCenter 2. Další informace naleznete v příručce k zařízení BeoPort. Naladění a úprava rozhlasových stanic Nechte hudební systém, aby vám nalezl dostupné rozhlasové stanice. Můžete uložit až 99 rozhlasových stanic. Jakmile je program uložen, můžete k němu přistupovat zadáním čísla stanice nebo přepínám mezi všemi uloženými stanicemi. Pořadí, ve kterém jsou rozhlasové stanice uloženy a zobrazeny, můžete změnit nebo můžete stanice odstranit pomocí nabídek MOVE PROGRAM nebo DELETE PROGRAM. Na displeji se může zobrazit název stanice vysílaný přímo vysílačem, název rozhlasové stanice však můžete zadat sami. Chcete-li uložit přidané stanice, musíte aktivovat nabídku STORE PROGRAM. Pokud je hudební systém vybaven vestavěným modulem DAB a ve vaší oblasti vysílají digitální rozhlasové stanice DAB, můžete uložit i tyto stanice. Chcete-li aktivovat nabídku RADIO, stiskněte tlačítko LIST, aktivujte nabídku SETUP a pak nabídku RADIO. Obsah nabídky RADIO ... AUTO TUNING … Pomocí této nabídky nalaďte všechny rozhlasové stanice automaticky. Automaticky lze naladit však pouze stanice FM a DAB. UPDATE TUNING … Pomocí této nabídky nalaďte nové rozhlasové stanice DAB. Další informace naleznete v popisu na protější stránce. MOVE PROGRAM … Tuto nabídku použijte pro změnu pořadí, ve kterém se naladěné rozhlasové stanice zobrazují. DELETE PROGRAM … Tuto nabídku použijte pro odstranění nežádoucích rozhlasových stanic ze seznamu všech dostupných stanic. ADD PROGRAM … Tuto nabídku použijte pro přidání nových stanic, jejich pojmenování a uložení. EDIT PROGRAM (1–99) … Tuto nabídku použijte pro jemné naladění stanic, jejich pojmenování a uložení. V nabídce TUNE, přístupné pomocí nabídek ADD PROGRAM a EDIT PROGRAM, můžete stisknout tlačítko a a přesouvat se mezi jednotlivými možnostmi, případně stisknutím tlačítka nebo můžete změnit nastavení jednotlivých možností. Dostupné možnosti budou záviset na tom, ve kterém frekvenčním pásmu zrovna posloucháte: FM, AM nebo DAB. Například možnosti pro TUNE v nabídce ADD PROGRAM pro pásmo FM jsou následující: FREQUENCY … Zobrazuje aktuální frekvenci. Stiskněte tlačítko nebo a začněte ladit. BAND … Zobrazuje aktuální pásmo. Vyberte FM, AM nebo DAB. FINE … Jemné doladění naladěné stanice. STEREO … Vyberte YES pro stereo zvuk. DAB AERIAL ADJUSTMENT … Tato nabídka obsahuje pruh ukazatele. Délka a barvy pruhu ukazatele označují sílu přijímaného signálu DAB a riziko výpadku signálu. Sledujte pruh indikátor a nastavte anténu. Při nastavování antény není k dispozici žádný zvuk. – Pruh ukazatele se posouvá doprava v případě, že se zvyšuje síla signálu a v obráceném směru, pokud se síla signálu snižuje. – Pruh ukazatele se posunuje šedým a bílým polem. Šedé pole vlevo označuje, že hrozí významné riziko pravidelného výpadku signálu. Bílé pole vpravo označuje, že riziko výpadku signálu je minimální. Povšimněte si, že před nastavením antény si musíte vybrat číslo kanálu. Čísla kanálů si ověřte na webových stránkách vysílacích společností DAB. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Užitečné tipy ... Názvy rozhlasových stanic mohou obsahovat až 17 znaků, včetně číslic. Když stanici pojmenujete, vyberte si znaky stisknutím tlačítka . Chcete-li zadaný znak vymazat, stiskněte tlačítko . Chcete-li přepnout mezi malými a velkými znaky, vyberte si šipku ukazující nahoru nebo dolů v nabídce. Pokud jste nalezli rozhlasovou stanici, ale její příjem je špatný, můžete ji doladit pomocí nabídky EDIT PROGRAM. Můžete také zadat přesnou frekvenci rozhlasové stanice a uložit ji pod číslem stanice. Radio text - textová informace o aktuální stanici a vysílajícím subjektu - tato funkce je systémem BeoCenter 2 podporována. Pomocí nabídky DISPLAY můžete systém nastavit tak, aby radio text zobrazoval. Více informací naleznete v kapitole “Nastavení možností” na straně 15. DAB DRC … V případě některých stanic DAB můžete nastavit kompresi zvukového signálu pomocí funkce DRC (Dynamické řízení rozsahu). Komprese kompenzuje zdroje šumu ve vašem bezprostředním okolí. V nabídce DAB DRC ... Existuje zde dvanáct možných nastavení, se třemi hodnotami, které vás mohou vést: OFF (bez komprese) NOM (doporučeno poskytovatelem DAB) MAX (maximální komprese, dvojnásobek doporučené hodnoty poskytovatele DAB). – Stiskněte tlačítko nebo a upravte nastavení. Pokud jste nastavili kompresi zvukového signálu a posloucháte vysílání stanice DAB s DRC, v pravém dolním rohu displeje se zobrazí DRC. Nastavení nabídky DAB DRC nemá žádný účinek pro stanice, které nejsou vysílány s DRC. Aktualizace ladění stanic DAB ... Poskytovatelé Digital Audio Broadcast (DAB) (digitálního rozhlasového vysílání) vysílají signály jednotlivých stanic ve skupinách nazývaných celky*. Kanál obsahuje jeden celek a tento jeden celek obvykle obsahuje 5 - 10 stanic*. Když jsou k dispozici nové stanice DAB, můžete si je naladit pomocí funkce aktualizace ladění. Tím se naladí nové stanice a předchozí naladěné a uložené stanice jsou ponechány beze změny. Když je nalezen signál DAB, všechny stanice v signálu jsou uloženy. Po dokončení ladění můžete přijít seznamem jednotlivých stanic a vybrat si ty, které chcete uložit. Při ladění nových stanic DAB ... > Dostupné stanice se zobrazují v nabídce STORE DAB PROGRAM. > Stiskněte tlačítko nebo a budete moci procházet stanicemi. > Stiskněte GO a uložte stanici. > Pokud je nabídka STORE DAB PROGRAM prázdná, nebo pokud chcete uložit více stanic, stiskněte tlačítko EXIT a nabídku opusťte. *Někteří poskytovatelé DAB nazývají tento celek “multiplexem”, a stanici/program nazývají “službou”. Pokud stanice naladíte pomocí nabídek ADD PROGRAM nebo UPDATE TUNING, dříve naladěné programy jsou ponechány nezměněné. Uchovají se názvy stanic, jejich pořadí v seznamu stanic a všechna zvláštní nastavení, která jste pro tyto stanice uložili. Pokud však naladíte stanice pomocí nabídky AUTO TUNING, nastavení dříve naladěných programů je odstraněno. O FM ... Pokud stereo signál není dostatečně silný pro vytvoření přijatelného zvuku, hudební systém automaticky přepne na monofonní zvuk. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Rozhlasové stanice DAB jsou vysílány ve skupinách, neboli celcích, uložených v kanálech. Nastavení disků audio CD Další funkce disků CD jsou k dispozici v nabídce AUDIO CD. Patří sem možnosti pojmenování disků CD, úprava řady skladeb a funkce náhodného nebo opakovaného přehrávání. Funkce náhodného přehrávání přehraje všechny skladby na založeném disku CD v náhodném pořadí. Funkce náhodného přehrávání bude přehrávat vložený disk CD opakovaně - až po dobu 12 hodin. Funkce náhodného a opakovaného přehrávání lze použít ve spojení nebo samostatně. Pokud některé skladby na disku audio CD nejsou podle vaší chuti, můžete disk CD upravit, takže se přehrají pouze vaše oblíbené skladby. Jakmile vyberete řadu skladeb a aktivujete funkci úprav, hudební systém při následujícím přehrávání tohoto disku CD přehraje řadu skladeb, které jste si vybrali. Chcete-li aktivovat nabídku AUDIO CD, stiskněte tlačítko LIST, aktivujte nabídku SETUP a pak nabídku AUDIO CD. Obsah nabídky AUDIO CD … THIS CD … Tuto nabídku použijte k pojmenování nebo úpravám založeného disku CD. Ve výchozím nastavení jsou při úpravách disku CD vybrány všechny skladby, musíte stisknutím zrušit vybrání každé skladby, kterou nechcete. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Tuto nabídku použijte k aktivování funkce náhodného nebo opakovaného přehrávání všech disků CD a zapnutí nebo vypnutí funkce přehrávání. Užitečné tipy ... Disk můžete pojmenovat pouze v případě, že je přehráván. V hudebním systému můžete uložit název až 200 disků CD. Každý název může obsahovat až 17 znaků, včetně číslic. Pokud je seznam názvů disků CD plný, hudební systém bude vyžadovat odstranění některého názvu disku CD, než budete moci zadat nový. Když odstraníte název disku CD, odstraňujete také uložené řady skladeb, pokud jste disk CD upravovali. Když jste disk CD upravili, vybrané skladby budou přehrávány v číselném pořadí. I přesto však můžete poslouchat celý disk CD, pokud funkci uprav deaktivujete. Můžete také odstranit řady skladeb, které jste vytvořili, a vždy tak přehrávat celé disky CD. Při zapnutí rozšířeného displeje na něm můžete vidět zobrazený název disku CD, číslo skladby a hrací dobu skladby. Další informace o rozšířeném displeji naleznete na straně 15. Pokud je systém BeoCenter 2 vybaven přehrávačem DVD a připojen k televiznímu přijímači a pokud chcete přehrávat vložený disk se skladbami ve formátu mp3, stiskněte tlačítko DVD* dálkového ovladače Beo4. To vám umožní se pohybovat mezi skladbami pomocí nabídky Disc Navigator, popsané na straně 21. Pokud stisknete CD nebo DISC, můžete i přesto přehrávat skladby a pohybovat se mezi nimi, nemůžete však mezi skladbami vyhledávat, používat funkci náhodného přehrávání nebo vyvolávat nabídku Disc Navigator. *Pokud je systém připojen k televiznímu přijímači s vestavěným přehrávačem disků DVD, stiskněte tlačítko LIST a vyvolejte na displeji DVD2, pak stiskněte tlačítko GO a přehrajte disk. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Automatické spuštění a vypnutí hudebního systému Přehrávání hudebním systémem můžete spustit nebo zastavit v nastavený čas během dne a týdne. Hudební systém si pamatuje až 8 takových časovačů. Nastavte jeden časovač, chcete-li se ráno vzbudit hudbou z oblíbeného disku CD nebo rozhlasové stanice, jiný nastavte, pokud chcete hudební systém v jiný čas večer vypnout, případně můžete nastavit samostatné časovače pro pracovní dny, víkendy nebo svátky. Časovače můžete pojmenovat a snadno je tak rozpoznat a individuálně časovače zapínat a vypínat. Kdykoliv můžete nastavení časovače změnit. Chcete-li aktivovat nabídku TIMER, stiskněte tlačítko LIST, aktivujte nabídku SETUP a pak nabídku TIMER. Obsah nabídky TIMER … ON/OFF … Tuto nabídku použijte pro aktivování nebo deaktivování každého naprogramovaného časovače. SOURCE … Tuto nabídku použijte pro vybrání zdroje signálu svého naprogramovaného časovače. Pokud jako zdroj signálu pro časovač vyberete rozhlasový přijímač, vyberte také číslo rozhlasové stanice. START/STOP … Tuto nabídku použijte pro zadání času spuštění a zastavení časovače. DAYS … Tuto nabídku použijte pro vybrání, v které specifické dny v týdnu má být příslušný časovač aktivován. NAME … Tuto nabídku použijte pro pojmenování různých časovačů, což umožní jejich snadné rozpoznání. Užitečné tipy ... Chcete-li hudební systém zastavit, jako zdroj signálu použijte časovač s pohotovostním režimem. Pokud nastavíte časovač na pondělí, úterý a čtvrtek, časovač se bude v opakovat pouze v těchto dnech v týdnu, každý týden. Pokud je váš hudební systém připojen k televiznímu přijímači společnosti Bang & Olufsen nebo rozhlasovému přijímači s funkcí časovače, musíte zadat nastavení časovače právě na televizním nebo rozhlasovém přijímači, jak je popsáno v této příručce. Pokud chcete, aby tato nastavení platila také pro systém BeoCenter 2, musíte aktivovat funkci časovače na BeoCenter 2, jak je popsáno na stránce 15. Pokud chcete použít funkci časovače, je nutné, aby hodiny vestavěné v hudebním systému byly nastaveny správně. Další informace, viz také strana 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Nastavení zvuku Všechny úrovně zvuku jsou ve výrobním závodě nastaveny na neutrální hodnoty, později však můžete provést svá vlastní nastavení zvuku a uložit je. Hlasitost, hluboké a vysoké tóny můžete změnit, stejně jako můžete upravit vyvážení mezi levým a pravým kanálem. Pokud úroveň hlasitosti uložíte, hudební systém se spustí při svém dalším zapnutí přehrávání na této úrovni. Hudební systém je také vybaven funkcí fyziologického ovládání (zesílení) hlasitosti, kterou lze zapnout nebo vypnout. Funkce fyziologického ovládání hlasitosti činí hudbu dynamičtější. Kompenzuje nedostatečnou citlivost lidského sluchu na vysoké a nízké frekvence při poslechu s nízkou hlasitostí. Chcete-li aktivovat nabídku SOUND , stiskněte tlačítko LIST, aktivujte nabídku SETUP a pak nabídku SOUND. Obsah nabídky SOUND ... PRESET VOLUME … Tuto nabídku použijte pro nastavení předvolby úrovně hlasitosti hudebního systému. Maximální úroveň hlasitosti v této nabídce může být 75. ADJUST BALANCE … Tuto nabídku použijte pro nastavení vyvážení mezi reproduktory. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Tuto nabídku použijte pro nastavené hlubokých a vysokých tónů podle vaší potřeby a zapněte nebo vypněte funkci fyziologického ovládání hlasitosti. Užitečné tipy ... Pokud provedená nastavení zvuku neuložíte, hudební systém se vrátí k předvoleným hodnotám, jakmile jej vypnete. Úroveň hlasitosti lze nastavit pomocí ovládacího panelu nebo dálkového ovladače Beo4. Pokud je hudební systém připojen k televiznímu přijímači společnosti Bang & Olufsen, zvuk musí být nastaven podle popisu v této příručce pro televizní přijímač. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Nastavení možností Zde můžete změnit základní nastavení hudebního systému podle potřeby. Nabídka OPTIONS umožňuje nastavit hodiny, zapnout nebo vypnout funkci časovače, nastavit možnosti přehrávače DVD nebo si vybrat jazyk. Můžete také nastavit předvolby pro zobrazení a výběr zdroje a funkcí, které se zobrazují při stisknutí tlačítka LIST. Chcete-li aktivovat nabídku OPTIONS, stiskněte tlačítko LIST, aktivujte nabídku SETUP a pak nabídku OPTIONS. Obsah nabídky OPTIONS ... SET CLOCK … Tuto nabídku použijte pro nastavení vestavěných hodin na správný čas a datum. – Tato nabídka se zobrazí pouze v případě, že hudební systém nebude připojen k televiznímu přijímači. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Tuto nabídku použijte pro zapnutí nebo vypnutí funkce časovače. Zvolením ON zahrnete reproduktory připojené k hudebnímu systému do časovače. SELECT LANGUAGE … Tuto nabídku použijte pro výběr upřednostňovaného jazyka pro nabídky v zobrazeném seznamu dostupných jazyků. DISPLAY SETUP … Tuto nabídku použijte pro vybrání typu a množství zobrazení informací pro rozhlasový přijímač a disk CD. Nastavení pro RADIO a CD stanoví, co se zobrazí na horní straně displeje, například radio text nebo název disku CD. Nastavení pro STATUS stanoví, zda se informace na displeji budou zobrazovat pouze dočasně - to znamená, během použití ovládacího panelu nebo trvale. LIST OPTIONS … Tuto nabídku použijte pro přidání funkcí, vlastností a nabídek do seznamu, který se zobrazuje při stisknutí tlačítka LIST. DVD OPTIONS … Tuto nabídku použijte pro výběr nastavení pro DVD. Další informace, viz také strana 21.* Užitečné tipy ... Z výrobního závodu je jako jediná položka nabídky, dostupná při stisknutí tlačítka LIST, pouze položka SETUP. Pokud změníte položku STATUS DISPLAY z DEFAULT na EXTENDED, informace, které se jinak na displeji zobrazí pouze krátce, budou zobrazeny nepřetržitě. Na displeji můžete vyvolat zobrazení času. Stiskněte tlačítko LIST na systému BeoCenter 2, vyberte SHOW CLOCK, nebo stiskněte tlačítko LIST na dálkovém ovladači Beo4 a vyberte CLOCK. Pokud je hudební systém připojen k televiznímu nebo rozhlasovému přijímači společnosti Bang & Olufsen, hodiny musí být nastaveny podle popisu v této příručce pro televizní nebo rozhlasový přijímač. Když je hudební systém připojen k televiznímu přijímači, časovače se programují prostřednicím tohoto přijímače, ale pokud je chcete spouštět v systému BeoCenter 2, musíte přepnout nabídku ACTIVATE TIMER na hodnotu ON. To vyžaduje, abyste reproduktory měli připojené k systému BeoCenter 2. Pokud náhodně zvolíte jazyk, který jste nechtěli, můžete aktivovat nabídku jazyka stisknutím tlačítka LIST, přesunout se na poslední položku nabídky, stisknout tlačítko , pak tlačítko 5 a nakonec tlačítko 3. *Toto se zobrazuje pouze v případě, že systém BeoCenter 2 je vybaven přehrávačem DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Používání systému kódu PIN Aktivace systému ochrany kódem PIN není povinná. Odstraněním nastaveného kódu se systém ochrany kódem PIN deaktivuje. Použití kódu PIN znamená, že pokud je hudební systém odpojen od elektrické sítě po dobu delší než 30 minut, lze systém znovu aktivovat pouze zadáním vašeho osobního kódu PIN prostřednictvím ovládacího panelu. Pokud kód PIN nezadáte, hudební systém se po 3 minutách automaticky přepne do pohotovostního režimu. Kód PIN můžete změnit, avšak maximálně pětkrát během tří hodin. Pokud zadáte kód PIN nebo hlavní kód nesprávně, nebo pokud se jej pokusíte změnit častěji než je možné, zobrazí se hlášení PINCODE ERROR. Chcete-li vyvolat nabídku kódu PIN, stiskněte tlačítko LIST a pak dvakrát tlačítko , nakonec tlačítko EXIT. Obsah nabídky PINCODE ... NEW PINCODE … Tuto nabídku použijte pro zadání nebo změnu kódu PIN. DELETE PINCODE … Tuto nabídku použijte pro deaktivaci systému kódu PIN. Chcete-li umožnit zadání hlavního kódu ... > Když vás hudební systém požádá o zadání kódu PIN, stiskněte třikrát tlačítko a aktivujte vstup hlavního kódu. > Zadejte hlavní kód. > Jakmile je hlavní kód zadaný, systém kódu PIN je deaktivovaný a hudební systém je připraven k použití. Chcete-li aktivovat systém kódu PIN znovu, musíte zadat nový kód PIN. Užitečné tipy ... Pokud zadáte nesprávný kód PIN, máte čtyři další pokusy pro zadání kódu, poté se hudební systém přepne do pohotovostního režimu - musíte jej v něm ponechat. Systém nelze znovu zapnout po dobu tří hodin. Pokud se kód PIN zobrazí při první aktivaci funkce a od svého dodavatele společnosti Bang & Olufsen jste kód PIN neobdrželi, kontaktujte jej a požádejte o vydání kódu PIN. Pokud byste svůj kód PIN zapomněli, kontaktujte dodavatele společnosti Bang & Olufsen, který vám pomůže získat hlavní kód od společnosti Bang & Olufsen. Hlavní kód potřebujete pro opětovnou aktivaci hudebního systému. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 Obsluha DVD Tato kapitola platí pouze v případě, že systém BeoCenter 2 je vybaven přehrávačem DVD. Pro obsluze přehrávače DVD použijte dálkový ovladač Beo4. Při přehrávání disku DVD můžete hledat různými rychlostmi, procházet obsahem disku nebo zobrazovat nabídku disku DVD. Můžete vždy pokračovat v přehrávání vloženého disku DVD v místě, kde jste přehrávání pozastavili za předpokladu, že jste přehrávání zastavili dvojím stisknutím tlačítka STOP, nikoliv trojím stisknutím. Některé disky nejsou registrovány bez ohledu na to, zda je přehrávač DVD při použití v režimu “přehrávání” nebo “nabídky”. V těchto několika případech musíte stisknout žluté tlačítko před vysláním příkazu do přehrávače; pokud chcete například uložit výběr, v nabídkách musíte stisknout žluté tlačítko a pak tlačítko GO. Pokud je systém BeoCenter 2 nastaven s reproduktory připojenými k tomuto systému, můžete poslouchat rozhlasový přijímač souběžně se sledováním DVD. V případě takového nastavení je obsluha prostřednictvím ovládacího panelu směřována do rozhlasového přijímače. Přehrávání a změna kapitol na disku DVD ... Stisknutím tlačítka spustíte přehrávání disku DVD. Stisknutím tlačítka se budete pohybovat mezi kapitolami. Opakovaným stisknutím tlačítka přejdete k jiné kapitole na disku. Zadejte číslo kapitoly a přejděte přímo k vybrané kapitole. Stisknutím tlačítka se přesuňte dozadu nebo dopředu během přehrávání. Stiskněte tlačítko a v přehrávání pokračujte. Pozastavení, zpomalení nebo zastavení přehrávání disku DVD … Stisknutím tlačítka pozastavte přehrávání. Stisknutím tlačítka přehrávejte zpomaleně dopředu nebo dozadu. Stiskněte tlačítko zastavíte přehrávání úplně, nebo ... ... stiskněte tlačítko a v přehrávání pokračujte nebo ... … stiskněte tlačítko potřetí a vraťte se na počátek disku Některé disky DVD nabízejí zvláštní funkce, které jsou dočasně během přehrávání k dispozici, například doplňkové filmové sekvence. V takových situacích stiskněte tlačítko GO a vyberte tuto speciální funkci. Použití obrazovkových nabídek DVD ... Stisknutím červeného tlačítka aktivujte nabídku jazyka zvukové stopy*. Opakovaným stisknutím tlačítka se přepínejte mezi dostupnými možnostmi. Když provedete výběr, zobrazí se nabídka. Stisknutím zeleného tlačítka aktivujte nabídku jazyka titulků*. Opakovaným stisknutím tlačítka se přepínejte mezi dostupnými možnostmi. Když provedete výběr, zobrazí se nabídka. Stisknutím modrého tlačítka aktivujte nabídku disku. V nabídkách disku ... Pomocí tlačítek se šipkami se přesouvejte mezi jednotlivými možnostmi v nabídkách Stisknutím tlačítka aktivujte výběr nebo nastavení *Všechny disky nejsou opatřeny samostatnými nabídkami jazyku titulků nebo zvukové stopy; v těchto případech musíte použít hlavní nabídku nebo nabídku disku. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 POZNÁMKA! Pokud je tlačítko na ovládacím panelu stejné jako u dálkového ovladače Beo4, můžete použít i toto tlačítko. Pokud je vybrán disk DVD ... Stiskněte žluté tlačítko, pak tlačítko 1 a vyvolejte horní nabídku disku* Pomocí tlačítek se šipkami se přesouvejte mezi jednotlivými možnostmi v nabídkách Stisknutím tlačítka aktivujte výběr nebo nastavení Stiskněte žluté tlačítko, pak tlačítko 2 a vyvolejte nabídku stavového displeje. Znovu stiskněte tlačítko 2 a přepněte se na následující displej. Stiskněte tlačítko 2 potřetí a odstraňte zobrazení stavového displeje. Stiskněte žluté tlačítko, pak tlačítko 3 a vyvolejte nabídku nastavení DVD. To je popsáno na následující straně. Stiskněte žluté tlačítko, pak tlačítko 4 a zvětšete zobrazení obrázku. Stiskněte tlačítko 4 a zvyšte koeficient zvětšení. Stiskněte tlačítko 4 potřetí a funkci zvětšení opustíte. Stiskněte žluté tlačítko, pak tlačítko 5 a vyvolejte nabídku úhlu záběru kamery. Stisknutím tlačítka 5 se přepínejte mezi dostupnými možnostmi. Když provedete výběr, zobrazí se nabídka. Pokud jste však zapnuli ukazatel úhlu kamery v nabídce nastavení disku, ikona setrvá na obrazovce. *Všechny disky nemusí horní nabídku obsahovat. Chcete-li přehrávat disky jiných formátů Systém BeoCenter 2 je zkonstruován tak, aby dokázal přehrávat různé formáty disků. Podporované formáty souborů: – DVD–Video – Audio CD – Video CD – CD–R/RW – DVD–R/RW, za předpokladu, že tyto disky jsou nahrány ve formátu DVD Video a že je disk uzavřen. – Disky obsahující soubory mp3 jsou podporovány v případě, že je vzorkovací frekvence nastavena na hodnotu 32, 44,1 nebo 48 kHz. – WMA (Windows Media Audio) Při přehrávání disků se soubory mp3 nebo WMA se přesouvejte mezi skladbami pomocí tlačítek a a pomocí tlačítek a můžete skladby převíjet. Povšimněte si, že převíjet skladby mp3 můžete pouze v případě, že jste přehrávání spustili stisknutím DVD na Beo4. Vyvolejte nabídku Disc Navigator podle popisu na straně 21 a procházejte obsahem. Stiskněte tlačítko EXIT a seznam odeberte. – Soubory JPEG až do rozlišení 3072 x 2048. Při přehrávání disků se soubory JPEG použijte žluté tlačítko, pak tlačítko a , a k otáčení obrázku. – Podporovány jsou formáty DivX verzí 3, 4, 5 a DivX VOD. Obecně je přehrávání datově generovaných souborů možné pouze v případě, že soubory jsou nahrány na disku CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 POZNÁMKA! Tento přehrávač DVD je z výrobního závodu nastaven pro příslušnou oblast. Disky z jiných oblastí nelze na tomto přehrávači přehrávat. Používání nabídek DVD ... > Stiskněte žluté tlačítko, pak tlačítko 3 a vyvolejte hlavní nabídku DVD. > Stiskněte tlačítko nebo a přesuňte se k nabídce, kterou chcete aktivovat a pak stiskněte tlačítko GO. > Použijte tlačítka se šipkami, , , a pro pohyb v nabídkách a nastaveních. > Stiskněte tlačítko GO a uložte svou volbu. > Stisknutím tlačítka EXIT ukončíte všechny obrazovkové nabídky. Pokud chcete přistupovat k těmto nabídkám, musí být do systému BeoCenter 2 vložen disk. Obsah nabídky Režimu přehrávání Nabídka režimu přehrávání umožňuje provádět výběr možností pro přehrávání. K dispozici jsou následující možnosti: A–B Repeat … Funkce opakování přehrávání úseku A–B umožňuje specifikovat na disku místa, která vytvoří smyčku, která se bude nepřetržitě přehrávat. Repeat … Funkce umožňuje opakovat nepřetržité přehrávání titulu nebo kapitoly na disku. Random … Funkce náhodného přehrávání umožňuje přehrání titulů nebo kapitol na disku v náhodném pořadí. Search Mode … Funkce režimu vyhledávání umožňuje prohledávat disk, buď vyhledáváním specifického titulu nebo kapitoly nebo vyhledáváním specifického okamžiku v uplynulé hrací době disku. >> Obsluha DVD Obsah nabídky Počáteční nastavení Nabídka Počáteční nastavení umožňuje vybrat upřednostňovaná nastavení pro přehrávání disku DVD. Nastavení v této nabídce nelze zadávat během přehrávání. K dispozici jsou následující možnosti: Digital Audio Out … Vyberte zvukový výstup systému. Možnosti pro Dolby Digital Out jsou následující: Dolby Digital nebo Dolby Digital > PCM (stereo). Možnosti pro DTS Out jsou následující: DTS a DTS > PCM (stereo). Video Output … Tato nabídka umožňuje vybrat obrazový formát vhodný pro váš televizní přijímač; možnosti jsou 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) a 16:9 (Wide). V případě “4:3 (Letter Box)” je film zobrazen s černými pruhy na horním a dolním okraji obrazovky. Component Out; Neměňte toto nastavení, pokud nezměníte nastavení AV Connector Out na Video. AV Connector Out, Nastaveno pro nejlepší kvalitu; RGB. Language … Nabídka jazyku umožňuje uložit upřednostňovaná nastavení pro zvukovou stopu, titulky a nabídku disku a rozhodnout se, zda se mají titulky během přehrávání zobrazovat. Pokud jsou jazykové verze vybrané v této nabídce dostupné na založeném disku, budou použity. Některé disky DVD vyžadují výběr jazyka titulků z nabídky disku a to i v případě, že jste předtím vybrali výchozí jazyk titulků v nabídce “Jazyk”. POZNÁMKA! Tyto nabídky jsou k dispozici pouze v případě, že systém BeoCenter 2 je vybaven přehrávačem DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Nabídka zobrazení umožňuje vybrat jazyk nabídek přehrávače DVD, rozhodnout se, zda se mají na obrazovce zobrazovat provozní displeje nebo nikoliv a zda má být zobrazen ukazatel úhlu. Ukazatel úhlu kamery je dostupný pouze v případě, že disk obsahuje funkci alternativního úhlu záběru kamery. Options … Některé disky DVD jsou vybaveny funkcí úrovně rodičovského zámku. Pokud zadáte nižší úroveň, než je úroveň obsažená na disku, disk se nepřehraje, pokud nezadáte kód PIN. Některé disky také podporují funkci kódu země. To znamená, že přehrávač nepřehraje některé scény na disku, v závislosti na kódu země a nastavené úrovni rodičovského zámku. Před nastavením úrovně rodičovského zámku nebo kódu země musíte zadat kód PIN. Kdykoliv můžete nastavení kódu PIN změnit. Pokud kód PIN zapomenete, musíte aktivovat nabídku DVD OPTIONS a resetovat PARENTAL LOCK. Pak se funkce deaktivuje. Nabídka DVD OPTIONS je popsána vpravo. DivX VOD se používá pro přehrávání videa na vyžádání. Pomocí nabídky vygenerujte registrační kód DivX VOD, který předáte svému poskytovateli. Další pokyny vám předá poskytovatel DivX VOD. Nabídka DVD OPTIONS systému BeoCenter 2 ... Do nabídky DVD OPTIONS systému BeoCenter 2 je nutné zadat následující nastavení. Další informace, viz také strana 15. Obsah nabídky Disc Navigator Nabídka Disc Navigator umožňuje rychle přecházet ke specifickým titulům nebo kapitolám na disku. SCART SENSE OUT … Pokud je systém připojen přímo k televiznímu přijímači z BeoVision řady MX (tj. 4000/4002, 6000/7000), systému AV 9000, nebo k televiznímu přijímači společnosti Bang & Olufsen bez 21kolíkového konektoru SCART, vyberte možnost OFF. Pokud je systém připojen k BeoVision MX prostřednictvím rozbočovacího expandéru AV 2, nebo je připojen jinému televiznímu přijímači společnosti Bang & Olufsen, zvolte možnost ON. DVD SOUND … Pokud chcete přehrávat zvuk DVD prostřednictvím reproduktorů připojených k hudebnímu systému, vyberte možnost PL/ SCART. Pokud chcete přehrávat zvuk disku DVD pouze prostřednictvím reproduktorů televizního přijímače, zvolte možnost SCART, i když televizor není 21kolíkovým konektorem SCART vybaven. SCART VIDEO OUT … Pokud je systém připojen k televiznímu přijímači AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS nebo BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, vyberte možnost CVBS. Pokud je systém připojen k televiznímu přijímači BeoVision Avant 50 Hz, nebo k televiznímu přijímači Bang & Olufsen bez 21kolíkového konektoru SCART, vyberte možnost Y/C. Pokud je systém připojen k jinému televizoru, vyberte možnost RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … Pokud jste zapomněli kód PIN přehrávače DVD, nebo chcete kód resetovat, aktivujte tuto nabídku a vyberte YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Pokud používáte hudební systém spolu s jinými výrobky Bang & Olufsen, další informace o jejich ovládání naleznete v uživatelských příručkách dodaných s těmito produkty. Určeno pro procházení rozhlasovými stanicemi nebo skladbami na disku CD. Pokud se na displeji dálkového ovladače Beo4 zobrazí RANDOM nebo REPEAT, stiskněte tlačítko a funkci aktivujte, stisknutím tlačítka ji naopak deaktivujte Prohledává disk CD, nebo se přesunuje mezi levou a pravou nabídkou Pokračuje v přehrávání, aktivuje zdroj a přijímá nastavení, nebo deaktivuje funkci zobrazenou na displeji dálkového ovladače Beo4, například CLOCK Zobrazuje doplňková “tlačítka”, například RANDOM, REPEAT nebo N.MUSIC* - toto není stejné, jako tlačítko LIST v systému BeoCenter 2! Kdykoliv pozastaví přehrávání disku CD nebo se přesune o jednu úroveň v nabídce Zvyšuje nebo snižuje hlasitost. Stiskněte tlačítko uprostřed a reproduktory vypněte, dalším stisknutím zvuk obnovíte Použití dálkového ovladače Beo4 Chcete-li zobrazit příslušná doplňková “tlačítka” na dálkovém ovladači Beo4, musíte je přidat na seznam Beo4. Přidejte RANDOM a REPEAT do Beo4, chcete-li tyto funkce používat. Přidejte A.AUX, pokud chcete přepínat na jiný zdroj připojený do konektoru AUX. Viz také příručka dálkového ovladače Beo4, kde jsou uvedeny další informace. Zapne rozhlasový přijímač Zapne DVD - toto platí pouze v případě, že systém BeoCenter 2 je vybaven přehrávačem DVD. Zapne CD Aktivujte čísla rozhlasových stanic, čísla skladeb CD nebo kapitol DVD. Pomocí číselných tlačítek vyberte číslo položky nabídky Aktivuje systém nabídky - Odpovídá tlačítko LIST v systému BeoCenter 2 Používá se pro výběr funkcí DVD, například pro vyvolání nabídky titulků při sledování disku DVD. Tato tlačítka se používají pouze v případě, že systém BeoCenter 2 je vybaven přehrávačem DVD* Ukončuje systém nabídek Přepne hudební systém do pohotovostního režimu GO LIST RANDOM N.MUSIC STOP RADIO DVD CD 0 – 9 MENU EXIT • 22 *POZNÁMKA! Barevná tlačítka se používají také při poslechu N.MUSIC, viz také příručka BeoPort, kde jsou uvedeny další informace. Index Audio/video systém Programování možností, Příručka panelu konektorů, str. 10 Používání audio/video systému, Příručka panelu konektorů, str. 11 Připojení hudebního systému k video systému, Příručka panelu konektorů, str. 6 Časovač Automatické spuštění nebo vypnutí hudebního systému, 13 Nastavení vestavěných hodin, 15 Zapnutí funkce časového přehrávání, 13 Zobrazení, úpravy nebo odstranění časovače, 13 Čištění Manipulace s disky CD, Příručka panelu konektorů, str. 12 Péče o hudební systém, Příručka panelu konektorů, str. 12 Displeje Porozumění a změna zobrazených informací, 5 a 15 DVD Jazyk titulků disku DVD, 19 Jazyk zvukové stopy disku DVD, 19 Nabídka DVD OPTIONS, 20 Obrazovkové nabídky DVD, 19 Obsluha DVD, 18 Přehrávání disku DVD, 18 Rodičovský zámek disku DVD, str. 19–20 Dálkový ovladač Beo4 Použití dálkového ovladače Beo4, 22 Hodiny Nastavení vestavěných hodin, 15 Jazyk Změna jazyka disku DVD, 19 Změna jazyka displeje, 15 Kabely Připojení kabelů, Příručka panelu konektorů, str. 6 Upevnění krytu kabelů, Příručka panelu konektorů, str. 5 Kontakt Kontakt Bang & Olufsen, 25 Kontrolka Kontrolka, 5 Kód PIN Aktivace systému kódu PIN, 16 Použití kódu PIN, 16 Přístup pro hlavní kód, 16 Zapomněli jste kód PIN?, 16 Změna či odstranění nastaveného kódu PIN, 16 Master Link Nastavení audio/video, Příručka panelu konektorů, str. 10 Používání audio/video systému, Příručka panelu konektorů, str. 11 Programování možností, Příručka panelu konektorů, str. 10 Možnost Programování správných možností hudebního systému, Příručka panelu konektorů, str. 10 Nabídky Jak číst symboly nabídky, 6 Používání nabídek, 7 Nastavení Nastavení hodin, 15 Nastavení předvoleb pro přehrávání disku DVD, str. 19–20 Nastavení zvuku, 14 N.Music Přehrávání N. MUSIC, 9 23 N.Radio Přehrávání N. RADIO, 9 Náhodně Přehrávání skladeb v náhodném pořadí, 12 Nástěnný držák Upevnění volitelného nástěnného držáku, Příručka panelu konektorů, str. 8 Opakovaně Opakování disku CD, 12 Ovládací panel Přehled ovládacího panelu, 4 Panel konektorů Přehled konektorů, Příručka panelu konektorů, str. 6 Pojmenování Odstranění názvů CD, 12 Pojmenování disku CD, 12 Pojmenování rozhlasové stanice, 10 První instalace Postup první instalace, 8 Přehrávač CD Odstranění názvů CD, 12 Opakování disku CD až 12 hodin, 12 Pojmenování disku CD, 12 Přehrávání disku CD, 4 Přehrávaní pouze oblíbených skladeb, 12 Přehrávání skladeb v náhodném pořadí, 12 Vložení disku 5 Reproduktory Připojení reproduktorů, Příručka panelu konektorů, str. 6 Rozhlasový přijímač Naladění rozhlasových stanic, 10 Odstranění rozhlasových stanic, 10 Pojmenování rozhlasových stanic, 10 Přesunutí rozhlasových stanic, 10 Zapnutí rozhlasového přijímače, 4 Rozhlasové stanice DAB Anténní konektor DAB, Příručka panelu konektorů, str. 6 Naladění rozhlasových stanic DAB, str. 10–11 Nastavení antény DAB, 11 Nastavení komprese zvukového signálu DAB - DAB DRC, 10 Skladby Přehrávaní pouze oblíbených skladeb, 12 Přehrávání skladeb v náhodném pořadí, 12 Sluchátka Připojení sluchátek, 5 Smazání Odstranění názvů CD, 12 Odstranění rozhlasových stanic, 10 Odstranění řady skladeb, 12 Umístění Umístění hudebního systému, Příručka panelu konektorů, str. 4 Údržba Péče o hudební systém, Příručka panelu konektorů, str. 12


Musiksystemet er beregnet til nærbetjening. Brug musiksystemet til at lytte til radio eller CD’er. Du skal blot trykke på en enkelt knap på nærbetjeningspanelet for at lytte til din yndlingsmusik. Lad fingeren glide rundt på ‘hjulet’ for at justere lydstyrken. Tænder for radioen Starter afspilning af en ilagt disk Åbner og lukker diskrummet Henter ekstra kilder, funktioner og menuer frem i displayet Vælger radioprogrammer, musiknumre på en CD, N.MUSIC* musiknumre eller menupunkter Forlader menusystemet Sætter BeoCenter 2 i standby. Tryk to gange for at sætte hele systemet i standby Søger gennem en CD, skifter mellem mapper i funktionen N.MUSIC* og flytter markøren sidelæns i menuer Skifter mellem radioprogrammer, musiknumre på en CD eller i funktionen N.MUSIC* og flytter markøren op eller ned i menuer Går ind i indtastningsmenuer samt bekræfter og gemmer menuvalg. Mens du lytter til en CD, kan du trykke for midlertidigt at standse afspilningen og trykke igen for at genoptage afspilningen Bruges til særlige DVD-funktioner, fx åbning af undertekstmenuen, mens du ser en DVD. Disse knapper anvendes kun, hvis der er sluttet en DVD-afspiller til BeoCenter 2* Sådan bruges musiksystemet GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *BEMÆRK: De farvede knapper bruges også, når du lytter til N.MUSIC. Se den vejledning, der følger med BeoPort, for at få yderligere oplysninger. Stik til hovedtelefoner Når hovedtelefonerne tilsluttes, slås de højttalere, der er tilsluttet musiksystemet, fra. Sådan indsætter du en disk ... Tryk på LOAD for at åbne diskrummet. Når diskrummet er åbent, skal du lægge disken* i, så teksten vender imod dig. Tryk på LOAD igen for at lukke diskrummet, eller tryk på DISC for at afspille den ilagte disk med det samme. Bemærk, at dette kan tage et stykke tid, afhængigt af musiksystemet. *Sørg for at placere disken inden for området mellem de fire tapper! Hvis disken bliver lagt oven på en eller flere af tapperne, kan holderen ikke lukkes ordentligt. Dette kan beskadige systemet eller disken. Statusdisplayet … Det udvidede statusdisplay er ikke altid tændt. Det er kun den første linje, der vises hele tiden. Når du betjener musiksystemet, viser displayet kortvarigt yderligere oplysninger, fx spilletid og CD-navn. Hvis du ændrer displayindstillingerne til UDVIDET, viser displayet altid den aktuelle status og yderligere oplysninger. Se side 15 for at få yderligere oplysninger. Indikatorlampe ... Indikatorlampen under displayet blinker, når du rører en knap. Lampen lyser konstant, når musiksystemet står i standby. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 Bemærk! BeoCenter 2 kan også betjenes via Beo4 fjernbetjeningen. Se side 22 for at få yderligere oplysninger. Menusystemet i BeoCenter 2 giver dig adskillige valgmuligheder. Du kan vælge ekstra funktioner og egenskaber via menuerne eller lave dine egne foretrukne indstillinger for opsætningen. De aktuelle indstillinger for funktionerne er vist i menuen, fx RANDOM – TIL/FRA. Symbolerne, der er forklaret til højre, hjælper dig med at finde rundt i menuerne. Brug piletasterne til at bevæge dig rundt i menusystemet. Tryk på GO eller for at gå ind i en indtastningsmenu. Når du forlader en menu ved at trykke på EXIT, registrerer systemet, om der er foretaget ændringer, og spørger dig, om de skal gemmes. Hvis du forsøger at få adgang til en menu, der kræver, at en bestemt kilde er tændt, fortæller displayet dig, hvad du skal gøre. Hvis systemet er sat op i et audio/videosystem, er det nødvendigt at foretage nogle indstillinger i det tilsluttede fjernsyn eller den tilsluttede radio. Sådan læses menusymbolerne . ØVRIGE MULIGHEDER 1 INDSTIL UR 2 AKTIVÉR TIMER 3 VÆLG SPROG … 4 DISPLAYVISNING … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . ØVRIGE MULIGHEDER 1 INDSTIL UR 2 AKTIVÉR TIMER 3 VÆLG SPROG … 4 DISPLAYVISNING … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Menusymboler ... Én prik foran en menu angiver, at du har bevæget dig ét niveau ned i menusystemet. To prikker foran en menu angiver, at du har bevæget dig to niveauer ned i menusystemet. Tre prikker foran en menu angiver, at du har bevæget dig tre eller flere niveauer ned i menusystemet. Tre prikker efter et menunavn angiver, at yderligere undermenuer er tilgængelige. Pilemarkøren ... En pil foran en menu angiver markørens position, samt om undermenuer er tilgængelige. Hvis du vil gå til det næste niveau, skal du trykke på eller GO. En ufarvet pil angiver, at de pågældende menuer ikke er tilgængelige i øjeblikket. Den firkantede markør ... En firkant foran et menunavn angiver markørens position, samt at det er en indtastningsmenu. Tryk på eller GO for at åbne disse menuer. En ufarvet firkant angiver, at indstillingerne for de pågældende menuer ikke er tilgængelige i øjeblikket. Hovedmenuer ... Går ind i menusystemet Flytter op eller ned Går ind i en indtastningsmenu eller undermenu Går tilbage gennem menuer Går ind i en indtastningsmenu eller undermenu Forlader menuerne Indtastningsmenuer ... Justerer op/ned og vælger/fravælger i menuer Gemmer indstillinger og forlader menuen Flytter mellem indstillinger eller henter yderligere oplysninger frem i displayet Forlader en menu. Tryk to gange for at forlade uden at gemme Sådan ændrer du en indstilling ... Tryk på LIST for at åbne menusystemet Tryk på for at gå ned til OPSÆTNING Tryk på eller GO for at åbne menuen OPSÆTNING Tryk på for at gå ned til LYD Tryk på eller GO for at åbne menuen LYD Tryk på eller GO for at åbne menuen VOLUME Tryk på eller for at skrue op eller ned for FORUDINDSTILLET NIVEAU Tryk på GO for at gemme indstillingerne direkte; GEMT vises derefter i displayet Tryk på EXIT for at forlade menuen – Hvis du vælger ikke at gemme indstilingerne, skal du trykke på for at flytte markøren til IGNORÉR og trykke på GO eller på EXIT igen GEMT vises i displayet Sådan bruges menuerne 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 VIS UR 9 OPSÆTNING … . OPSÆTNING 1 RADIO … 2 MUSIK-CD … 3 TIMER … 4 LYD … 5 ØVRIGE MULIGHEDER … .. LYD 1 VOLUME 2 JUSTÉR BALANCE 3 INDSTIL TONE … VOLUME GEM IGNORÉR _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … VOLUME FORUDINDSTILLET NIVEAU: 40 _ _ _ … VOLUME GEMT LIST GO EXIT GO EXIT 7 Førstegangsopsætning Når musiksystemet bliver installeret og tændt for første gang, føres du gennem fremgangsmåden for førstegangsopsætning. Førstegangsopsætningen består af: – Valg af menusprog – Automatisk indstilling af radioprogrammer – Indstilling af tidspunkt og dato – Tilføjelser til listen over kilder og funktioner, der vises i displayet, når du trykker på LIST – Indstilling af foretrukne grundindstillinger for displayet Menuen FØRSTEGANGSOPSÆTNING vises automatisk, når du tænder systemet første gang. Indhold af menuen FØRSTEGANGSOPSÆTNING ... VÆLG SPROG … Vælg det sprog, du foretrækker til menuerne, i displayet fra listen over tilgængelige sprog. AUTOMATISK SØGNING … Lad musiksystemet søge efter og indstille alle tilgængelige FM- og DAB*-radioprogrammer for dig. INDSTIL UR … Indstil det indbyggede ur til det korrekte tidspunkt og den korrekte dato. LIST OPTIONS … Føj kilder, funktioner og menuer til listen, der vises i displayet, når du trykker på knappen LIST. DISPLAYVISNING … Vælg din foretrukne displayvisning for radio, CD og status. Nyttige tips … Alle de indstillinger, du foretager under førstegangsopsætningen, kan til enhver tid ændres via menuen ØVRIGE MULIGHEDER. Se side 15 for at få yderligere oplysninger om menuen ØVRIGE MULIGHEDER. Hvis musiksystemet er sluttet til et Bang & Olufsen fjernsyn eller radio med urfunktion, vises menuen INDSTIL UR ikke. Uret indstilles via fjernsynet eller radioen. … 1 VÆLG SPROG … 2 AUTOMATISK SØGNING 3 INDSTIL UR … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAYVISNING … 8 *BEMÆRK: DAB (Digital Audio Broadcast)- radioprogrammer er kun tilgængelige, hvis de sendes i dit område, og musiksystemet er udstyret med den indbyggede DAB-enhed. Se kapitlet Indstilling og redigering af radioprogrammer på side 10, hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstilling af DAB-programmer. Aktivering af ekstra kilder, funktioner og menuer De valgmuligheder, der vises, når du trykker på LIST, er ekstra kilder, funktioner eller menuer. Fra fabrikken er OPSÆTNING den eneste menu, der er tilgængelig, når du trykker på knappen LIST. Hvis du ønsker at tænde for ekstra kilder eller oprette genveje til funktioner, du bruger ofte, fx CD RANDOM eller TIMER, skal du føje disse kilder eller funktioner til listen. Se side 15 for at få yderligere oplysninger. Tryk på knappen LIST for at åbne yderligere kilder, funktioner og menuer. Listens indhold afhænger af, hvad du har tilføjet. N.MUSIC … Vælg at lytte til N.Music. N.RADIO … Vælg at lytte til N.Radio. A.AUX … Vælg at få adgang til udstyr, der er sluttet til AUX-stikket. Dette aktiverer kun AUXstikket. CD RANDOM (TIL/FRA) … Vælg at aktivere eller deaktivere blandet afspilning af CD. CD REPEAT (TIL/FRA) … Vælg at aktivere eller deaktivere gentagende afspilning af CD. CD EDIT (TIL/FRA) … Vælg at aktivere eller deaktivere afspilningen af redigerede serier på den ilagte CD. TIMER (TIL/FRA) … Vælg at aktivere eller deaktivere Timer-funktionen. VIS UR … Vælg at hente uret kortvarigt frem i displayet. OPSÆTNING … Vælg at hente opsætningsmenuen frem. Se de følgende sider for at få detaljerede oplysninger om opsætningsmenuens indhold. Nyttige tips … Du kan vælge en menu vha. dens nummer (1-9) eller slå en funktion til eller fra ved at trykke på det pågældende nummer. Hvis fx funktionen CD RANDOM TIL/FRA er nummer 4 i menusystemet, skal du trykke på 4 for at slå funktionen til eller fra. Du navigerer i menuerne vha. piletasterne. Du kan også vælge en bestemt menu vha. taltasterne. Tryk to gange på knappen EXIT, hvis du ønsker at forlade menusystemet uden at gemme indstillingerne. Hvis du fx tilføjer CD RANDOM til valgmulighederne under LIST, opretter du faktisk en genvej til denne funktion. Se side 15 for at få yderligere oplysninger. Se side 12, hvis du vil have yderligere oplysninger om særlige afspilningsfunktioner for CD. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [TIL/FRA] 5 CD REPEAT [TIL/FRA] 6 CD EDIT [TIL/FRA] 7 TIMER [TIL/FRA] 8 VIS UR 9 OPSÆTNING … 1 RADIO … 2 MUSIK-CD … 3 TIMER … 4 LYD … 5 ØVRIGE MULIGHEDER … 9 Bemærk! Hvis BeoCenter 2 er sat op i et Master Link system, og der er tilsluttet en computer med BeoPort, kan du lytte til N.Music eller N.Radio via BeoCenter 2. Se den vejledning, der følger med BeoPort, for at få yderligere oplysninger. Indstilling og redigering af radioprogrammer Lad musiksystemet finde alle tilgængelige radioprogrammer for dig. Du kan gemme op til 99 radioprogrammer. Når et program er gemt, kan du få direkte adgang til det ved at indtaste programnummeret eller ved at gå trinvist gennem alle gemte programmer. Du kan ændre på den rækkefølge, de indstillede radioprogrammer vises i, eller slette dem via menuerne FLYT PROGRAM eller SLET PROGRAM. Der vises måske et navn, der udsendes af senderen, i displayet, men du kan også selv navngive radioprogrammer. Hvis du vil gemme et tilføjet program, skal du gå ind i menuen GEM PROGRAM. Hvis musiksystemet er udstyret med den indbyggede DAB-enhed og der sendes DAB-programmer i dit område, kan du også gemme digitale radioprogrammer. For at gå ind i menuen RADIO skal du trykke på LIST, gå ind i menuen OPSÆTNING og derefter gå ind i menuen RADIO. Indhold af menuen RADIO … AUTOMATISK SØGNING … Brug denne menu til at indstille alle radioprogrammer automatisk. Det er kun FM- og DAB- programmer, der kan indstilles automatisk. OPDATÉR SØGNING … Brug denne menu til at indstille nye DAB-programmer. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, skal du se beskrivelsen på modstående side. FLYT PROGRAM … Brug denne menu til at ændre den rækkefølge, de indstillede radioprogrammer vises i. SLET PROGRAM … Brug denne menu til at slette uønskede radioprogrammer fra listen over tilgængelige programmer. TILFØJ PROGRAM … Brug denne menu til at tilføje nye programmer samt navngive og gemme et tilføjet program. REDIGÉR PROGRAM (1-99) … Brug denne menu til at finindstille programmer samt navngive og gemme de pågældende programmer. I menuen INDSTIL, som du kan gå ind i via menuerne TILFØJ PROGRAM og REDIGÉR PROGRAM, kan du trykke på og for at gå gennem valgmulighederne og eller for at ændre indstillinger for en funktion. De tilgængelige valgmuligheder afhænger af, hvilket bånd du lytter til: FM, AM eller DAB. Valgmulighederne for INDSTIL i menuen TILFØJ PROGRAM for FM er fx følgende: FREKVENS … Viser den nuværende frekvens. Tryk på eller for at starte indstillingen. BÅND … Viser det aktuelle bånd. Vælg FM, AM eller DAB. FININDSTILLING … Finindstil et indstillet program. STEREO … Vælg JA for at høre stereolyd. DAB ANTENNE JUSTERING … Denne menu indeholder en indikatorbjælke. Længden og farven på denne bjælke viser styrken af det modtagede DAB-signal og risikoen for signaludfald. Se på indikatorbjælken, mens du justerer antennen. Der er ingen lyd, mens du justerer antennen. – Indikatorlinjen øges mod højre, hvis signalstyrken stiger, og bliver kortere, hvis den falder. – Indikatorlinjen bevæger sig inden for et gråt og hvidt felt. Det grå felt til venstre angiver, at der er stor risiko for periodiske signaludfald. Det hvide felt til højre angiver, at risikoen for signaludfald er minimal. Bemærk, at du skal vælge et kanalnummer, der sender et signal, før du justerer antennen. Gå ind på DAB-udbydernes websites for at finde kanalnumre. . . RADIO 1 AUTOMATISK SØGNING … 2 OPDATÉR SØGNING … 3 FLYT PROGRAM … 4 SLET PROGRAM … 5 TILFØJ PROGRAM … 6 REDIGÉR PROGRAM … 7 DAB ANTENNE JUSTERING 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 INDSTIL [FREKV, FM …] 2 NAVNGIV PROGRAM 3 GEM PROGRAM 1 INDSTIL [FREKV, FM …] 2 NAVNGIV PROGRAM 3 GEM PROGRAM 10 Nyttige tips … Navne på radioprogrammer kan indeholde op til 17 tegn inkl. tal. Når du navngiver et program, skal du vælge tegn ved at trykke på . Hvis du vil slette et tegn, du har indtastet, skal du trykke på . Tryk på pil op eller pil ned i menuen for at skifte mellem store og små bogstaver. Hvis du har fundet et radioprogram, men modtagelsen er dårlig, kan du finindstille det via menuen REDIGÉR PROGRAM. Du kan også indtaste den nøjagtige frekvens for et radioprogram og gemme det sammen med et programnummer. Radiotekst – tekstoplysninger om det aktuelle program og den aktuelle udbyder – understøttes af BeoCenter 2. Du kan indstille systemet til at vise radiotekst via menuen DISPLAY. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, skal du se i kapitlet Indstilling af Options på side 15. DAB DRC … På visse DAB-kanaler kan du justere komprimeringen af lydsignalet med funktionen DRC (Dynamic Range Control). Komprimeringen kompenserer for støjkilder i de umiddelbare omgivelser. I menuen DAB DRC … Der er 12 mulige indstillinger, og du får vist tre værdier: FRA (ingen komprimering) NOM (anbefalet af DAB-udbyderen) MAKS. (maksimal komprimering, dobbelt så meget som anbefalet af DAB-udbyderen). – Tryk på eller for at justere værdierne. Hvis du har justeret komprimeringen af lydsignalet, vises “DRC” i nederste højre hjørne af displayet, når du lytter til et DAB-program med DRCfunktion. Menuindstillinger for DAB DRC påvirker ikke programmer, der ikke udsendes med DRC. Opdater søgning af DAB-programmer … Udbydere af DAB (Digital Audio Broadcast) sender programmer i grupper, der kaldes ensembler*. En kanal indeholder et enkelt ensemble, og et ensemble indeholder typisk 5-10 programmer*. Når nye DAB-programmer bliver tilgængelige, kan du indstille dem via funktionen Opdater søgning af DAB-programmer. Dermed indstilles nye programmer, og tidligere gemte programmer forbliver uændrede. Når et DAB-signal findes, registreres alle programmerne i signalet. Når indstillingen er fuldført, kan du gå gennem en liste over de enkelte programmer og vælge dem, du ønsker at gemme. Når du indstiller nye DAB-programmer … > De tilgængelige programmer vises i menuen GEM DAB-PROGRAM. > Tryk på eller for at gå trinvist gennem programmerne. > Tryk på GO for at gemme et program. > Hvis menuen GEM DAB-PROGRAM er tom, eller hvis du ikke ønsker at gemme flere programmer, skal du trykke på EXIT for at forlade menuen. *Nogle udbydere af DAB kalder et ensemble et “multipleks” eller et program en “service”. Hvis du indstiller programmer via menuen TILFØJ PROGRAM eller OPDATÉR SØGNING, ændres tidligere indstillede programmer ikke. Programnavne og rækkefølgen i programlisten bevares. Det gælder også særlige indstillinger, du har gemt for de pågældende programmer. Men hvis du indstiller programmer via menuen AUTOMATISK SØGNING, slettes indstillingerne for tidligere indstillede programmer. Om FM … Hvis stereosignalet ikke er stærkt nok til at give en acceptabel lyd, skifter musiksystemet automatisk til mono. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 DAB-radioprogrammer udsendes i grupper (‘ensembler’), der er placeret på kanalerne. Indstillinger for musik-CD’er Ekstra CD-funktioner er tilgængelige via menuen MUSIK-CD. Dette indebærer navngivning af CD’er, redigering af musiknummerserier og random- og repeat-afspilning. Funktionen random afspiller CD’er og musiknumre på den ilagte CD i tilfældig rækkefølge. Funktionen repeat afspiller den ilagte CD igen og igen – i op til 12 timer uden afbrydelse. Funktionerne random og repeat kan anvendes sammen eller hver for sig. Hvis du ikke bryder dig om visse musiknumre på en CD, kan du redigere CD’en, så systemet kun afspiller de musiknumre, du vælger. Når du vælger en serie musiknumre og aktiverer redigeringsfunktionen, afspiller musiksystemet den serie musiknumre, du har valgt, hver gang du afspiller den pågældende CD. For at gå ind i menuen MUSIK-CD skal du trykke på LIST, gå ind i menuen OPSÆTNING og derefter gå ind i menuen MUSIK-CD. Indhold af menuen MUSIK-CD … DENNE CD … Brug denne menu til at navngive eller redigere en ilagt CD. Alle musiknumre vælges automatisk, når du redigerer en CD, så du skal trykke for at fravælge de musiknumre, du ikke vil høre. ALLE CD’ER (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Brug denne menu til at aktivere afspilningsfunktionen random eller repeat for alle CD’er, og slå den redigerede afspilningsfunktion til eller fra. Nyttige tips … Du kan kun navngive en CD, når den spiller. Du kan gemme op til 200 forskellige CD-navne i dit musiksystem. Hvert navn kan indeholde op til 17 tegn inkl. tal. Hvis listen over CD-navne er fuld, beder musiksystemet dig om at slette et CD-navn, før du indtaster et nyt. Når du sletter et CD-navn, fjerner du også gemte serier af musiknumre, hvis du har redigeret CD’en. Når du har redigeret en CD, afspilles de valgte musiknumre i nummerorden. Du kan dog stadig lytte til hele CD’en, hvis du deaktiverer redigeringsfunktionen. Du kan også slette den serie af musiknumre, du har lavet, så CD’en altid afspilles i sin fulde længde. Hvis du tænder for det udvidede display, kan du se CD-navn, musiknummer og spilletid i displayet. Se side 15 for at få yderligere oplysninger om det udvidede display. Hvis BeoCenter 2 er tilsluttet en DVD-afspiller og et fjernsyn, og du ønsker at afspille en disk med musiknumre i MP3-format, skal du trykke på DVD* på Beo4. Så kan du bevæge dig rundt mellem musiknumrene ved hjælp af menuen Disc Navigator, som beskrevet på side 21. Hvis du trykker på CD eller DISC, kan du stadig afspille musiknumre og gå trinvist gennem dem, men du kan ikke søge i musiknumre, bruge afspilningsfunktionen random eller hente menuen Disc Navigator frem. *Hvis systemet er tilsluttet et fjernsyn med en indbygget DVD-afspiller, skal du trykke på LIST for at hente DVD2 frem i displayet og trykke på GO for at afspille disken. . . MUSIK-CD 1 DENNE CD … 2 ALLE CD'ER [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAVNGIV CD 2 REDIGÉR CD 12 Automatisk aktivering eller deaktivering af musiksystemet Du kan få musiksystemet til at starte eller stoppe på angivne tidspunkter i løbet af dagen eller ugen. Musiksystemet kan huske op til otte Timere. Du kan programmere en Timer til at vække dig om morgenen til lyden af din yndlings-CD eller dit foretrukne radioprogram og en anden til at sætte musiksystemet i standby om aftenen. Du kan endda programmere separate Timere for arbejdsdage, weekender og ferier. Du kan også navngive dine Timere, så de er nemme at genkende, og tænde eller slukke for hver af dem. Du kan til enhver tid ændre dine Timere. For at gå ind i menuen TIMER skal du trykke på LIST, gå ind i menuen OPSÆTNING og derefter gå ind i menuen TIMER. Indhold af menuen TIMER ... TIL/FRA … Brug denne menu til at aktivere eller deaktivere de programmerede Timere. KILDE … Brug denne menu til at vælge en kilde til din programmerede Timer. Hvis du vælger radio som Timer-kilde, skal du også vælge et programnummer. START/STOP … Brug denne menu til at indtaste start- og stoptidspunkter for din Timer. UGEDAGE … Brug denne menu til at vælge de bestemte ugedage, den pågældende Timer skal aktiveres. NAVN … Brug denne menu til at navngive dine forskellige Timere, så de er nemme at genkende. Nyttige tips … Hvis du vil standse musiksystemet, kan du programmere en Timer, der har standby som kilde. Hvis du programmerer en Timer til mandag, tirsdag og torsdag, udføres den pågældende Timer på disse dage – hver uge. Når musiksystemet er tilsluttet et Bang & Olufsen fjernsyn eller radio med Timer-funktion, skal Timeren programmeres som beskrevet i den vejledning, der følger med fjernsynet eller radioen. Hvis du ønsker, at BeoCenter 2 skal omfattes af Timeren, skal du først aktivere Timer-funktionen i BeoCenter 2. Se side 15 for at få yderligere oplysninger. Hvis du vil bruge Timer-funktionen, skal musiksystemets indbyggede ur være korrekt indstillet. Se side 15 for at få yderligere oplysninger. 1 TIL/FRA 2 KILDE [KILDE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 UGEDAGE 5 NAVN . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Lydindstillinger Alle lydniveauer er indstillet til neutrale værdier fra fabrikken, men du kan foretage dine egne lydjusteringer og gemme dem. Du kan justere lydstyrke-, bas- og diskantniveau, eller ændre balancen mellem venstre og højre højttaler. Hvis du gemmer et lydstyrkeniveau, starter musiksystemet med at spille på dette niveau, hver gang du tænder for det. Musiksystemet er også udstyret med en loudness-funktion, som du kan aktivere eller deaktivere. Loudnessfunktionen gør musikken mere dynamisk. Den kompenserer for det menneskelige øres manglende følsomhed over for høje og lave frekvenser, når man lytter til musik ved lav lydstyrke. For at gå ind i menuen LYD skal du trykke på LIST, gå ind i menuen OPSÆTNING og derefter gå ind i menuen LYD. Indhold af menuen LYD ... VOLUME ... Brug denne menu til at indstille en lydstyrke for dit musiksystem. Den maksimale lydstyrke, der kan gemmes i denne menu, er 75. JUSTÉR BALANCE … Brug denne menu til at justere balancen mellem højttalerne. INDSTIL TONE (BAS, DISKANT, LOUDNESS) … Brug denne menu til at justere bas og diskant efter ønske samt slå loudness-funktionen til eller fra. Nyttige tips … Hvis du ikke gemmer de lydindstillinger, du foretager, vender musiksystemet tilbage til de forudindstillede lydniveauer, når du slukker for det. Lydstyrken kan altid justeres via nærbetjeningspanelet eller Beo4 fjernbetjeningen. Når musiksystemet er tilsluttet et fjernsyn fra Bang & Olufsen, skal Timeren programmeres som beskrevet i den vejledning, der følger med fjernsynet. . . LYD 1 VOLUME 2 JUSTÉR BALANCE 3 INDSTIL TONE [BAS, DISKANT, LOUDNESS] 14 Indstilling af Options Du kan ændre musiksystemets grundlæggende indstillinger, som du ønsker. Menuen ØVRIGE MULIGHEDER giver dig mulighed for at indstille uret, slå Timer-funktionen til eller fra, vælge DVD-indstillinger* og vælge sprog. Du kan også indstille dine foretrukne grundindstillinger for displayet og vælge, hvilke kilder og funktioner der skal vises, når du trykker på knappen LIST. For at gå ind i menuen ØVRIGE MULIGHEDER skal du trykke på LIST, gå ind i menuen OPSÆTNING og derefter gå ind i menuen ØVRIGE MULIGHEDER. Indhold af menuen ØVRIGE MULIGHEDER ... INDSTIL UR … Brug denne menu til at indstille det indbyggede ur til det korrekte tidspunkt og den korrekte dato. – Denne menu vises kun, hvis musiksystemet ikke er sluttet til et fjernsyn. AKTIVÉR TIMER (TIL/FRA) … Brug denne menu til at slå Timer-funktionen til eller fra. Vælg TIL for også at lade Timeren omfatte højttalerne i musiksystemet. VÆLG SPROG … Brug denne menu til at vælge det sprog, du foretrækker til teksten i displayet, fra listen over tilgængelige sprog. DISPLAYVISNING … Brug denne menu til at vælge type og mængde af displayoplysninger for radio og CD. Indstillingerne for RADIO og CD afgør, hvilke oplysninger der vises øverst i displayet, fx radiotekst eller navnet på en CD. Indstillingen for STATUS afgør, om displayoplysningerne vises kortvarigt – dvs. mens nærbetjeningspanelet bruges – eller permanent. LIST OPTIONS … Brug denne menu til at føje funktioner, egenskaber og menuer til den liste, der vises, når du trykker på LIST. DVD OPTIONS … Brug denne menu til at vælge indstillinger for DVD. Se side 21 for at få yderligere oplysninger.* Nyttige tips … Fra fabrikken er OPSÆTNING den eneste menu, der er tilgængelig, når du trykker på LIST. Hvis du ændrer STATUSDISPLAY fra NORMAL til UDVIDET, vises de oplysninger, der ellers kun vises kortvarigt i displayet, hele tiden. Du kan hente tidspunktet frem i displayet. Tryk på knappen LIST på BeoCenter 2, og vælg VIS UR, eller tryk på knappen LIST på Beo4 fjernbetjeningen og vælg UR. Når musiksystemet er tilsluttet et fjernsyn eller en radio fra Bang & Olufsen, skal uret indstilles som beskrevet i den vejledning, der følger med fjernsynet eller radioen. Når musiksystemet er tilsluttet et fjernsyn, programmeres Timere via fjernsynet. Hvis du ønsker, at Timerne skal udføres på BeoCenter 2, skal menuen AKTIVÉR TIMER indstilles til TIL. Det kræver, at der er sluttet højttalere til BeoCenter 2. Hvis du ved en fejl har valgt et sprog, du ikke ønsker, kan du gå ind i sprogmenuen ved at trykke på LIST, gå ned til det sidste menupunkt, trykke på , derefter på 5 og så på 3. *Denne mulighed vises kun, hvis der er sluttet en DVD-afspiller til BeoCenter 2. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [NORMAL/ UDVIDET] 1 SCART FØLING UD 2 DVD LYD 3 SCART SIGNAL UD [RGB/CVBS …] 4 BØRNESIKRING . . ØVRIGE MULIGHEDER 1 INDSTIL UR … 2 AKTIVÉR TIMER [TIL/FRA] 3 VÆLG SPROG … 4 DISPLAYVISNING … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Sådan bruges pinkodesystemet Du vælger selv, om pinkodesystemet skal være aktiveret. Pinkodesystemet deaktiveres, når du sletter din pinkode. Hvis du bruger en pinkode, kan musiksystemet, hvis strømmen har været afbrudt i mere end ca. 30 minutter, kun aktiveres igen ved at tænde det og indtaste din personlige pinkode via nærbetjeningspanelet. Hvis pinkoden ikke indtastes, skifter musiksystemet automatisk til standby efter tre minutter. Du kan godt ændre din pinkode, men af sikkerhedsmæssige årsager er det kun muligt at ændre den fem gange i løbet af tre timer. Hvis du indtaster en forkert pinkode eller masterkode, eller hvis du forsøger at ændre pinkoden oftere, end det er muligt, vises meddelelsen PINKODEFEJL i displayet. Hvis du vil åbne pinkodemenuen, skal du trykke på LIST og derefter trykke på to gange efterfulgt af EXIT. Indhold af menuen PINKODE … NY PINKODE … Brug denne menu til at indtaste eller ændre din pinkode. OPHÆV PINKODE … Brug denne menu til at deaktivere pinkodesystemet. Sådan åbner du for indtastning af en masterkode … > Mens musiksystemet beder om din pinkode, skal du trykke på tre gange for at gøre det muligt at indtaste en masterkode. > Indtast masterkoden. > Når du har indtastet masterkoden, deaktiveres pinkodesystemet, og musiksystemet er klar til brug. Hvis du vil aktivere pinkodesystemet igen, skal du indtaste en ny pinkode. Nyttige tips … Hvis du indtaster en forkert pinkode, har du yderligere fire forsøg til at indtaste koden. Herefter slukkes der for systemet, og det kan ikke tændes igen de næste tre timer. Hvis teksten PIN vises i displayet, første gang du aktiverer en funktion, og du ikke har modtaget en pinkode fra din Bang & Olufsen forhandler, skal du kontakte forhandleren for at få en ny pinkode. Hvis du glemmer din pinkode, skal du kontakte din Bang & Olufsen forhandler, som kan hjælpe dig med at skaffe en masterkode fra Bang & Olufsen. Du skal bruge masterkoden til at genaktivere musiksystemet. PINKODE 1 NY PINKODE … 2 OPHÆV PINKODE … BEKRÆFT PINKODE 16 17 Betjening af DVD Dette kapitel er kun relevant, hvis der er sluttet en DVD-afspiller til dit BeoCenter 2. Betjen DVD-afspilleren med Beo4 fjernbetjeningen. Mens du afspiller en DVD, kan du søge ved forskellige hastigheder, gå trinvist gennem disken eller hente en DVD-diskmenu frem. Du kan altid genoptage afspilningen af den ilagte DVD på det sted, du standsede den, forudsat at du stoppede afspilningen ved at trykke på STOP to gange og ikke tre. Visse diske registrerer ikke, om DVDafspilleren er i afspilningstilstand eller menutilstand, når den betjenes. I disse få tilfælde skal du trykke på den gule knap, før du sender en kommando til afspilleren. I menuer skal du for eksempel trykke på den gule knap og derefter på GO for at gemme et valg. Hvis BeoCenter 2 er sat op i et system, hvor der er højttalere sluttet til BeoCenter 2, kan du høre radio, mens du ser DVD. I en sådan opsætning er betjening via nærbetjeningspanelet dog rettet mod radioen. Afspilning og valg af kapitel på en DVD ... Tryk for at starte afspilningen af en DVD Tryk for at gå trinvist gennem kapitler. Tryk flere gange for at springe til et andet kapitel på disken Indtast kapitelnummeret for at gå direkte til et kapitel Tryk for at søge frem eller tilbage under afspilningen Tryk for at genoptage afspilningen Stands afspilningen midlertidigt, nedsæt hastigheden eller stands en DVD helt ... Tryk på denne knap for at standse afspilningen midlertidigt Tryk for at afspille DVD’en i enten forlæns eller baglæns slowmotion Tryk igen for at standse afspilningen helt, eller … … tryk for at genoptage afspilningen, eller ... … tryk en tredje gang for at vende tilbage til begyndelsen af disken Visse DVD’er har særlige funktioner, som midlertidigt er tilgængelige under afspilningen, fx yderligere filmsekvenser. Når det er tilfældet, skal du trykke på GO for at vælge denne særlige funktion. Brug af DVD-skærmmenuer … Tryk på den røde knap for at hente menuen for dialogsprog* frem. Tryk flere gange for at skifte mellem de tilgængelige muligheder. Menuen forsvinder, når du har foretaget dit valg Tryk på den grønne knap for at hente menuen for undertekstsprog* frem. Tryk flere gange for at skifte mellem de tilgængelige muligheder. Menuen forsvinder, når du har foretaget dit valg Tryk på den blå knap for at hente diskmenuen frem I diskmenuerne … Brug piletasterne til at flytte mellem valgmulighederne i menuerne Tryk for at indtaste dit valg eller din indstilling *Ikke alle diske har separate menuer for undertekst- og dialogsprog. Hvis det er tilfældet, skal du bruge hoved- eller diskmenuen. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 Bemærk! Hvis en knap på nærbetjeningspanelet er den samme som på Beo4 fjernbetjeningen, kan du også bruge denne knap. Mens DVD er valgt ... Tryk på den gule knap og derefter på 1 for at hente diskens egen topmenu* frem Brug piletasterne til at flytte mellem valgmulighederne i menuerne Tryk for at indtaste dit valg eller din indstilling Tryk på den gule knap og derefter på 2 for at hente menuen for statusdisplay frem. Tryk på 2 igen for at gå til det næste display. Tryk på 2 en tredje gang for at fjerne statusdisplayet Tryk på den gule knap og derefter på 3 for at hente DVDopsætningsmenuen frem. Fremgangsmåden er beskrevet på næste side Tryk på den gule knap og derefter på 4 for at zoome ind på billedet. Tryk på 4 for at zoome yderligere ind. Tryk på 4 en tredje gang for at forlade zoomfunktionen Tryk på den gule knap og derefter på 5 for at hente menuen for kameravinkel frem. Tryk på 5 for at skifte mellem de tilgængelige muligheder. Menuen forsvinder, når du har foretaget dit valg. Hvis du har slået vinkelindikatoren til i diskopsætningsmenuen, forbliver ikonet imidlertid på skærmen. *Ikke alle diske indeholder en topmenu. Sådan afspiller du andre diskformater BeoCenter 2 er udviklet til at kunne afspille forskellige diskformater. Følgende formater understøttes: – DVD-Video – Musik-CD – Video-CD – CD-R/RW – DVD-R/RW, forudsat at disken er optaget i DVD-videoformat, og at disken er færdigbehandlet. – Diske med MP3-filer understøttes, hvis sampling-frekvensen er indstillet til 32, 44,1 eller 48 KHz. – WMA (Windows Media Audio) Når du afspiller diske, der indeholder MP3- eller WMA-filer, skal du trykke på og for at gå trinvist gennem musiknumrene og på og for at spole. Bemærk, at du kun kan spole gennem MP3-numre, hvis du har igangsat afspilningen ved at trykke på DVD på Beo4. Hent menuen Disc Navigator frem, som beskrevet på side 21, og gennemse indholdet. Tryk på EXIT for at fjerne listen. – JPEG-filer op til en opløsning på 3072 x 2048. Når du afspiller diske, der indeholder JPEGfiler, skal du trykke på den gule knap og derefter på og eller og for at dreje billedet. – DivX version 3, 4, 5 og DivX VOD. Generelt er afspilning af datagenererede filer kun mulig, hvis filerne er optaget på en CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 Bemærk! Denne DVD-afspiller er indstillet til den korrekte region fra fabrikken. Diske fra inkompatible regioner kan ikke afspilles på denne DVD-afspiller. Sådan bruger du DVD-menuerne ... > Tryk på den gule knap og derefter på 3 for at hente DVD-hovedmenuen frem. > Tryk på eller for at gå til den ønskede menu, og tryk derefter på GO. > Brug piletasterne , , og til at flytte mellem menuer og indstillinger. > Tryk på GO for at gemme dit valg. > Tryk på EXIT for at forlade skærmmenuerne. Du skal sætte en disk i BeoCenter 2 for at kunne få adgang til menuerne. Indhold af menuen Play Mode Med menuen Play Mode kan du foretage valg for afspilningen. Følgende valgmuligheder er tilgængelige: A-B Repeat … Med funktionen A-B Repeat kan du angive to punkter på en disk, der udgør en sekvens, som afspilles igen og igen. Repeat … Med repeat-funktionen kan du gentage en titel eller et kapitel på en disk igen og igen. Random … Med random-funktionen kan du afspille titler eller kapitler på en disk i tilfældig rækkefølge. Search Mode … Med funktionen Search Mode kan du søge gennem en disk, enten ved at søge efter en bestemt titel eller et bestemt kapitel eller ved at søge efter et sted i den forløbne tid på disken. >> Betjening af DVD Indhold af menuen Initial Settings Med menuen Initial Settings kan du vælge dine foretrukne grundindstillinger for DVD-afspilning. Der kan ikke foretages indstillinger i denne menu under afspilning. Følgende valgmuligheder er tilgængelige: Digital Audio Out … Vælg systemets lydudgang. Valgmulighederne for Dolby Digital Out er: Dolby Digital eller Dolby Digital > PCM (stereo). Valgmulighederne for DTS Out er: DTS og DTS > PCM (stereo). Video Output … Denne menu giver dig mulighed for at vælge et billedformat, der passer til dit fjernsyn. Valgmulighederne er: 4:3 (letterbox), 4:3 (pan & scan) og 16:9 (bredformat). I 4:3 (letterbox) vises filmen med sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. Component Out må ikke ændres, medmindre du ændrer indstillingen for AV Connector Out til Video. AV Connector Out indstilles til bedste kvalitet: RGB. Language … Menuen Language giver dig mulighed for at gemme det sprog, der skal bruges til dialog, undertekster og diskmenuen, samt beslutte, om tilgængelige undertekster skal vises under afspilningen. Hvis de sprog, du vælger i denne menu, er tilgængelige på den isatte disk, vil de blive brugt. Visse DVD’er kræver, at du vælger et undertekstsprog i en diskmenu, selvom du tidligere har valgt et undertekstsprog som standard i menuen Language. Bemærk! Disse menuer er kun tilgængelige, hvis der er sluttet en DVD-afspiller til dit BeoCenter 2. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Menuen Display giver dig mulighed for at vælge sprog for DVD-afspillermenuerne, vælge eller fravælge visningen af betjeningsdisplays på skærmen og vælge eller fravælge visningen af vinkelindikatoren. Vinkelindikatoren er kun tilgængelig, hvis disken indeholder funktionen for skiftende kameravinkel. Options … Nogle DVD’er indeholder et niveau med Parental Lock (børnesikring). Hvis du angiver et niveau, der er lavere end diskens niveau, spiller disken ikke, medmindre du indtaster din pinkode. Nogle diske understøtter også funktionen Country Code. Det betyder, at afspilleren ikke spiller visse scener på en disk, afhængigt af det Country Code og Parental Lock niveau, du indstiller. Du skal indtaste din pinkode, før du kan indstille Parental Lock eller Country Code. Du kan til enhver tid ændre din pinkode. Hvis du glemmer din pinkode, skal du gå ind i menuen DVD OPTIONS og nulstille BØRNESIKRING. Herefter deaktiveres funktionen. Menuen DVD OPTIONS er beskrevet til højre. DivX VOD bruges til Video On Demand. Brug menuen til at generere en DivX VODregistreringskode, som du sender til udbyderen. Kontakt din DivX VOD-udbyder for at få yderligere vejledning. Menuen DVD OPTIONS i BeoCenter 2 … Følgende indstillinger skal indtastes i menuen DVD OPTIONS på BeoCenter 2. Se side 15 for at få yderligere oplysninger. Indhold af menuen Disc Navigator Menuen Disc Navigator gør det muligt for dig at gå hurtigt til bestemte titler eller kapitler på en disk. SCART FØLING UD … Hvis dit system er sluttet direkte til et fjernsyn fra BeoVision MX serien (dvs. 4000/4002, 6000/7000), et AV 9000 eller et Bang & Olufsen fjernsyn uden et 21-benet scartstik, skal du vælge FRA. Hvis dit system er sluttet til et BeoVision MX via an AV 2 Expander box, eller hvis det er sluttet til ethvert andet Bang & Olufsen fjernsyn, skal du vælge TIL. DVD LYD … Hvis du ønsker DVD-lyd via de højttalere, der er tilsluttet musiksystemet, skal du vælge PL/SCART. Hvis du ønsker DVD-lyd udelukkende via fjernsynets højttalere, skal du vælge SCART, selvom dit fjernsyn ikke har et 21-benet scartstik. SCART SIGNAL UD … Hvis dit system er sluttet til et AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS eller BeoVision MX 4000/4002/6000/7000 fjernsyn, skal du vælge CVBS. Hvis dit system er sluttet til et BeoVision Avant 50 Hz fjernsyn, eller til et Bang & Olufsen fjernsyn uden et 21-benet scartstik, skal du vælge Y/C. Hvis dit system er sluttet til ethvert andet fjernsyn, skal du vælge RGB/CVBS. BØRNESIKRING … Hvis du har glemt din pinkode til DVD-afspilleren, eller du ønsker at slå koden fra, skal du gå ind i denne menu og vælge JA. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Hvis du bruger dit musiksystem sammen med andre Bang & Olufsen produkter, skal du se deres medfølgende vejledninger for yderligere oplysninger om, hvordan de betjenes. Går trinvist gennem dine radioprogrammer eller musiknumre på en CD. Når RANDOM eller REPEAT vises i displayet på Beo4, skal du trykke på for at aktivere funktionen og på for at deaktivere den Søger gennem en CD eller flytter til venstre eller højre i menuer Genoptager afspilningen, aktiverer kilden og accepterer indstillinger, eller aktiverer en funktion, der vises i displayet på Beo4, fx CLOCK Viser ekstra “knapper”, fx RANDOM, REPEAT eller N.MUSIC* – ikke det samme som LIST på BeoCenter 2! Standser afspilningen af en CD midlertidigt eller går ét niveau op i en menu Skruer op eller ned for lydstyrken. Tryk midt på knappen for at fjerne lyden fra højttalerne, og tryk igen for at få lyden tilbage Brug af Beo4 fjernbetjeningen For at få vist de relevante ekstra “knapper” på Beo4 skal du føje dem til Beo4 listen: Føj RANDOM og REPEAT til Beo4 for at kunne bruge funktionerne. Tilføj A.AUX for at kunne skifte til de andre kilder, der er sluttet til AUX-stikket. Se vejledningen til Beo4 for yderligere oplysninger. Tænder for radioen Tænder for DVD’en – hvis der er sluttet en DVDafspiller til dit BeoCenter 2 Tænder for CD Indtaster radioprogramnumre, CD-musiknumre eller DVD-kapitelnumre. Brug taltasterne til at vælge et nummereret menupunkt Går ind i menusystemet – svarer til knappen LIST på BeoCenter 2 Bruges til særlige DVD-funktioner, fx åbning af undertekstmenuen, mens du ser en DVD. Disse knapper anvendes kun, hvis der er sluttet en DVDafspiller til BeoCenter 2* Forlader menusystemet Sætter musiksystemet i standby GO LIST RANDOM N.MUSIC STOP RADIO DVD CD 0 – 9 MENU EXIT • 22 *BEMÆRK: De farvede knapper bruges også, når du lytter til N.MUSIC. Se vejledningen til BeoPort for at få yderligere oplysninger. Indeks Audio/video-system Brug af et audio/video-system, vejledning til stikpanel, s. 11 Indstilling af Options, vejledning til stikpanel, s. 10 Tilslutning af musiksystemet til et videosystem, vejledning til stikpanel, s. 6 Beo4 fjernbetjeningen Brug af Beo4 fjernbetjeningen, 22 Betjeningspanel Oversigt over betjeningspanelet, 4 CD-afspiller Afspilning af en CD, 4 Afspilning af musiknumre i tilfældig rækkefølge, 12 Afspilning af yndlingsmusiknumre alene, 12 Gentagelse af en CD-afspilning i op til 12 timer, 12 Isætning af disk, 5 Navngivning af CD’er, 12 Sletning af CD-navne, 12 DAB-radioprogrammer DAB-antennestik, vejledning til stikpanel, s. 6 Indstilling af DAB-radioprogrammer, s. 10-11 Justering af DAB-antenne, 11 Justering af lydsignalkomprimering – DAB DRC, 10 Displaytekster Forståelse og ændring af displaytekster, 5 og 15 DVD Afspilning af en DVD, 18 Betjening af DVD, 18 DVD – børnesikring, s. 21 DVD – lydsprog, 20 DVD – skærmmenuer, 20 DVD – undertekstsprog, 20 Menuen DVD OPTIONS, 21 Førstegangsopsætning Procedure for førstegangsopsætning, 8 Hovedtelefoner Tilslutning af hovedtelefoner, 5 Højttalere Tilslutning af højttalere, vejledning til stikpanel, s. 6 Indikatorlampe Indikatorlampen, 5 Indstillinger Indstilling af uret, 15 Indstillinger for DVD-afspilning, s. 19-20 Justering af lyden, 14 Kabler Montering af kabeldæksel, vejledning til stikpanel, s. 5 Tilslutning af kabler, vejledning til stikpanel, s. 6 Kontakt Kontakt Bang & Olufsen, 25 Lyd Justering af lydstyrken, 4 Ændring af lyd fra stereo til mono, 10 Ændring af lydstyrke, bas, diskant eller loudness, 14 Master Link Audio/video-opsætning, vejledning til stikpanel, s. 10 Brug af et audio/video-system, vejledning til stikpanel, s. 11 Indstilling af Options, vejledning til stikpanel, s. 10 Menuer Sådan bruges menuerne, 7 Sådan læses menusymbolerne, 6 Musiknumre Afspilning af kun yndlingsmusiknumre, 12 Afspilning af musiknumre i tilfældig rækkefølge, 12 23 Navngivning Navngivning af en CD, 12 Navngivning af et radioprogram, 10 Sletning af CD-navne, 12 N.Music Afspilning af N.MUSIC, 9 N.Radio Afspilning af N.RADIO, 9 Option Indstilling af musiksystemet til den korrekte Option, vejledning til stikpanel, 10 Pinkode Aktivering af pinkodesystemet, 16 Brug af pinkode, 16 Glemt pinkode, 16 Ændring eller sletning af pinkode, 16 Åbning for masterkode, 16 Placering Placering af musiksystemet, vejledning til stikpanel, s. 4 Radio Aktivering af radioen, 4 Flytning af radioprogrammer, 10 Indstilling af radioprogrammer, 10 Navngivning af radioprogrammer, 10 Sletning af radioprogrammer, 10 Random Afspilning af musiknumre i tilfældig rækkefølge, 12 Rengøring Håndtering af dine CD’er, vejledning til stikpanel, s. 12 Vedligeholdelse af musiksystemet, vejledning til stikpanel, s. 12 Repeat Gentagelse af CD-afspilning, 12 Sletning Sletning af CD-navne, 12 Sletning af en række musiknumre, 12 Sletning af radioprogrammer, 10 Sprog Ændring af DVD-sprog, 19 Ændring af sproget i displayet, 15 Stikpanel Oversigt over stik, vejledning til stikpanel, s. 6 Tilslutninger Antennestik, vejledning til stikpanel, s. 6 Stikpanel, vejledning til stikpanel, s. 6 Tilslutning af hovedtelefoner, 5 Tilslutning af højttalere, vejledning til stikpanel, s. 6 Tilslutning af musiksystemet til et videosystem, vejledning til stikpanel, s. 6 Timer Aktivering af Timer-afspilning, 13 Automatisk aktivering eller deaktivering af musiksystemet, 13 Indstilling af det indbyggede ur, 15 Visning, redigering eller sletning af en Timer, 13 Ur Indstilling af det indbyggede ur, 15 Vedligeholdelse Vedligeholdelse af musiksystemet, vejledning til stikpanel, s. 12 Vægbeslag Montering af vægbeslag (ekstraudstyr), vejledning til stikpanel, s. 8 


käytettäväksi sen käyttöpaneelin avulla. Musiikkijärjestelmällä voidaan kuunnella radiota tai CD-levyjä. Kuuntele haluamaasi ääntä painamalla yhtä käyttöpaneelin painiketta. Säädä äänenvoimakkuutta liu’uttamalla sormeasi ”pyörää” pitkin. Kytkee radion päälle Aloittaa laitteessa olevan levyn toiston Avaa ja sulkee levypesän Tuo näyttöön lisää lähteitä, toimintoja ja valikkoja Valitsee radiokanavia, CD-levyn kappaleita, N.MUSIC*- kappaleita tai valikon kohtia Poistuu valikkojärjestelmästä Kytkee BeoCenter 2:n valmiustilaan. Kytke järjestelmä valmiustilaan painamalla tätä näppäintä kahdesti Hakee CD-levyltä, siirtyy kansiosta toiseen N.MUSIC-tilassa* ja siirtää kohdistinta näytön valikoissa sivusuunnassa Siirtyy radiokanavasta, CD:n tai N.MUSIC-tilan* kappaleesta toiseen ja siirtää kohdistinta valikoissa ylös tai alas Avaa asetusvalikot, vahvistaa ja tallentaa valikkojen valinnat. Kun kuuntelet CD-levyä, keskeytä toisto painamalla GO ja jatka toistoa painamalla uudelleen GO. Käytetään valikoitujen DVD-toimintojen yhteydessä, esimerkiksi tekstitysvalikon avaamiseksi DVD-levyn katselun aikana. Näitä painikkeita käytetään vain, jos BeoCenter 2 on varustettu DVD-toiminnolla* Musiikkijärjestelmän käyttäminen GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *HUOMAA! Värillisiä painikkeita käytetään myös kuunneltaessa musiikkia N.MUSIC-tilassa. Katso lisätietoja BeoPortin opaskirjasta. Kuulokkeiden liitin Kun järjestelmään kytketään kuulokkeet, musiikkijärjestelmän kaiuttimet mykistyvät. Levyn asettaminen levypesään Avaa levypesä painamalla LOAD. Kun levypesä on auki, aseta levy levypesään* etikettipuoli ylöspäin. Paina LOAD-painiketta uudelleen levypesän sulkemiseksi tai paina DISC levyn toiston aloittamiseksi. Huomaa, että levyn toiston alkaminen voi kestää jonkin aikaa audiojärjestelmän tilan mukaan. *Varmista, että levy on neljän ohjainkielekkeen muodostaman alueen sisällä. Jos levy on yhden tai useamman kielekkeen päällä, kelkka ei pääse sulkeutumaan kunnolla. Tämä voi vaurioittaa levyä tai järjestelmää. Tilanäyttö Tilannenäytön kaikki tiedot eivät näy koko ajan. Yleensä näkyvillä on vain ensimmäinen rivi. Kun musiikkijärjestelmää käytetään, näytössä näkyy lisätietoja, kuten kappaleen kestoaika ja CD:n nimi lyhyesti. Jos näytön asetukseksi valitaan EXTENDED, näytössä näkyy aina senhetkinen tila ja lisätietoja. Katso lisätietoja sivulta 15. Merkkivalo Näytön alla oleva merkkivalo vilkkuu, kun painiketta painetaan. Valo palaa koko ajan, kun musiikkijärjestelmä on valmiustilassa. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 HUOMAA! BeoCenter 2:ta voidaan ohjata myös Beo4-kaukosäätimellä. Katso lisätietoja sivulta 22. BeoCenter 2:n valikkojärjestelmää voidaan käyttää moniin tarkoituksiin, esimerkiksi lisätoimintojen ja ominaisuuksien valitsemiseen ja omien asetusten tekemiseen. Toimintojen nykyiset asetukset näkyvät valikossa, esimerkiksi RANDOM – ON tai OFF. Oikealla kuvatut symbolit helpottavat valikoissa liikkumista. Valikkojärjestelmässä liikutaan nuolinäppäimillä. Asetusvalikko avataan painamalla GO tai . Aina, kun valikosta poistutaan painamalla EXIT, järjestelmä havaitsee, onko muutoksia tehty ja kysyy, tallennetaanko muutokset vai ei. Jos yrität avata valikkoa, joka edellyttää tietyn lähteen olevan kytkettynä, näyttöön tulee siitä viesti. Jos järjestelmäsi on kytketty audio-/videojärjestelmään, joitakin asetuksia on tehtävä järjestelmään kytketyssä televisiossa tai radiossa. Valikkosymbolit . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Valikkotason symbolit Jos valikon edessä on yksi piste, olet siirtynyt valikkojärjestelmässä yhden tason alaspäin. Jos valikon edessä on kaksi pistettä, olet siirtynyt valikkojärjestelmässä kaksi tasoa alaspäin. Jos valikon edessä on kolme pistettä, olet siirtynyt valikkojärjestelmässä kolme tai useampia tasoja alaspäin. Jos valikon nimen perässä on kolme pistettä, käytettävissä on alivalikkoja. Nuolikohdistin Jos valikon edessä on nuoli, kohdistin on kyseisen valikon kohdalla ja alivalikkoja on käytettävissä. Jos haluat siirtyä seuraavalle tasolle, paina tai GO. Jos nuoli on ontto, kyseiset valikot eivät ole sillä hetkellä käytettävissä. Neliökohdistin Jos valikon nimen edessä on neliö, kohdistin on kyseisen valikon kohdalla ja valikko on asetusvalikko. Avataksesi nämä valikot paina tai GO. Jos neliö on ontto, kyseisen valikon asetukset eivät ole sillä hetkellä käytettävissä. Päävalikot Siirtyy valikkojärjestelmään Selaa ylös- tai alaspäin Avaa asetusvalikon tai alivalikon Palaa ylemmän tason valikkoon Avaa asetusvalikon tai alivalikon Poistuu valikoista Asetusvalikot Säätää asetusta ylös tai alas, tai valitsee tai poistaa asetuksen valinnan Tallentaa asetukset ja poistuu valikosta Siirtyy asetusten välillä tai näyttää lisätietoja näytössä Poistuu valikosta. Paina kaksi kertaa, jos haluat poistua tallentamatta. Asetusten muuttaminen Siirry valikkojärjestelmään painamalla LIST Siirry kohtaan SETUP painamalla Avaa SETUP-valikko painamalla tai GO Siirry kohtaan SOUND painamalla Avaa SOUND-valikko painamalla tai GO Avaa PRESET VOLUME -valikko painamalla tai GO Säädä PRESET LEVEL -asetusta ylös- tai alaspäin painamalla tai Tallenna asetukset suoraan painamalla GO. Näyttöön tulee STORED Poistu valikosta painamalla EXIT Jos et halua tallentaa asetuksia, siirrä kohdistin kohtaan IGNORE painamalla ja paina GO; tai paina uudelleen EXIT STORED tulee näyttöön Valikkojen käyttäminen 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Ensimmäiset asetukset Kun musiikkijärjestelmä on asennettu ja siihen kytketään virta ensimmäisen kerran, näyttö opastaa ensimmäisten asetusten teossa. Ensimmäiset asetukset ovat: – Valikkokielen valinta – Radiokanavien automaattinen virittäminen – Päivämäärän ja kellonajan asetus – Lähteiden ja toimintojen lisäys luetteloon, joka näkyy näytössä painettaessa LIST – Näyttöasetukset FIRST-TIME SETUP -valikot avautuvat automaattisesti, kun järjestelmään kytketään virta ensimmäisen kerran. FIRST-TIME SETUP -valikon sisältö SELECT LANGUAGE … Valitse näytön valikkojen kieli käytettävissä olevien kielten luettelosta. AUTO TUNING … Anna musiikkijärjestelmän virittää kaikki käytettävissä olevat FM- ja DAB*- radiokanavat puolestasi. SET CLOCK … Aseta järjestelmän kelloon oikea aika ja päivämäärä. LIST OPTIONS … Lisää lähteitä, toimintoja ja valikkoja luetteloon, joka tulee näyttöön LIST-painiketta painettaessa. DISPLAY SETUP … Valitse mieleisesi radio-, CD- ja tilannenäyttö. Hyödyllisiä vinkkejä Kaikkia ensimmäisissä asetuksissa tehtyjä asetuksia voidaan muuttaa milloin tahansa OPTIONS-valikossa. Katso lisätietoja OPTIONSvalikosta sivulta 15. Jos musiikkijärjestelmä on kytketty kellotoiminnolla varustettuun Bang & Olufsen -televisioon tai radioon, SET CLOCK -valikko ei tule näkyviin. Kello asetetaan television tai radion kautta. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *HUOMAA! DAB (Digital Audio Broadcast) - radiokanavat ovat kuultavissa vain, jos niitä lähetetään alueellasi ja jos äänentoistojärjestelmäs säsi on sisäänrakennettu DAB-moduuli. Lisätietoja DAB-kanavien virityksestä on luvussa ”Radiokanavien virittäminen ja muokkaaminen” sivulla 10. Muiden laitteiden, toimintojen ja valikkojen käyttäminen Vaihtoehdot, jotka tulevat näkyviin painettaessa LIST, ovat muita lähteitä, toimintoja tai valikkoja. Aluksi LIST-painiketta painettaessa näyttöön tulee vain SETUP. Jos haluat kytkeä päälle muita lähteitä tai helpottaa usein käytettyjen toimintojen (esim. CD RANDOM tai TIMER) käyttöä, lisää nämä lähteet tai toiminnot luetteloon. Katso lisätietoja sivulta 15. Paina LIST-painiketta, kun haluat käyttää muita lähteitä, toimintoja ja valikkoja. Luettelo sisältää toiminnot, jotka olet lisännyt siihen. N.MUSIC … Kuuntele musiikkia N.Music-tilassa. N. RADIO … Kuuntele radiota N.Radio-tilassa. A.AUX … Valitse AUX-liitäntään kytketty laite. Tämä vain aktivoi AUX- liittimen. CD RANDOM (ON/OFF) … Ota CD:n satunnaistoistotoiminto käyttöön tai poista se käytöstä. CD REPEAT (ON/OFF) … Ota CD:n uudelleentoistotoiminto käyttöön tai poista se käytöstä. CD EDIT (ON/OFF) … Ota laitteessa olevan CD:n soittolista käyttöön tai poista se käytöstä. TIMER (ON/OFF) … Ota ajastintoiminto käyttöön tai poista se käytöstä. SHOW CLOCK … Ota kello hetkeksi näyttöön. SETUP … Avaa SETUP-valikko. Katso lisätietoja SETUP-valikon sisällöstä seuraavilta sivuilta. Hyödyllisiä vinkkejä Valikko voidaan valita sen numerolla (1–9). Toimintoa voidaan vaihdella käyttöön ja pois käytöstä painamalla sopivaa numeroa. Jos esimerkiksi toiminto CD RANDOM ON/OFF on valikkojärjestelmässä numero 4, vaihtele toimintoa käyttöön tai pois käytöstä painamalla numeroa 4. Valikoissa liikutaan nuolinäppäimillä. Tietty valikko voidaan valita myös numeronäppäimillä. Paina EXIT-painiketta kaksi kertaa, jos haluat poistua valikkojärjestelmästä asetuksia tallentamatta. Kun LIST-luetteloon lisätään esimerkiksi CD RANDOM, luodaan tähän toimintoon eräänlainen “pikanäppäin”. Katso lisätietoja sivulta 15. Katso lisätietoja CD-toiminnoista sivulta 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 HUOMAA! Jos BeoCenter 2 on kytketty Master Link -järjestelmään, johon on kytketty myös BeoPortilla varustettu tietokone, BeoCenter 2:lla voidaan kuunnella kiintolevylle tallennettua musiikkia N.Music-tilassa tai Internetradioasemia N.Radio-tilassa. Katso lisätietoja BeoPort-opaskirjasta. Radiokanavien virittäminen ja muokkaaminen Anna musiikkijärjestelmän etsiä käytettävissä olevat radiokanavat puolestasi. Muistiin voidaan tallentaa enintään 99 kanavaa. Kun kanava on tallennettu, se voidaan valita suoraan antamalla kanavan numero tai selaamalla kaikkia tallennettuja kanavia. Viritettyjen radiokanavien järjestystä voidaan muuttaa tai kanavia voidaan poistaa MOVE PROGRAM- ja DELETE PROGRAM -valikkojen kautta. Jos asema lähettää nimen, se näkyy näytössä, mutta kanavat voidaan nimetä myös itse. Lisätty kanava tallennetaan STORE PROGRAM -valikossa. Jos äänentoistojärjestelmässäsi on sisäänrakennettu DAB-moduuli ja alueellasi lähetetään DAB-ohjelmaa, voit tallentaa myös digitaalisia radiokanavia. Kun haluat siirtyä RADIO-valikkoon, paina LIST, avaa SETUP-valikko ja avaa sitten RADIO-valikko. RADIO-valikon sisältö AUTO TUNING … Viritä kaikki radiokanavat automaattisesti. Vain FM- ja DAB-kanavat voidaan virittää automaattisesti. UPDATE TUNING … Viritä uusia DAB-kanavia. Lisätietoja on viereisellä sivulla. MOVE PROGRAM … Muuta viritettyjen radiokanavien ilmestymisjärjestystä. DELETE PROGRAM … Poista kanavaluettelosta turhia radiokanavia. ADD PROGRAM … Lisää, nimeä ja tallenna uusia kanavia. EDIT PROGRAM (1–99) … Hienoviritä, nimeä ja tallenna kanavia. TUNE-valikko voidaan avata joko ADD PROGRAM tai EDIT PROGRAM -valikon kautta. Selaa valikon vaihtoehtoja painamalla tai . Muuta asetuksia painamalla tai . Valittavissa olevat vaihtoehdot vaihtelevat kuunteluhetkellä käytössä olevan kaistan mukaan: FM, AM tai DAB. Esimerkiksi ADD PROGRAM - valikon TUNE-alavalikon vaihtoehdot FM:lle ovat: FREQUENCY … Näyttää nykyisen taajuuden. Käynnistä viritys painamalla tai . BAND … Näyttää nykyisen kaistan. Valitse FM, AM tai DAB. FINE … Viritetyn kanavan hienoviritys. STEREO … Valitse stereoääni painamalla YES. DAB AERIAL ADJUSTMENT … Tämä valikko sisältää ilmaisinpalkin. Palkin pituus ja väri ilmoittavat vastaanotettavan DAB-signaalin voimakkuuden ja signaalin katoamisen riskin. Tarkkaile ilmaisinpalkkia säätäessäsi antennia. Ääni ei kuulu antennia säädettäessä. – Ilmaisinpalkki pitenee oikealle, kun signaali voimistuu, ja vasemmalle, kun signaali heikkenee. – llmaisinpalkki liikkuu harmaan ja valkoisen kentän läpi. Vasemmalla oleva harmaa kenttä on merkkinä siitä, että signaali saattaa kadota aika ajoin. Oikealla oleva valkoinen kenttä on merkkinä siitä, että signaalin katoamisen riski on vähäinen. Ennen antennin säätämistä on valittava kanava, joka lähettää signaalia. Tarkista kanavien numerot DAB-lähettäjien Internet-sivuilta. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Hyödyllisiä vinkkejä Radiokanavan nimessä voi olla enintään 17 kirjaintai numeromerkkiä. Kun nimeät kanavaa, valitse merkit painamalla . Jos haluat poistaa antamasi merkin, paina . Jos haluat vaihtaa isoihin tai pieniin kirjaimiin, valitse valikosta joko ylös- tai alaspäin osoittava nuoli. Jos löydetyn radiokanavan vastaanotto on huono, sitä voidaan hienosäätää EDIT PROGRAM -valikossa. Lisäksi voidaan antaa radioaseman tarkka taajuus ja tallentaa asema valittuun ohjelmapaikkaan (kanavanumerolle). BeoCenter 2 tukee Radio text -toimintoa, joka näyttää tekstitietoja kuunneltavasta ohjelmasta ja lähettäjästä. Tämä toiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä DISPLAY-valikosta. Katso lisätietoja sivulta 15 luvusta ”Perusasetukset”. DAB DRC … Joidenkin DAB-kanavien äänisignaalin kompressointia voidaan säätää DRC (Dynamic Range Control) -toiminnolla. Kompressointi kompensoi kuunteluympäristön häiriöääniä. DAB DRC -valikossa Käytettävissä on 12 asetusta, joista voidaan valita oikea seuraavien kolmen arvon avulla: OFF (ei kompressointia) NOM (DAB-suositusten mukainen) MAX (suurin kompressio, puolet DABsuosituksia suurempi). – Säädä asetusta painamalla tai . Jos olet säätänyt äänisignaalin kompressointia, näytön oikeaan alakulmaan tulee teksti ”DRC”, kun kuuntelet DRC-ominaisuutta tukevaa DABkanavaa. DAB DRC -valikon asetuksilla ei ole vaikutusta kanaviin, joita ei lähetetä DRC:llä. Uusien DAB-kanavien virittäminen Digital Audio Broadcast (DAB) -kanavien tarjoajat lähettävät ohjelmia ryhmissä, joita kutsutaan kanavanipuiksi*. Yksi blokki sisältää yhden kanavanipun, ja yksi kanavanippu sisältää tavallisesti 5–10 kanavaa*. Kun uusia DAB-kanavia tulee saataville, voit virittää ne Update tuning -toiminnon avulla. Tämä toiminto virittää uudet kanavat ja jättää aiemmin tallennetut kanavat ennalleen. Kun DAB-signaali löytyy, kaikki signaalin kanavat rekisteröidään. Kun viritys on valmis, voit selata yksittäisten kanavien luettelon ja valita tallennettavat kanavat. Kun virität uusia DAB-kanavia > Kuuluvissa olevat kanavat tulevat näkyviin STORE DAB PROGRAM -valikkoon. > Selaa kanavia painamalla tai . > Tallenna kanava painamalla GO . > Jos STORE DAB PROGRAM -valikko on tyhjä tai jos et halua tallentaa lisää kanavia, poistu valikosta painamalla EXIT . *Jotkin DAB-ohjelmien lähettäjät kutsuvat kanavanippua ”multipleksiksi” tai kanavaa ”palveluksi”. Kun kanavia viritetään ADD PROGRAM tai UPDATE TUNING -valikon kautta, aiemmin viritetyt kanavat säilyvät ennallaan. Kanavien nimet, niiden järjestys kanavaluettelossa ja niille mahdollisesti tallennetut erikoisasetukset eivät muutu. Mutta jos kanavia viritetään AUTO TUNING -valikon kautta, aikaisemmin viritettyjen kanavien asetukset häviävät. Tietoja FM-lähetyksistä Jos stereosignaali ei ole riittävän voimakas tuottamaan hyväksyttävää äänenlaatua, järjestelmä kytkeytyy automaattisesti monovastaanottoon. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 DAB-radiokanavia lähetetään blokeissa sijaitsevissa ryhmissä, joita kutsutaan kanavanipuiksi. CD-asetukset AUDIO CD -valikossa on lisää CDtoimintoja. Näitä ovat CD-levyjen nimeäminen, soittolistojen muokkaaminen ja satunnais- ja uudelleentoistotoiminnot. Satunnaistoisto on toiminto, jolla toistetaan laitteessa olevan CD-levyn kappaleita satunnaisessa järjestyksessä. Uudelleentoistotoiminto jatkaa laitteessa olevan CD-levyn toistoa tauotta enintään 12 tunnin ajan. Näitä toimintoja voidaan käyttää yhdessä tai erikseen. Jos et pidä kaikista CD-levyn kappaleista, voit muokata levyä siten, että vain valitut kappaleet soitetaan. Kun soittolista valitaan ja muokkaustoiminto otetaan käyttöön, järjestelmä soittaa vain valitut kappaleet aina, kun tätä CD-levyä soitetaan. Kun haluat siirtyä AUDIO CD -valikkoon, paina LIST, avaa SETUP-valikko ja avaa sitten AUDIO CD - valikko. AUDIO CD -valikon sisältö THIS CD … Nimeä tai muokkaa laitteessa olevaa CD-levyä. CD:tä muokattaessa oletusasetuksena on kaikkien kappaleiden valinta. Jos kappaletta ei haluta valita, se on poistettava manuaalisesti. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Tässä valikossa voit asettaa kaikkien CD-levyjen satunnaistoisto- ja uudelleentoistotoiminnot ja ottaa soittolistan toiston käyttöön tai pois käytöstä. Hyödyllisiä vinkkejä CD-levy voidaan nimetä vain silloin, kun sitä toistetaan. Musiikkijärjestelmään voidaan tallentaa yhteensä 200 CD-levyn nimeä. Nimessä voi olla enintään 17 kirjain- tai numeromerkkiä. Jos CD-nimiluettelo on täynnä, luettelosta on poistettava nimi ennen uuden tallentamista. Kun CD-levyn nimi poistetaan, poistetaan samalla sen muokattu soittolista, jos sellainen on tallennettu. Jos CD-levyä on muokattu, valitut kappaleet soitetaan numerojärjestyksessä. CD-levyn voi kuitenkin kuunnella kokonaisuudessaan, jos muokkaustoiminto poistetaan käytöstä. Lisäksi tallennettu soittolista voidaan poistaa, jolloin CD-levyn kaikki kappaleet toistetaan joka kerta. Jos laajennettu (EXTENDED) näyttö on käytössä, näytössä näkyy CD:n nimi, kappaleen numero ja kappaleen pituus. Katso lisätietoja laajennetusta näytöstä sivulta 15. Jos BeoCenter 2 on varustettu DVD-soittimella ja kytketty televisioon, ja haluat soittaa sisällä olevaa levyä, joka sisältää mp3-tiedostoja, paina Beo4:n näppäintä DVD*. Näin pääset selaamaan kappaleita sivulla 21 esiteltävässä Disc Navigator -valikossa. Jos painat CD tai DISC, voit yhä toistaa kappaleita ja selata niitä, mutta et voi kelata kappaleita, käyttää satunnaistoistotoimintoa tai avata Disc Navigator -valikkoa. *Jos järjestelmä on kytketty sisäänrakennetulla DVD-soittimella varustettuun televisioon, tuo DVD2 näyttöön painamalla LIST ja aloita levyn toisto painamalla GO. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Musiikkijärjestelmän käynnistyminen ja sammuminen automaattisesti Musiikkijärjestelmä voidaan ajastaa käynnistymään tai pysähtymään haluttuina kellonaikoina päivän ja viikon aikana. Järjestelmään voidaan tallentaa enintään kahdeksan tällaista ajastinta. Yksi ajastin voidaan esimerkiksi asettaa herättämään aamulla suosikki-CD-levyn musiikkiin tai radioon ja toinen kytkemään musiikkijärjestelmä valmiustilaan tiettyyn aikaan illalla. Lisäksi voidaan tehdä erillisiä ajastimia viikolle, viikonlopuille ja lomille. Ajastimia voidaan muuttaa milloin tahansa. Kun haluat siirtyä TIMER-valikkoon, paina LIST, avaa SETUP-valikko ja avaa sitten TIMER-valikko. TIMER -valikon sisältö ON/OFF … Ota ohjelmoituja ajastimia käyttöön tai poista niitä käytöstä. SOURCE … Valitse lähde ohjelmoidulle ajastimelle. Jos valitset ajastimen lähteeksi radion, valitse myös kanavan numero. START/STOP … Anna ajastimen aloitus- ja lopetusaika. DAYS … Valitse minä viikonpäivinä tämä ajastin aktivoidaan. NAME … Nimeä ajastimet tunnistamisen helpottamiseksi. Hyödyllisiä vinkkejä Jos haluat kytkeä musiikkijärjestelmän valmiustilaan ajastimella, valitse ajastimen lähteeksi valmiustila. Jos ajastin asetetaan maanantaille, tiistaille ja torstaille, ajastin toimii näinä viikonpäivinä joka viikko. Jos musiikkijärjestelmä on kytketty ajastintoiminnolla varustettuun Bang & Olufsen -televisioon tai -radioon, ajastin on asetettava television tai radion opaskirjan ohjeiden mukaisesti. Jos haluat sisällyttää BeoCenter 2:n ajastimeen, ajastintoiminto on otettava käyttöön. Katso lisätietoja sivulta 15. Jos haluat käyttää ajastintoimintoa, musiikkijärjestelmän kello on asetettava oikeaan aikaan. Katso lisätietoja sivulta 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Ääniasetukset Kaikki ääniasetukset on säädetty tehtaalla neutraaleiksi, mutta ne voidaan säätää ja tallentaa omien mieltymysten mukaisiksi. Käyttäjä voi säätää äänenvoimakkuutta, bassoa ja diskanttia tai muuttaa vasemman ja oikean kaiuttimen välistä balanssia. Kun jokin äänenvoimakkuus on tallennettu, musiikkijärjestelmä aloittaa toiston tällä äänenvoimakkuudella joka kerta, kun laitteeseen kytketään virta. Musiikkijärjestelmässä on myös loudness-toiminto, joka voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä. Loudness-toiminto tekee musiikista dynaamisempaa. Loudness kompensoi ihmiskorvan puuttuvaa herkkyyttä kuulla korkeita ja matalia taajuuksia, kun musiikkia kuunnellaan hiljaisella äänenvoimakkuudella. Kun haluat siirtyä SOUND-valikkoon, paina LIST, avaa SETUP-valikko ja avaa sitten SOUND-valikko. SOUND-valikon sisältö PRESET VOLUME … Aseta musiikkijärjestelmän äänenvoimakkuuden oletusarvo. Suurin äänenvoimakkuus, joka voidaan tallentaa tässä valikossa, on 75. ADJUST BALANCE … Säädä kaiuttimien välistä balanssia. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Säädä basso ja diskantti mieleiseksesi ja ota loudness käyttöön tai poista se käytöstä. Hyödyllisiä vinkkejä Ellet tallenna tekemiäsi ääniasetuksia, musiikkijärjestelmä siirtyy käyttämään esiasetettuja äänitasoja, kun järjestelmä sammutetaan. Äänenvoimakkuutta voidaan aina säätää käyttöpaneelista käsin tai Beo4-kaukosäätimellä. Jos musiikkijärjestelmä on kytketty Bang & Olufsen -televisioon, ääni on säädettävä television opaskirjan ohjeiden mukaisesti. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Perusasetukset Musiikkijärjestelmän perusasetukset voidaan muuttaa omien mieltymysten mukaisiksi. OPTIONS-valikossa voidaan asettaa kellonaika, ottaa ajastintoiminto käyttöön tai poistaa se käytöstä, asettaa DVD-asetukset* ja valita kieli. Lisäksi voidaan valita näytön asetukset ja valita lähteet ja toiminnot, jotka näkyvät LISTpainiketta painettaessa. Kun haluat siirtyä OPTIONS-valikkoon, paina LIST, avaa SETUP-valikko ja avaa sitten OPTIONS-valikko. OPTIONS-valikon sisältö SET CLOCK … Aseta järjestelmän kelloon oikea aika ja päivämäärä. – Tämä valikko tulee näkyviin vain, jos musiikkijärjestelmää ei ole kytketty televisioon. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Ota ajastintoiminto käyttöön tai poista se käytöstä. Valitse ON, jos haluat sisällyttää musiikkijärjestelmän kaiuttimet ajastimeen. SELECT LANGUAGE … Valitse näytön tekstien kieli käytettävissä olevien kielten luettelosta. DISPLAY SETUP … Tässä valikossa voit valita radion ja CD:n näytön tietojen tyypin ja määrän. RADIO- ja CD-asetukset määrittävät, mitä näytön yläosassa näkyy, esim. radio text -tietoja tai CD:n nimi. STATUS-asetus määrittää, mitä tietoja näytössä näkyy väliaikaisesti – käyttöpaneelia käytettäessä – tai pysyvästi. LIST OPTIONS … Lisää toimintoja, ominaisuuksia ja valikkoja luetteloon, joka tulee näkyviin painettaessa LIST. DVD OPTIONS … Valitse DVD:n asetukset. Katso lisätietoja sivulta 21.* Hyödyllisiä vinkkejä Aluksi LIST-painiketta painettaessa näyttöön tulee vain SETUP. Jos STATUS DISPLAY -asetukseksi valitaan DEFAULT-asetuksen sijasta EXTENDED, tiedot, jotka muuten näkyisivät vain hetken aikaa, näkyvät näytössä koko ajan. Näyttöön voidaan poimia kellonaika. Paina BeoCenter 2:n LIST-painiketta ja valitse SHOW CLOCK tai paina Beo4-kaukosäätimen LISTpainiketta ja valitse CLOCK. Jos musiikkijärjestelmä on kytketty Bang & Olufsen -televisioon tai -radioon, kello on asetettava television tai radion opaskirjan ohjeiden mukaisesti. Jos järjestelmä on kytketty televisioon, ajastimet ohjelmoidaan television kautta, mutta jos haluat niiden toimivan BeoCenter 2:ssa, ACTIVATE TIMER -valikon asetukseksi on valittava ON. Tämä toiminto edellyttää, että BeoCenter 2:een on kytketty kaiuttimet. Jos olet vahingossa valinnut väärän kielen, voit avata kielivalikon painamalla LIST, siirtymällä viimeiseen valikon kohtaan, painamalla , painamalla sitten 5 ja vielä 3. *Tämä koskee vain DVD-soittimella varustettuja BeoCenter 2 -järjestelmiä. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 PIN-koodijärjestelmän käyttäminen PIN-koodijärjestelmä voidaan ottaa käyttöön haluttaessa. PINkoodijärjestelmä poistetaan käytöstä, kun PIN-koodi poistetaan. Kun PIN-koodi on käytössä ja järjestelmän virta on ollut katkaistuna yli 30 minuutin ajan, musiikkijärjestelmä voidaan aktivoida uudelleen vain kytkemällä virta ja antamalla PINkoodi käyttöpaneelin avulla. Jos PIN-koodia ei anneta, musiikkijärjestelmä siirtyy automaattisesti valmiustilaan kolmen minuutin kuluttua. PIN-koodi voidaan muuttaa, mutta se voidaan tehdä vain viisi kertaa 3 tunnin aikana. Jos järjestelmään annetaan väärä PINkoodi tai pääkoodi, tai jos PIN-koodia yritetään muuttaa liian usein, näyttöön tulee viesti PINCODE ERROR. Kun haluat avata PINCODE-valikon, paina LIST, paina kaksi kertaa ja paina lopuksi EXIT. PINCODE–valikon sisältö NEW PINCODE … Anna tai muuta PIN-koodi. DELETE PINCODE … Poista PIN-koodijärjestelmä käytöstä. Pääkoodin antaminen > Kun musiikkijärjestelmä kysyy PIN-koodia, aloita pääkoodin antaminen painamalla kolme kertaa . > Anna pääkoodi. > Kun olet antanut pääkoodin, PINkoodijärjestelmä on poistettu käytöstä ja musiikkijärjestelmä on käyttövalmis. Jos haluat ottaa PIN-koodijärjestelmän uudelleen käyttöön, sinun on annettava uusi PIN-koodi. Hyödyllisiä vinkkejä Oikean PIN-koodin saa yrittää antaa viisi kertaa, minkä jälkeen järjestelmä siirtyy valmiustilaan. Älä yritä käynnistää järjestelmää uudelleen valmiustilasta. Järjestelmä voidaan käynnistää vasta kolmen tunnin kuluttua. Jos näytössä näkyy PIN, kun otat toimintoa ensi kerran käyttöön, etkä ole saanut PIN-tunnusta Bang & Olufsen -jälleenmyyjältä, ota jälleenmyyjään yhteys PIN-tunnuksen saamiseksi. Jos PIN-koodi unohtuu, ota yhteys Bang & Olufsen -jälleenmyyjään. Jälleenmyyjä auttaa sinua hankkimaan Bang & Olufsenilta pääkoodin. Pääkoodi tarvitaan musiikkijärjestelmän aktivoimiseen. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 DVD:n käyttäminen Tämä luku koskee vain DVDsoittimella varustettuja BeoCenter 2 -laitteita. DVD-soitinta käytetään Beo4-kaukosäätimellä. DVD:tä toistettaessa voidaan suorittaa hakuja eri nopeuksilla, siirtyä levyn toiseen kohtaan tai avata DVD-levyn valikko. DVD-levyn toistoa voidaan aina jatkaa kohdasta, jossa toisto viimeksi pysäytettiin, jos DVD-levyn toisto on keskeytetty painamalla STOP-näppäintä kahdesti, ei kolmesti. Jotkin levyt eivät rekisteröidy riippumatta siitä, onko DVD-soitin “toistotilassa” vai “valikkotilassa” käytön aikana. Näissä harvoissa tapauksissa on painettava keltaista näppäintä ennen komennon lähettämistä soittimeen. Esimerkiksi valikoissa valinta on tallennettava painamalla ensin keltaista näppäintä ja sitten GO-näppäintä. Jos kaiuttimet on kytketty suoraan BeoCenter 2:een, DVD:n katselun aikana voidaan kuunnella radiota. Tällaisessa kokoonpanossa käyttöpaneelilla ohjataan radiota. DVD-levyn jakson toistaminen ja vaihtaminen Aloita DVD-levyn toisto painamalla tätä näppäintä. Siirry jaksosta toiseen painamalla näitä näppäimiä. Siirry levyn muihin jaksoihin painamalla näppäintä toistuvasti. Siirry suoraan haluamaasi jaksoon antamalla jakson numero. Pikakelaa eteen tai taakse toiston aikana painamalla näitä näppäimiä. Jatka toistoa painamalla GOnäppäintä. DVD-levyn toiston keskeyttäminen, hidastaminen tai lopettaminen Keskeytä toisto tällä näppäimellä. Aloita hidastettu toisto joko eteen tai taakse painamalla tätä näppäintä. Lopeta toisto kokonaan painamalla näppäintä uudelleen tai... … jatka toistoa painamalla tätä näppäintä tai... ... palaa levyn alkuun painamalla näppäintä kolmannen kerran. Joissakin DVD-levyissä on erikoistoimintoja, esimerkiksi ylimääräisiä filmikohtia, jotka ovat käytettävissä tietyillä hetkillä toiston aikana. Valitse kyseinen erikoistoiminto painamalla GO. DVD:n kuvaruutuvalikkojen käyttäminen Avaa äänikielivalikko* painamalla punaista näppäintä. Voit vaihtaa eri vaihtoehtojen välillä painamalla tätä näppäintä toistuvasti. Kun olet tehnyt valinnan, valikko häviää. Avaa tekstityskielivalikko* painamalla vihreää näppäintä. Voit vaihtaa eri vaihtoehtojen välillä painamalla tätä näppäintä toistuvasti. Kun olet tehnyt valinnan, valikko häviää. Avaa levyvalikko painamalla sinistä näppäintä. Levyvalikoissa Selaa valikkojen vaihtoehtoja nuolinäppäimillä. Tallenna haluamasi valinta tai asetus painamalla tätä näppäintä. *Kaikissa levyissä ei ole erillisiä tekstitys- ja äänikielivalikkoja. Näissä tapauksissa on käytettävä pää- tai levyvalikkoa. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 HUOMAA! Jos käyttöpaneelissa on Beo4- kaukosäätimen näppäintä vastaava painike, myös sitä voidaan käyttää. Kun DVD on valittu Avaa levyn ylin valikko* painamalla keltaista näppäintä ja sitten 1. Selaa valikkojen vaihtoehtoja nuolinäppäimillä. Tallenna haluamasi valinta tai asetus painamalla tätä näppäintä. Avaa tilannenäyttövalikko painamalla keltaista näppäintä ja sitten 2. Siirry seuraavaan näyttöön painamalla uudestaan 2 Poista tilannenäyttö painamalla kolmannen kerran 2. Avaa DVD:n asetusvalikko painamalla keltaista näppäintä ja sitten 3. Tämä selostetaan seuraavalla sivulla. Zoomaa kuvaa painamalla keltaista näppäintä ja sitten 4. Kasvata zoomauskerrointa painamalla 4. Poistu zoomaustoiminnosta painamalla kolmannen kerran 4. Avaa kuvakulmavalikko painamalla keltaista näppäintä ja sitten 5. Voit vaihtaa eri vaihtoehtojen välillä painamalla 5. Kun olet tehnyt valinnan, valikko häviää. Jos kuvakulman ilmaisin on kuitenkin valittu levyn asetusvalikosta, kuvake jää näyttöön. *Kaikissa levyissä ei ole ylintä valikkoa. Toisentyyppisten levyjen toistaminen BeoCenter 2 on suunniteltu toistamaan useantyyppisiä levyjä. Tuetut tyypit ovat: – DVD–Video – Audio-CD – Video-CD – CD-R/RW – DVD-R/RW, jos levy on tallennettu DVDvideona ja se on viimeistelty. – Laitteessa voidaan soittaa mp3-tiedostoja sisältäviä levyjä, jos näytteenottotaajuudeksi on asetettu 32, 44,1 tai 48 kHz. – WMA (Windows Media Audio) MP3- tai WMA-tiedostoja sisältäviä levyjä toistettaessa voidaan siirtyä kappaleesta toiseen näppäimillä ja ja kelata näppäimillä ja . Huomaa, että mp3- kappaleita voidaan kelata vain, jos toisto aloitettiin painamalla Beo4:n DVD-näppäintä. Avaa Disc Navigator -valikko sivun 21 ohjeiden mukaan ja selaa sen sisältöä. Sulje luettelo painamalla EXIT. – JPEG-tiedostot, joiden resoluutio on korkeintaan 3 072 x 2 048. JPEG-tiedostoja sisältäviä levyjä katsottaessa kuvaa voidaan kääntää painamalla keltaista näppäintä ja sitten ja sekä ja . – Soitin tukee DivX-versioita 3, 4, 5 ja DivX VOD. Yleensä datatiedostojen toisto on mahdollista vain, jos ne on tallennettu CD-R/RW-levylle. 1 GO 2 3 4 5 19 HUOMAA! Tämän DVD-soittimen aluekoodi on asetettu tehtaalla oikeaksi. Levyjä, joilla on muu aluekoodi, ei voi käyttää tässä soittimessa. DVD-valikkojen käyttäminen > Avaa DVD:n päävalikko painamalla keltaista näppäintä ja sitten 3 . > Siirry haluamasi valikon kohdalle painamalla tai ja paina GO. > Siirry valikoissa ja asetuksissa nuolinäppäimillä , , ja . > Tallenna valinta painamalla GO . > Poistu kuvaruutuvalikoista painamalla EXIT . BeoCenter 2:een on ladattava levy, jotta valikot voidaan avata. Play mode -valikon sisältö Play Mode -valikossa voidaan tehdä toistoon liittyviä valintoja. Käytettävissä ovat seuraavat vaihtoehdot: A–B Repeat … A–B Repeat -toiminnolla voidaan määrittää levylle kaksi pistettä, jotka muodostavat silmukan, jota toistetaan tauotta. Repeat … Repeat-toiminnolla voidaan toistaa levyn nimikettä tai jaksoa tauotta. Random … Random-toiminnolla voidaan toistaa levyn nimikkeitä tai jaksoja satunnaisessa järjestyksessä. Search Mode … Search Mode -toiminnolla voidaan hakea levyltä joko tiettyjä jaksoja tai nimikkeitä tai kuluneen ajan mukaan. >> DVD:n käyttäminen Initial Settings -valikon sisältö Initial Settings -valikossa voidaan valita DVDtoiston asetukset. Tämän valikon asetuksia ei voida määrittää toiston aikana. Käytettävissä ovat seuraavat vaihtoehdot: Digital Audio Out … Valitse järjestelmän äänilähtö. Dolby Digital Out -vaihtoehdot ovat: Dolby Digital tai Dolby Digital > PCM (stereo). DTS Out -vaihtoehdot ovat: DTS ja DTS > PCM (stereo). Video Output … Tässä valikossa voidaan valita televisiolle sopiva kuvasuhde: 4:3 (letterbox), 4:3 (pan & scan) tai 16:9 (laajakuva). Kuvasuhteessa “4:3 (letterbox)” kuvaruudun ylä- ja alalaidassa näkyy mustat palkit. Component Out; Muuta vain, jos vaihdat AV Connector Out -asetukseksi Video. AV Connector Out, Paras laatuasetus; RGB. Language … Language-valikossa voidaan tallentaa haluttu kieli äänelle, tekstitykselle ja levyvalikolle ja päättää, näkyykö mahdollinen tekstitys toiston aikana. Tässä valikossa valittuja kieliä käytetään, jos ne ovat käytettävissä toistettavalla levyllä. Joidenkin DVD-levyjen tekstityskieli on valittava levyvalikosta, vaikka tekstityskieli olisi aikaisemmin valittu “Language”-valikosta. HUOMAA! Nämä valikot ovat käytettävissä vain, jos BeoCenter 2 on varustettu DVD-soittimella. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Display-valikossa voidaan valita DVD-soittimen valikkojen kieli sekä päättää, näytetäänkö käyttönäytöt kuvaruudussa ja näytetäänkö kuvakulman ilmaisin. Kuvakulman ilmaisin on käytettävissä vain, jos levyllä on vaihtoehtoisia kuvakulmia. Options … Joissakin DVD-levyissä on Parental Lock -taso (lapsilukko). Jos tasoksi on määritetty taso, joka on DVD-levylle määritettyä tasoa alhaisempi, levy toistetaan vain, jos annetaan oikea PIN-koodi. Jotkin levyt tukevat myös Country Code (maakoodi) -ominaisuutta. Tällöin soitin ei toista levyn tiettyjä kohtauksia määritettyjen Country Code- ja Parental Lock -asetusten mukaan. Ennen Parental Lock -tason tai Country Code -asetuksen antamista on annettava PIN-koodi. PIN-koodi voidaan vaihtaa milloin tahansa. Jos PIN-koodi unohtuu, siirry DVD OPTIONS -valikkoon ja nollaa PARENTAL LOCK. Toiminto poistetaan tämän jälkeen käytöstä. DVD OPTIONS -valikko kuvataan oikealla. DivX VOD :tä käytetään tilausvideopalvelussa (video on demand). Luo valikon avulla DivX VOD -rekisteröintikoodi palveluntarjoajalle lähetettäväksi. Pyydä lisätietoja DivX VOD -palveluntarjoajaltasi. BeoCenter 2:n DVD OPTIONS - valikko Seuraavat asetukset on tehtävä BeoCenter 2:n DVD OPTIONS -valikossa. Katso lisätietoja sivulta 15. Disc Navigator -valikon sisältö Disc Navigator -valikon avulla voidaan siirtyä nopeasti levyn tiettyihin nimikkeisiin tai jaksoihin. SCART SENSE OUT … Jos järjestelmä on kytketty suoraan BeoVision MX -sarjan televisioon (eli 4000/4002, 6000/7000), AV 9000:een tai Bang & Olufsen -televisioon, jossa ei ole 21- napaista SCART-liitäntää, valitse OFF. Jos järjestelmä on kytketty BeoVision MX - televisioon AV 2 Expander -jakorasian kautta, tai jos se on kytketty johonkin muuhun Bang & Olufsen -televisioon, valitse ON. DVD SOUND … Jos haluat DVD:n äänen kuuluvan musiikkijärjestelmään kytketyistä kaiuttimista, valitse PL/SCART. Jos haluat DVD:n äänen kuuluvan vain television kaiuttimista, valitse SCART, vaikka televisiossa ei olisi 21-napaista SCART-liitäntää. SCART VIDEO OUT … Jos järjestelmä on kytketty AV 9000-, BeoVision LX-, BeoVision MS- tai BeoVision MX 4000/4002/6000/7000 -televisioon, valitse CVBS. Jos järjestelmä on kytketty BeoVision Avant 50 Hz -televisioon tai Bang & Olufsen -televisioon, jossa ei ole 21-napaista SCART-liitäntää, valitse Y/C. Jos järjestelmä on kytketty johonkin muuhun televisioon, valitse RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … Jos DVD:n PIN-koodi on unohtunut ja haluat nollata koodin, avaa tämä valikko ja valitse YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Jos musiikkijärjestelmää käytetään yhdessä muiden Bang & Olufsen - laitteiden kanssa, katso lisätietoja näiden laitteiden käytöstä niiden omista opaskirjoista. Selaa radiokanavia tai CD-levyn kappaleita. Kun Beo4:n näytössä näkyy RANDOM tai REPEAT, toiminto voidaan ottaa käyttöön painamalla ja poistaa käytöstä painamalla Hakee CD-levyltä tai siirtyy valikoissa vasemmalle tai oikealle Jatkaa toistoa, ottaa lähteen käyttöön ja hyväksyy asetukset tai valitsee Beo4:n näytössä näkyvän toiminnon (esim. CLOCK) Näyttää ”lisänäppäimet”, kuten RANDOM, REPEAT tai N.MUSIC* – Tämä ei ole sama kuin BeoCenter 2:n LIST-painike! Keskeyttää CD:n toiston milloin tahansa tai siirtyy edelliselle valikkotasolle Säätää äänenvoimakkuuden. Mykistä kaiuttimet painamalla näppäimen keskeltä, palauta ääni painamalla näppäintä uudelleen. Beo4-kaukosäätimen käyttö Jotta tarvittavat ”lisänäppäimet” näkyisivät Beo4- kaukosäätimessä, ne on lisättävä Beo4:n luetteloon. Lisää Beo4-kaukosäätimeen RANDOM- ja REPEATnäppäimet, jotta voit käyttää näitä toimintoja. Lisää A.AUX-näppäin, jotta voit ottaa käyttöön AUX-liitäntään kytketyn äänilähteen. Katso lisätietoja Beo4:n opaskirjasta. Kytkee radion päälle Kytkee DVD:n päälle – tämä koskee vain DVDsoittimella varustettuja BeoCenter 2 -järjestelmiä Kytkee CD:n päälle Antaa radiokanavien, CD:n kappaleiden tai DVD:n jaksojen numerot. Valitse numeroitu valikon kohta numeronäppäimillä Siirtyy valikkojärjestelmään – Vastaa BeoCenter 2:n LIST-painiketta Käytetään valikoituja DVD-toimintoja varten, esimerkiksi tekstitysvalikon avaamiseksi DVD-levyn katselun aikana. Näitä painikkeita käytetään vain, jos BeoCenter 2 on varustettu DVD-toiminnolla* Poistuu valikkojärjestelmästä Kytkee musiikkijärjestelmän valmiustila


Votre système musical est muni d’un panneau de commandes. Utilisez le système musical pour écouter la radio ou un CD. Il suffit d’appuyer sur une seule touche du panneau pour écouter le son de votre choix. Faites glisser votre doigt autour du « disque » pour régler le volume. Allume la radio Démarre la lecture d’un disque installé Ouvre et ferme le compartiment à disque Fait apparaître des sources, fonctions et menus supplémentaires dans l’afficheur Sélectionne des stations de radio, pistes sur un CD, pistes N.MUSIC* ou options d’un menu Permet de quitter le système de menus Met le BeoCenter 2 en veille. Appuyez deux fois pour mettre tout le système en veille Permet d’effectuer une recherche sur un CD, de parcourir des dossiers en mode N.MUSIC* et de déplacer le curseur à l’horizontale dans les menus Permet de parcourir les stations de radio, pistes d’un CD ou pistes en mode N.MUSIC* et de déplacer le curseur à la verticale dans les menus Pour accéder aux menus à remplir, confirmer et mémoriser les choix dans les menus. Tout en écoutant un CD, appuyer pour mettre la lecture sur pause, appuyer à nouveau pour reprendre la lecture S’emploie pour certaines fonctions DVD, comme l’affichage du menu des sous-titres pendant la lecture. Ces touches ne s’emploient que si votre BeoCenter 2 est équipé d’un lecteur de DVD* Comment utiliser votre système musical GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *REMARQUE ! Les touches de couleur sont également utilisées en écoutant N.MUSIC, prière de vous reporter au Manuel du BeoPort pour plus d’informations. Prise pour casque Lorsque le casque est connecté, le son des enceintes connectées à votre système musical est supprimé. Chargement d’un disque... Appuyez sur LOAD pour ouvrir le compartiment à disque. Une fois le compartiment ouvert, placez le disque* l’étiquette tournée vers vous. Appuyez à nouveau sur LOAD pour fermer le compartiment ou appuyez simplement sur DISC pour écouter le disque. Notez que, selon l’état du système audio, cette opération peut prendre un moment. *Assurez-vous de bien placer le disque à l’intérieur de la zone limitée par les quatre languettes de guidage ! Si le disque est placé sur une ou plusieurs languettes, le chargeur ne peut pas se retirer ni se fermer correctement. Cela peut endommager le système ou le disque. Afficheur d’état... L’affichage d’état étendu n’est pas allumé en permanence. Seule la première ligne est affichée tout le temps. Quand vous faites fonctionner le système musical, l’afficheur indique brièvement des informations supplémentaires, par ex. la durée du morceau et le nom du CD. Si vous modifiez le réglage de l’afficheur pour ETENDU, l’afficheur indique toujours l’état actuel et des informations supplémentaires. Pour plus d’informations, voir page 15. Témoin lumineux... L’indicateur lumineux au-dessous de l’afficheur clignote quand vous effleurez une touche. L’indicateur est allumé en continu lorsque le système musical est en veille. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 REMARQUE ! Le BeoCenter 2 obéit également à la télécommande Beo4. Pour plus d’informations, prière de vous reporter à la page 22. Les menus du BeoCenter 2 vous offrent plusieurs options. Choisissez des fonctions et caractéristiques supplémentaires par l’intermédiaire des menus ou personnalisez votre installation. Les réglages actuels des fonctions sont indiqués dans le menu, par exemple « RANDOM – ON ou OFF ». Les symboles expliqués à droite vous aident à vous y retrouver dans les menus. Utilisez les touches fléchées pour parcourir le système de menus. Pour accéder à un menu à compléter, appuyez sur GO ou sur . Chaque fois que vous quittez un menu en appuyant sur EXIT, le système détecte dans quelle mesure des modifications ont été effectuées et vous demande si vous voulez les mémoriser ou pas. Si vous essayez d’accéder à un menu nécessitant qu’une source spécifique soit allumée, l’afficheur vous indique ce qu’il faut faire. Si votre système est configuré en système audio/vidéo, il faut effectuer quelques réglages sur la radio ou le téléviseur connecté. Comment lire les symboles des menus . OPTIONS 1 RÉGLER HORLOGE 2 ACTIVER TIMER 3 SÉLECTION LANGUE … 4 CONFIG AFFICHAGE … 5 OPTIONS LIST 6 OPTIONS DVD … . OPTIONS 1 RÉGLER HORLOGE 2 ACTIVER TIMER 3 SÉLECTION LANGUE … 4 CONFIG AFFICHAGE … 5 OPTIONS LIST 6 OPTIONS DVD … 6 Symboles de niveau de menu... Un point en face d’un menu indique que vous êtes descendu d’un niveau dans le système de menus. Deux points en face d’un menu indiquent que vous êtes descendu de deux niveaux dans le système de menus. Trois points après un nom de menu indiquent que d’autres sous-menus sont disponibles. Trois points en face d’un menu indiquent que vous êtes descendu de trois niveaux ou plus dans le système de menus. Le curseur flèche... Une flèche en face d’un menu indique la position de votre curseur ainsi que l’existence de sous-menus. Pour aller au niveau suivant, vous devez appuyer sur ou sur GO. Une flèche vide indique que ces menus en particulier ne sont pas disponibles pour le moment. Le curseur carré... Un carré en face d’un nom de menu indique la position de votre curseur et qu’il s’agit d’un menu à remplir. Pour accéder à ces menus, vous devez appuyer sur ou sur GO. Un carré vide indique que des réglages pour ces menus en particulier ne sont pas actuellement disponibles. Menus principaux... Pour accéder au système de menus Pour monter ou descendre Pour accéder à un menu à remplir ou un sous-menu Pour revenir aux menus précédents Pour accéder à un menu à remplir ou un sous-menu Pour quitter les menus Menus à remplir... Augmente ou diminue les réglages ; sélectionne ou ignore les options des menus Mémorise les réglages et quitte le menu Parcourt les réglages ou fait apparaître des informations supplémentaires dans l’afficheur Quitte un menu. Appuyez deux fois pour quitter sans mémoriser Comment modifier un réglage... Appuyez sur LIST pour appeler le système de menus Appuyez sur pour descendre à INSTALLATION Appuyez sur ou sur GO pour accéder au menu INSTALLATION Appuyez sur pour descendre à SON Appuyez sur ou sur GO pour accéder au menu SON Appuyez sur ou sur GO pour accéder au menu PRÉRÉGLER VOLUME Appuyez sur ou pour augmenter ou diminuer le VOLUME PRÉSÉLECTIONNÉ Appuyez sur GO pour mémoriser vos réglages directement. MÉMORISÉ apparaît ensuite sur l’afficheur Appuyez sur EXIT pour quitter le menu – Si vous choisissez de ne pas mémoriser vos réglages, appuyez sur pour déplacer le curseur vers IGNORER et appuyez sur GO, ou réappuyez simplement sur EXIT MÉMORISÉE s’affiche Comment utiliser les menus 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 MONTRER HORLOGE 9 INSTALLATION … . INSTALLATION 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SON … 5 OPTIONS … .. SON 1 PRÉRÉGLER VOLUME 2 AJUSTER BALANCE 3 RÉGLER SONORITÉ … PRÉRÉGLER VOLUME MÉMORISER IGNORER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRÉRÉGLER VOLUME PRÉRÉGLER NIVEAU: 40 _ _ _ … PRÉRÉGLER VOLUME MÉMORISÉE LIST GO EXIT GO EXIT 7 Première installation Une fois votre système musical installé et allumé pour la première fois, vous êtes guidé à travers la procédure de première installation. La première installation comprend : – La sélection de la langue de menu – Le réglage automatique des stations de radio – Le réglage de la date et de l’heure – L’ajout à la liste de sources et fonctions qui apparaissent dans l’afficheur quand vous appuyez sur LIST – La personnalisation de l’afficheur Les menus PREMIERE INSTALLATION apparaissent automatiquement quand vous allumez le système pour la première fois. Contenu des menus PREMIERE INSTALLATION... SÉLECTIONNER LANGUE... Sélectionnez votre langue préférée pour les menus dans l’afficheur à partir de la liste de langues disponibles. RECHERCHE AUTO... Laissez le système musical régler pour vous toutes les stations de radio FM et DAB* disponibles. RÉGLER HORLOGE... Réglez l’horloge interne sur la date et l’heure correctes. OPTIONS LIST... Ajoutez des sources, fonctions et menus à la liste qui s’affiche quand vous appuyez sur la touche LIST. CONFIG AFFICHAGE... Sélectionnez l’affichage que vous préférez respectivement pour la radio, le CD et l’état. Conseils utiles... Il est possible à tout moment, par l’intermédiaire du menu OPTIONS, de modifier tous les réglages effectués lors de la première installation. Pour plus d’informations sur le menu OPTIONS, prière de vous reporter à la page 15. Si votre système musical est relié à un téléviseur ou une radio Bang & Olufsen avec fonction horloge, le menu RÉGLER HORLOGE n’apparaît pas. Vous devez régler l’horloge par l’intermédiaire du téléviseur ou de la radio. … 1 SÉLECTION LANGUE … 2 RECHERCHE AUTO 3 RÉGLER HORLOGE … 4 OPTIONS LIST … 5 CONFIG AFFICHAGE … 8 *REMARQUE ! Les stations de radio DAB (Digital Audio Broadcast) sont uniquement disponibles si elles sont diffusées dans votre région et que votre système musical est équipé du module DAB intégré. Pour plus d’informations sur le réglage des stations DAB, prière de vous reporter au chapitre « Régler et modifier des stations de radio », page 10. Appeler les sources, fonctions et menus supplémentaires Appuyez sur la touche LIST pour appeler des sources, fonctions et menus supplémentaires. A partir de l’usine, la seule entrée de menu disponible en appuyant sur la touche LIST est INSTALLATION. Pour allumer des sources supplémentaires ou créer des raccourcis vers des fonctions fréquemment utilisées, par exemple CD RANDOM ou TIMER, ajoutez ces sources ou fonctions à la liste. Pour plus d’informations, prière de vous reporter à la page 15. Les options qui apparaissent quand vous appuyez sur LIST sont les sources, fonctions ou menus supplémentaires. Le contenu de la liste dépend de ce que vous y avez ajouté. N.MUSIC… Sélectionnez cette option pour écouter N.Music. N. RADIO… Sélectionnez pour écouter N.Radio. A.AUX… Sélectionnez pour accéder à l’équipement connecté à la prise AUX. Cela n’active que la prise AUX. CD RANDOM (ON/OFF)… Sélectionnez pour activer ou désactiver la fonction de lecture aléatoire de CD. CD REPEAT (ON/OFF)… Sélectionnez pour activer ou désactiver la fonction de lecture répétée de CD. CD EDIT (ON/OFF)… Sélectionnez pour activer ou désactiver la lecture de la série éditée du CD chargé. TIMER (ON/OFF)… Sélectionnez pour activer ou désactiver la fonction Timer. MONTRER HORLOGE… Sélectionnez pour afficher brièvement l’horloge. INSTALLATION… Sélectionnez pour appeler le menu d’installation. Pour des détails sur le contenu du menu d’installation, prière de vous reporter aux pages suivantes. Conseils utiles... Vous pouvez sélectionner un menu par son numéro (1 à 9) ou activer ou désactiver une fonction en appuyant sur le numéro approprié. Si par exemple la fonction CD RANDOM ON/OFF est le numéro 4 dans le système de menus, appuyez sur 4 pour activer ou désactiver la fonction. Vous naviguez dans les menus à l’aide des touches fléchées. Vous pouvez également sélectionner un menu spécifique à l’aide des touches numériques. Appuyez sur la touche EXIT deux fois si vous souhaitez quitter le système de menus sans mémoriser vos réglages. Si vous ajoutez par exemple CD RANDOM aux options LIST, vous créez effectivement un raccourci vers cette fonction. Pour plus d’informations, prière de vous reporter à la page 15. Pour plus d’informations sur les fonctions particulières de lecture de CD, prière de vous reporter à la page 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 MONTRER HORLOGE 9 INSTALLATION … 1 RADIO … 2 CD AUDIO … 3 TIMER … 4 SON … 5 OPTIONS … 9 REMARQUE ! Si votre BeoCenter 2 est installé dans un système Master Link et qu’un ordinateur avec BeoPort est connecté, vous pouvez écouter N.Music ou N.Radio par l’intermédiaire du BeoCenter 2. Pour plus d’informations, prière de vous reporter au Manuel du BeoPort. Régler et modifier des stations de radio Laissez le système musical trouver pour vous des stations de radio disponibles. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 stations de radio. Une fois une station mémorisée, vous y accédez directement en entrant le numéro de la station ou en parcourant tous les numéros mémorisés. Vous pouvez réorganiser l’ordre dans lequel les stations de radio réglées apparaissent ou les supprimer par l’intermédiaire des menus DÉPLACER STATION ou SUPPRIM STATION. Un nom, transmis par la chaîne, peut éventuellement s’afficher mais vous pouvez nommer les stations de radio vous-même. Pour mémoriser une station ajoutée, vous devez accéder au menu MÉMORISER. Si votre système musical est équipé du module DAB intégré et que des stations DAB sont diffusées dans votre région, vous pouvez également mémoriser des stations de radio numérique. Pour accéder au menu RADIO, appuyez sur LIST, allez au menu INSTALLATION puis au menu RADIO. Contenu du menu RADIO... RECHERCHE AUTO... Utilisez ce menu pour régler automatiquement toutes les stations de radio. Seules les stations FM et DAB peuvent être réglées automatiquement. MAJ RECHERCHE... Utilisez ce menu pour régler de nouvelles stations DAB. Pour plus d’informations, prière de vous reporter à la description sur la page en face. DÉPLACER STATION... Utilisez ce menu pour modifier l’ordre dans lequel vos stations de radio apparaissent. SUPPRIM STATION... Utilisez ce menu pour supprimer des stations de radio non désirées de la liste de stations disponibles. AJOUTER STATION... Utilisez ce menu pour ajouter de nouvelles stations, nommer et mémoriser une station ajoutée. VALIDER STATION (1–99)... Utilisez ce menu pour effectuer le réglage précis des stations, nommer et mémoriser les stations choisies. Dans le menu RÉGLER, accessible aussi bien par l’intermédiaire du menu AJOUTER STATION que du menu VALIDER STATION, vous pouvez appuyer sur et pour parcourir les options et sur ou pour modifier les réglages d’une options. Les options disponibles dépendent de la bande de fréquences que vous êtes en train d’écouter : FM, AM ou DAB. Par exemple, les options de RÉGLER dans le menu AJOUTER STATION sont pour la FM : FREQUENCY… Indique la fréquence actuelle. Appuyez sur ou pour démarrer le réglage. BAND… Indique la bande actuelle. Sélectionnez FM, AM ou DAB. FINE… Pour effectuer le réglage fin d’une station réglée. STEREO… Sélectionnez OUI pour obtenir le son stéréo. RÉGLAGE ANTENNE DAB... Ce menu contient une barre d’indication. La longueur et la couleur de la barre indiquent la puissance de réception du signal DAB et le risque de perte du signal. Regardez la barre d’indication au moment de régler votre antenne. Le son est supprimé pendant que vous réglez l’antenne. – La barre d’indication s’étend vers la droite si la puissance du signal augmente et change de direction si elle diminue. – La barre d’indication se déplace au travers d’un champ gris et d’un champ blanc. Le champ gris à gauche indique un risque significatif de perte périodique du signal. Le champ blanc à droite indique que le risque de perte du signal est minimal. Notez que vous devez sélectionner un numéro de station comportant un signal avant de régler l’antenne. Cherchez les numéros de station sur les sites Web de vos stations de radio DAB. . . RADIO 1 RECHERCHE AUTO … 2 MAJ RECHERCHE … 3 DÉPLACER STATION … 4 SUPPRIM STATION … 5 AJOUTER STATION … 6 VALIDER STATION … 7 RÉGLAGE ANTENNE DAB 8 DRC DAB 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 RÉGLER [FREQ, FM …] 2 NOMMER 3 MÉMORISER 1 RÉGLER [FREQ, FM …] 2 NOMMER 3 MÉMORISER 10 Conseils utiles... Les noms des stations de radio peuvent contenir jusqu’à 17 caractères, chiffres compris. Quand vous nommez une station, choisissez les caractères en appuyant sur . Pour effacer un caractère entré, appuyez sur . Pour changer entre les majuscules et minuscules, choisissez soit la flèche pointant vers le haut soit la flèche pointant vers le bas dans le menu. Si vous avez trouvé une station de radio mais que la réception est mauvaise, vous pouvez effectuer un réglage fin par l’intermédiaire du menu VALIDER STATION. Vous pouvez également entrer la fréquence exacte d’une station de radio et la mémoriser sous un numéro de station choisi. Le BeoCenter 2 prend en charge le texte radio, c’est-à-dire des informations textuelles relatives à l’émission et à la station en cours d’écoute. Vous pouvez régler votre système pour qu’il affiche le texte radio par l’intermédiaire du menu AFFICHEUR. Pour plus d’informations, voir chapitre « Régler les options », en page 15. DRC DAB... Pour certains programmes DAB, vous pouvez régler la compression du signal audio à l’aide de la fonction DRC (Dynamic Range Control). La compression compense des sources de bruit dans votre environnement immédiat. Dans le menu DRC DAB... Il existe douze réglages possibles dont trois valeurs pour vous guider : OFF (pas de compression) NOM (recommandé par le fournisseur DAB) MAX (compression maximale, deux fois celle recommandée par le fournisseur DAB). – Appuyez sur ou sur pour ajuster le réglage. Si vous avez ajusté la compression du signal audio, « DRC » apparaît dans l’angle inférieur droit de l’afficheur quand vous écoutez une station DAB avec DRC. Les réglages du menu DAB DRC n’ont pas d’influence sur les programmes qui ne sont pas diffusés avec DRC. Mise à jour de la recherche de stations DAB… Les fournisseurs DAB (Digital Audio Broadcast) diffusent des stations en groupes appelés ensembles*. Un canal contient un seul ensemble et un ensemble regroupe généralement 5 à 10 stations*. Lorsque de nouvelles stations DAB sont disponibles, vous pouvez les régler à l’aide de la fonction Mise à jour recherche. Elle permet de régler les nouvelles stations en laissant inchangées les stations mémorisées auparavant. Lorsqu’un signal DAB a été trouvé, toutes les stations du signal sont enregistrées. Lorsque le réglage est terminé, vous pouvez parcourir une liste des différentes stations et sélectionner celles que vous souhaitez mémoriser. Au moment du réglage de nouvelles stations DAB... > Les stations disponibles apparaissent dans le menu MEMORISER STATION DAB. > Appuyez sur ou pour parcourir les stations. > Appuyez sur GO pour mémoriser une station. > Si le menu MEMORISER STATION DAB est vide ou si vous ne souhaitez pas mémoriser d’autres stations, appuyez sur EXIT pour quitter le menu. *Certains fournisseurs DAB appellent un ensemble un « multiplex » ou une station un « service ». En réglant des stations par l’intermédiaire des menus AJOUTER STATION ou MISE A JOUR RECHERCHE, les stations réglées auparavant restent inchangées. Elles conservent leur nom, l’ordre sur la liste de stations et tout réglage particulier que vous avez éventuellement mémorisé pour ces stations. Cependant, si vous réglez des stations par l’intermédiaire du menu RECHERCHE AUTO, vos réglages des stations réglées précédemment sont supprimés. A propos des stations FM... Si les signaux stéréo ne sont pas suffisamment puissants pour produire un son acceptable, le système musical passe automatiquement en son mono. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Les programmes de radio DAB sont diffusés par groupes ou ensembles situés sur des stations. Réglages CD audio Des fonctions CD supplémentaires sont disponibles par l’intermédiaire du menu CD AUDIO. Cela comprend les fonctions d’attribution de nom à un CD, d’édition de séries de pistes, de lecture aléatoire et de lecture répétée. Avec la fonction de lecture aléatoire, toutes les pistes du CD chargé passent dans un ordre aléatoire. La fonction de lecture répétée repasse continuellement le CD chargé – pendant 12 heures maximum. Les fonctions de lecture aléatoire et répétée peuvent être utilisées ensemble ou séparément. Si certains morceaux d’un CD audio ne vous plaisent pas, vous pouvez éditer le CD de manière à n’écouter que les morceaux sélectionnés. Quand vous avez sélectionné une série de pistes et activé la fonction éditer, le système musical passe la série de morceaux que vous avez choisie chaque fois que vous écoutez ce CD. Pour accéder au menu CD AUDIO, appuyez sur LIST, allez au menu INSTALLATION puis au menu CD AUDIO. Contenu du menu CD AUDIO... CE CD… Utilisez ce menu pour nommer ou éditer un CD chargé. Par défaut, toutes les pistes sont sélectionnées quand vous validez un CD et vous devez donc désélectionner chaque piste que vous ne souhaitez pas. TOUS LES CD (RANDOM, REPEAT, EDIT)… Utilisez ce menu pour activer les fonctions lecture aléatoire ou répétée pour tous les CD et activer ou désactiver la fonction lecture éditée. Conseils utiles... Vous ne pouvez nommer un CD que pendant sa lecture. Vous pouvez mémoriser au total 200 noms de CD dans votre système musical. Chaque nom peut contenir jusqu’à 17 caractères, chiffres inclus. Si la liste de noms de CD est pleine, le système musical vous demandera de supprimer un nom de CD avant d’en entrer un nouveau. Quand vous effacez un nom de CD, vous supprimez également la série de morceaux mémorisée avec le CD, si vous avez édité le CD. Quand vous avez édité un CD, la lecture des pistes sélectionnées se fait par ordre numérique. Vous pouvez cependant toujours écouter l’ensemble du CD si vous désactivez la fonction d’édition. Vous pouvez également effacer la série de morceaux créée afin de passer toujours le CD intégralement. L’afficheur étendu étant allumé, vous pouvez voir le nom du CD, le numéro de piste et la durée de piste dans l’afficheur. Pour plus d’informations sur l’afficheur étendu, prière de vous reporter à la page 15. Si votre BeoCenter 2 est équipé d’un lecteur de DVD et relié à un téléviseur, vous pouvez écouter un disque comportant des pistes mp3 en appuyant sur la touche DVD* de la Beo4. Cela vous permet de parcourir les pistes en utilisant le menu Disc Navigator décrit page 21. Si vous appuyez sur CD ou DISC, vous pouvez toujours écouter des pistes et aller d’une piste à l’autre, mais vous ne pouvez pas effectuer une recherche parmi les pistes, utiliser la fonction de lecture aléatoire ou faire apparaître le menu Disc Navigator. *Si votre système est connecté à un téléviseur comportant un lecteur DVD intégré, appuyez sur LIST pour afficher DVD2 et appuyez sur GO pour écouter le disque. . . CD AUDIO 1 CE CD … 2 TOUS LES CD [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NOMMER CD 2 VALIDER CD 12 Mettre en marche et arrêter automatiquement votre système musical Vous pouvez programmer le système musical pour commencer ou arrêter de fonctionner à des heures précises tout au long de la journée et de la semaine. Le système musical peut mémoriser jusqu’à 8 Timer. Réglez un Timer pour vous réveiller le matin au son de votre station de radio ou de votre CD préféré et un autre pour mettre le système musical en veille à une heure donnée de la soirée ou bien réglez des Timer individuels pour les jours ouvrables, week-ends et vacances. Vous pouvez nommer vos Timer afin de les reconnaître facilement et activer ou désactiver individuellement chacun de vos Timer. Vous pouvez changer vos Timer à tout moment. Pour accéder au menu TIMER, appuyez sur LIST, allez au menu INSTALLATION puis au menu TIMER. Contenu du menu TIMER... ON/OFF… Utilisez ce menu pour activer ou désactiver chacun de vos Timer programmés. SOURCE… Utilisez ce menu pour sélectionner une source pour votre Timer programmé. Si vous sélectionnez la radio comme source Timer, sélectionnez également un numéro de station. DÉMARRER/ARRÊTER… Utilisez ce menu pour entrer les heures de début et de fin de vos Timer. JOURS… Utilisez ce menu pour sélectionner les jours spécifiques de la semaine où ce Timer doit être activé. NOM… Utilisez ce menu pour nommer vos différents Timer afin de les reconnaître facilement. Conseils utiles... Pour arrêter le système musical, programmez un Timer avec veille en tant que source. Si vous réglez un Timer pour le lundi, le mardi et le jeudi, la programmation sera répétée uniquement ces différents jours chaque semaine. Lorsque le système musical est relié à un téléviseur ou une radio Bang & Olufsen avec fonction Timer, le Timer doit être réglé selon la description figurant dans le manuel du téléviseur ou de la radio. Si vous souhaitez inclure votre BeoCenter 2 au Timer, vous devez activer la fonction Timer selon la description, page 15. Si vous souhaitez utiliser la fonction Timer, l’horloge interne du système musical doit être réglée correctement. Pour plus d’informations, prière de vous reporter à la page 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 DÉMARRER/ARRÊTER 4 JOURS 5 NOM . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Ajuster les réglages du son Tous les niveaux sonores sont réglés en usine sur des valeurs neutres mais vous pouvez faire vos propres réglages du son et les mémoriser. Vous pouvez régler le volume, les niveaux des aigus et des graves ou ajuster la balance entre les enceintes gauche et droite. Si vous mémorisez un niveau de volume, votre système musical démarre à ce volume chaque fois que vous l’allumez. Le système musical a également une fonction d’intensité sonore que vous pouvez activer ou désactiver. La fonction d’intensité sonore rend la musique plus dynamique. Elle compense le manque de sensibilité de l’oreille humaine aux hautes et basses fréquences en écoutant une musique basse. Pour accéder au menu SON, appuyez sur LIST, allez au menu INSTALLATION puis au menu SON. Contenu du menu SON... PRÉRÉGLER VOLUME... Utilisez ce menu pour prérégler un niveau de volume pour votre système musical. Le niveau de volume maximal pouvant être mémorisé dans ce menu est de 75. AJUSTER BALANCE... Utilisez ce menu pour ajuster la balance entre vos enceintes. RÉGLER SONORITÉ (GRAVE, AIGU, INTENSITÉ)... Utilisez ce menu pour ajuster les graves et aigus à votre goût et activer ou désactiver la fonction d’intensité. Conseils utiles... Si vous ne mémorisez pas les réglages sonores que vous effectuez, le système musical reviendra aux niveaux préréglés quand vous l’éteindrez. Il est toujours possible d’ajuster le volume par l’intermédiaire des commandes sur l’appareil ou la télécommande Beo4. Lorsque le système musical est connecté à un téléviseur Bang & Olufsen, le son doit être réglé conformément à la description figurant dans le manuel du téléviseur. . . SON 1 PRÉRÉGLER VOLUME 2 AJUSTER BALANCE 3 RÉGLER SONORITÉ [GRAVE, AIGU, INTENSITÉ] 14 Régler les options Vous pouvez modifier les réglages de base de votre système musical à votre goût. Le menu OPTIONS vous permet de régler l’horloge, d’activer ou de désactiver la fonction Timer, de régler les options du DVD et de choisir une langue. Vous pouvez également régler vos préférences pour l’afficheur et sélectionner les sources et fonctions qui doivent apparaître quand vous appuyez sur la touche LIST. Pour accéder au menu OPTIONS, appuyez sur LIST, allez au menu INSTALLATION puis au menu OPTIONS. Contenu du menu OPTIONS... RÉGLER HORLOGE... Utilisez ce menu pour régler l’horloge interne sur la date et l’heure correctes. – Ce menu apparaît uniquement si votre système musical n’est pas relié à un téléviseur. ACTIVER TIMER (ON/OFF)... Utilisez ce menu pour activer et désactiver la fonction Timer. Sélectionnez ON pour inclure les enceintes du système musical dans un Timer. SÉLECTION LANGUE... Utilisez ce menu pour sélectionner la langue préférée pour les textes affichés à partir de la liste de langues disponibles. CONFIG AFFICHAGE... Utilisez ce menu pour sélectionner le type et la quantité d’informations affichées pour radio et CD. Les réglages pour RADIO et CD déterminent ce qui est indiqué en haut de l’affichage, par exemple texte radio ou un nom de CD. Le réglage d’ETAT détermine dans quelle mesure les informations affichées sont indiquées, c’est-à-dire pendant l’utilisation des commandes sur l’appareil ou de façon permanente. OPTIONS LIST... Utilisez ce menu pour ajouter des fonctions, caractéristiques et menus à la liste qui apparaît quand vous appuyez sur LIST. OPTIONS DVD... Utilisez ce menu pour sélectionner les réglages des DVD. Pour plus d’informations, prière de vous reporter à la page 21.* Conseils utiles... A partir de l’usine, la seule entrée de menu disponible en appuyant sur LIST est INSTALLATION. Si vous changez DÉFAUT en ÉTENDU sous AFFICHAGE ETAT, les informations qui autrement ne s’affichent que brièvement seront indiquées en continu. Vous pouvez appeler l’heure sur l’afficheur. Appuyez sur la touche LIST sur le BeoCenter 2 et sélectionnez AFFICHER HORLOGE ou appuyez sur la touche LIST de la télécommande Beo4 et sélectionnez HORLOGE. Lorsque le système est relié à un téléviseur ou une radio Bang & Olufsen, l’horloge doit être réglée selon la description figurant dans le manuel du téléviseur ou de la radio. Lorsque votre système musical est relié à un téléviseur, les Timer sont programmés par l’intermédiaire du téléviseur mais si vous voulez qu’ils soient exécutés sur le BeoCenter 2, vous devez régler le menu ACTIVER TIMER sur ON. Pour cela, il faut avoir connecté des enceintes au BeoCenter 2. Si par erreur vous avez choisi une langue que vous ne souhaitez pas, vous pouvez accéder au menu Langue en appuyant sur LIST, descendre jusqu’à la dernière option de menu puis appuyer sur , puis sur 5 et sur 3. *N’apparaît dans le menu que si votre BeoCenter 2 est équipé d’un lecteur de DVD. 1 RADIO 2 CD 3 ETAT [DÉFAUT/ ETENDU] 1 SORTIE CAP SCART 2 SON DVD 3 SORTIE V SCART [RGB/CVBS …] 4 VERROU PARENTAL . . OPTIONS 1 RÉGLER HORLOGE … 2 ACTIVER TIMER [ON/OFF] 3 SÉLECTION LANGUE … 4 CONFIG AFFICHAGE … 5 OPTIONS LIST [N.MUSIC …] 6 OPTIONS DVD … 15 Comment utiliser le système de code secret Vous choisissez si le système de code secret doit être activé ou non. En cas de suppression du code secret, le système de code secret est désactivé. L’utilisation d’un code secret signifie que si votre système musical est déconnecté du secteur pendant plus de 30 minutes environ, il ne sera possible de réactiver le système qu’en l’allumant et en entrant votre code secret à l’aide des commandes sur l’appareil. Si le code secret n’est pas entré, le système musical commute automatiquement sur veille après 3 minutes. Vous pouvez changer de code secret, mais pas plus de 5 fois au cours d’une période de 3 heures. Si vous entrez un code secret ou un code service erroné ou si vous essayez de modifier le code secret plus souvent que ça n’est possible, le message CODE SECRET ERRONE s’affiche. Pour appeler le menu de code secret, appuyez sur LIST puis appuyez sur deux fois puis sur EXIT. Contenu du menu CODE SECRET... NOUVEAU CODE SECRET... Utilisez ce menu pour entrer ou modifier votre code secret. EFFACER CODE SECRET... Utilisez ce menu pour désactiver le système de code secret. Pour ouvrir le système pour l’entrée du code de service... > Pendant que le système musical vous demande votre code secret, appuyez trois fois sur pour ouvrir le système afin de saisir le code de service. > Entrez le code de service. > Quand vous avez entré le code service, le système de code secret est désactivé et le système musical est prêt à fonctionner. Pour activer le système de code secret à nouveau, vous devez entrer un nouveau code secret. Conseils utiles... Si vous entrez un code secret erroné, vous avez quatre essais supplémentaires pour entrer le code, après quoi le système musical s’éteint et ne peut être rallumé pendant 3 heures. Pendant ce temps, vous devez le laisser en veille. Si CODE SECRET s’affiche la première fois que vous activez une fonction et que vous n’avez pas reçu un code secret de votre revendeur Bang & Olufsen, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir un code secret. Si vous avez oublié votre code secret, contactez votre revendeur Bang & Olufsen pour obtenir un code service chez Bang & Olufsen. Vous avez besoin du code service pour réactiver votre système musical. CODE SECRET 1 NOUVEAU CODE SECRET … 2 EFFACER CODE SECRET … CONFIRMER CODE SECRET 16 17 Commande du DVD Ce chapitre ne vous sera utile que si votre BeoCenter 2 est équipé d’un lecteur de DVD. Utilisez la télécommande Beo4 pour faire fonctionner le DVD. Pendant la lecture d’un DVD, il est possible d’effectuer une recherche à différentes vitesses, de passer directement à un autre point du disque et d’afficher le menu du disque DVD. Vous pouvez toujours reprendre la lecture du DVD chargé au point où vous l’avez laissée, à condition d’avoir arrêté la lecture en appuyant sur STOP deux fois et non pas trois. Certains disques n’enregistrent pas si le lecteur de DVD fonctionne en mode « lecture » ou « menu ». Dans ces quelques cas, il faut appuyer sur la touche jaune avant d’envoyer une commande au lecteur. Dans le mode « menu », par exemple, il faut appuyer sur la touche jaune puis sur GO pour mémoriser une sélection. Si votre BeoCenter 2 est installé dans un système avec des enceintes connectées au BeoCenter 2, vous pouvez écouter la radio tout en regardant un DVD. Dans une telle installation, les commandes par l’intermédiaire du panneau sur l’appareil sont dirigées vers la radio. Lecture et changement de chapitres sur un DVD... Appuyez pour commencer la lecture d’un DVD Appuyez pour passer d’un chapitre à l’autre. Appuyez à plusieurs reprises pour passer à un autre chapitre sur le disque Entrez le numéro de chapitre pour passer directement au chapitre voulu Appuyez pour avancer ou reculer en cours de lecture. Appuyez pour reprendre la lecture Mettre sur pause, mettre sur lecture ralentie ou arrêter la lecture d’un DVD... Appuyez pour mettre la lecture sur pause Appuyez pour mettre la lecture au ralenti avant ou arrière Appuyez à nouveau pour arrêter complètement la lecture, ou... ... appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture, ou... ... appuyez une troisième fois pour revenir au début du disque Certains DVD sont dotés de fonctions spéciales qui ne sont accessibles que pendant la lecture, par ex. certaines séquences supplémentaires. En pareil cas, appuyez sur GO pour sélectionner cette fonction spéciale. Utiliser les menus DVD à l’écran… Pour afficher le menu de langue audio*, appuyez sur la touche rouge. Appuyez à plusieurs reprises pour changer entre les options disponibles. Lorsque vous avez fait votre choix, le menu disparaît Pour afficher le menu Langue de sous-titrage*, appuyez sur la touche verte. Appuyez à plusieurs reprises pour changer entre les options disponibles. Lorsque vous avez fait votre choix, le menu disparaît Appuyez sur la touche jaune pour afficher le menu du disque Dans les menus du disque... Utilisez les touches fléchées pour parcourir les options des menus. Appuyez pour entrer votre choix ou votre réglage *Tous les disques n’ont pas de menus séparés pour la langue de sous-titrages et la langue audio. Dans ces cas, il faut utiliser le menu principal ou le menu du disque. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 REMARQUE ! Si une touche sur le panneau sur l’appareil est la même que sur la télécommande Beo4, vous pouvez également utiliser cette touche. Pendant que DVD est sélectionné... Appuyez sur la touche jaune puis sur 1 pour afficher le propre menu principal du disque* Utilisez les touches fléchées pour parcourir les options des menus. Appuyez pour entrer votre choix ou votre réglage Pour obtenir le menu d’affichage d’état, appuyez sur la touche jaune puis sur 2. Pour aller à l’affichage suivant, appuyez à nouveau sur 2. Pour retirer l’affichage d’état, appuyez sur 2 une troisième fois Pour afficher le menu de configuration du DVD, appuyez sur la touche jaune puis sur 3. Procédure décrite à la page suivante. Pour zoomer sur l’image, appuyez sur la touche jaune puis sur 4. Appuyez sur 4 pour augmenter le facteur de zoom. Appuyez une troisième fois sur 4 pour quitter la fonction zoom Pour afficher le menu d’angle de caméra, appuyez sur la touche jaune puis sur 5. Appuyez à plusieurs reprises sur 5 pour changer entre les options disponibles. Lorsque vous avez fait votre sélection, le menu disparaît. Cependant, si vous avez activé l’indicateur d’angle sur le menu de configuration du disque, l’icône reste à l’écran. *Tous les disques ne comportent pas un menu principal. Lecture d’autres formats de disque Le BeoCenter 2 est conçu pour la lecture de différents formats de disque. Les formats compatibles sont les suivants : – DVD-Vidéo – CD audio – CD vidéo – CD-R/RW – DVD–R/RW, à condition que ceux-ci aient été enregistrés en format DVD vidéo et que le disque ait été parachevé. – L’utilisation de disques contenant des fichiers mp3 est possible si le débit binaire est réglé sur 32, 44,1 ou 48 kHz. – WMA (Windows Media Audio) Lorsque vous écoutez des disques contenant des fichiers mp3 ou WMA, utilisez les touches et pour parcourir les pistes, et et pour défiler en arrière ou avancer. Veuillez noter que vous ne pouvez parcourir des pistes mp3 en arrière que si vous avez commencé la lecture en appuyant sur DVD sur la Beo4. Faites apparaître le menu Disc Navigator selon la description figurant page 21 et parcourez le contenu. Appuyez sur EXIT pour fermer la liste. – Les fichiers JPEG jusqu’à une résolution de 3072 x 2048. Lors de la lecture de disques de fichiers JPEG, appuyez sur la touche jaune, puis sur , , et pour faire pivoter l’image. – La lecture de DivX versions 3, 4, 5 et DivX VOD est possible. En général, la lecture de fichiers générés par des données n’est possible que si les fichiers sont enregistrés sur un CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 REMARQUE ! Ce lecteur DVD est réglé en usine pour fonctionner dans une zone déterminée. Des disques provenant de zones incompatibles ne pourront passer sur ce lecteur. Utilisation des menus du DVD... > Appuyez sur la touche jaune puis sur 3 pour afficher le menu principal du DVD. > Appuyez sur ou pour aller au menu auquel vous souhaitez accéder et appuyez sur GO. > Utilisez les touches fléchées , , et pour parcourir les menus et réglages. > Appuyez sur GO pour mémoriser votre choix. > Appuyez sur EXIT pour quitter les menus à l’écran. Vous devez mettre un disque dans le BeoCenter 2 afin de pouvoir accéder aux menus. Contenu du menu Play mode Le menu Play Mode vous permet d’effectuer des choix pour la lecture. Les options suivantes sont disponibles : A–B Repeat... La fonction A–B Repeat permet de spécifier deux repères sur un disque pour former une boucle à lire de façon répétitive. Repeat... La fonction Repeat vous permet de répéter encore et encore un titre ou un chapitre sur un disque. Random... La fonction Random permet de lire les titres ou chapitres d’un disque dans un ordre aléatoire. Search Mode... La fonction Search Mode vous permet d’effectuer une recherche sur un disque, soit en recherchant un titre ou un chapitre spécifique soit en recherchant un moment en fonction du temps écoulé sur un disque. >> Commande du DVD Contenu du menu Initial Settings Le menu Initial Settings permet de choisir vos réglages préférés pour la lecture de DVD. Il n’est pas possible d’accéder aux réglages dans ce menu au cours de la lecture. Les options suivantes sont disponibles : Digital Audio Out... Permet de choisir la sortie son pour votre système. Les options de Dolby Digital Out sont : Dolby Digital ou Dolby Digital > PCM (stéréo). Les options de DTS Out sont : DTS et DTS > PCM (stéréo). Video Output… Ce menu vous permet de sélectionner un format d’image qui convient à votre téléviseur ; les options sont 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) et 16:9 (Wide). En format 4:3 (« boîte aux lettres »), le film apparaît avec des barres noires en haut et en bas de l’écran. Component Out ; ne modifiez rien, sauf si vous changez le réglage AV Connector Out en Video. AV Connector Out,, réglé sur la meilleure qualité ; RGB Language… Le menu Language permet de mémoriser votre langue de préférence pour l’audio, les sous-titres et le menu du disque, et de décider si des sous-titres disponibles doivent être affichés au cours de la lecture. Si les langues choisies dans ce menu sont disponibles sur le disque chargé, elles seront utilisées. Certains DVD nécessitent que vous choisissiez une langue de sous-titrage dans un menu du disque même si vous avez auparavant sélectionné une langue de sous-titrage par défaut dans le menu « Language ». REMARQUE ! Ces menus ne sont disponibles que si votre BeoCenter 2 est équipé d’un lecteur de DVD* Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display… Le menu Display vous permet de sélectionner la langue des menus du lecteur DVD, de décider dans quelle mesure les affichages de fonctionnement doivent être indiqués à l’écran et dans quelle mesure l’indicateur d’angle doit être montré. L’indicateur d’angle est uniquement disponible si le disque comporte la fonction angle de caméra différent. Options … Certains DVD comportent un niveau de Verrou parental. Si vous spécifiez un niveau inférieur à celui déterminé sur le disque, la lecture du disque n’est pas possible, à moins que votre code secret soit entré. Certains disques permettent également l’utilisation de la fonction Country Code. Cela signifie que le lecteur ne lit pas certaines scènes d’un disque, en fonction du code pays et du niveau de verrou parental fixés. Avant de pouvoir régler le niveau de verrou parental ou le code pays, vous devez entrer un code secret. Vous pouvez changer le code secret à tout moment. Si vous oubliez votre code secret, vous devez aller au menu OPTIONS DVD et remettre à zéro le VERROU PARENTAL. La fonction est alors désactivée. Le menu OPTIONS DVD est décrit à droite. DivX VOD sert à la vidéo à la demande. Utilisez ce menu pour générer un code d’enregistrement DivX VOD à soumettre à votre prestataire. Contactez votre prestataire DivX VOD pour des instructions supplémentaires. Le menu OPTIONS DVD du BeoCenter 2... Il est nécessaire d’entrer les réglages suivants dans le menu OPTIONS DVD du BeoCenter 2. Pour plus d’informations, prière de vous reporter à la page 15. Contenu du menu Disc Navigator Le menu Disc Navigator permet d’aller rapidement à des titres ou chapitres spécifiques sur un disque. SORTIE CAP SCART... Si votre système est relié directement à un téléviseur de la série BeoVision MX (c’est-à-dire 4000/4002, 6000/7000), un AV 9000 ou un téléviseur Bang & Olufsen ne comportant pas de prise SCART 21 broches, choisissez OFF. Si votre système est relié à un BeoVision MX par l’intermédiaire d’un boîtier d’extension AV 2 ou s’il est connecté à n’importe quel autre téléviseur Bang & Olufsen, choisissez ON. SON DVD... Si vous souhaitez écouter le son du DVD par l’intermédiaire d’enceintes connectées au système musical, choisissez PL/SCART. Si vous souhaitez le son du DVD uniquement par l’intermédiaire des haut-parleurs du téléviseur, choisissez SCART, même si votre téléviseur ne possède pas de prise SCART 21 broches. SORTIE V SCART... Si votre système est relié à un téléviseur AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS ou BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, choisissez CVBS. Si votre système est relié à un téléviseur BeoVision Avant 50 Hz ou un téléviseur Bang & Olufsen ne comportant pas de prise SCART 21 broches, choisissez Y/C. Si votre système est relié à n’importe quel autre téléviseur, choisissez RGB/CVBS. VERROU PARENTAL... Si vous avez oublié votre code secret DVD ou si vous souhaitez réinitialiser le code, accédez à ce menu et sélectionnez OUI. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Si votre système musical est utilisé avec d’autres produits Bang & Olufsen, reportez-vous aux manuels fournis avec ces produits pour plus d’explications sur leur fonctionnement. Parcourt vos stations de radio ou les morceaux sur un CD. Lorsque RANDOM ou REPEAT est affiché sur la Beo4, appuyez sur pour activer la fonction et appuyez sur pour la désactiver Effectue une recherche sur un CD ou un déplacement vers la gauche ou la droite dans des menus Reprend la lecture, active la source et valide des réglages ou active une fonction affichée sur la Beo4, par ex. CLOCK Affiche des touches supplémentaires telles que RANDOM, REPEAT ou N.MUSIC* – Pas la même que LIST du BeoCenter 2 ! Met à tout moment la lecture d’un CD sur pause ou remonte d’un niveau dans les menus Augmente ou diminue le volume. Appuyez au milieu pour supprimer le son des enceintes, appuyez à nouveau pour restaurer le son Utiliser la télécommande Beo4 Afin d’afficher les touches supplémentaires pertinentes sur la Beo4, vous devez les ajouter à la liste de fonctions de la Beo4 : Ajoutez RANDOM et REPEAT à la Beo4 pour utiliser ces fonctions. Ajoutez A.AUX afin de pouvoir allumer n’importe quelle autre source connectée à la prise AUX. Prière de vous reporter au manuel dédié à la Beo4 pour plus d’informations. Allume la radio Allume le DVD (si votre BeoCenter 2 est équipé d’un lecteur de DVD) Allume un CD Entre des numéros de station de radio, de pistes de CD ou de chapitres DVD. Utilisez les touches numériques pour sélectionner une option de menu numérotée Accède au système de menus – Correspond à la touche LIST du BeoCenter 2 S’emploie pour certaines fonctions DVD, comme l’affichage du menu des sous-titres pendant la lecture. Ces touches ne s’emploient que si votre BeoCenter 2 est équipé d’un lecteur de DVD* Quitte le système de menus Met votre système musical en veille 


Ihr Musiksystem ist für Direktbedienung ausgelegt. Hören Sie damit Radio oder eine CD. Drücken Sie einfach eine einzige Taste auf dem Bedienfeld, um die gewünschte Quelle zu hören. Drehen Sie das „Rad” mit einem Finger, um die Lautstärke einzustellen. Radio einschalten Startet die Wiedergabe einer eingelegten Disc Öffnet bzw. schließt das Discfach Zeigt zusätzliche Quellen, Funktionen und Menüs im Display an Wählt Radiosender, Titel auf einer CD, N.MUSIC*-Titel oder Menüeinträge Verlässt das Menüsystem BeoCenter 2 in den Standbybetrieb schalten. Zweimal drücken, um das gesamte System in den Standbybetrieb zu schalten. Eine CD durchsuchen, zwischen Ordnern in N.MUSIC* wechseln und den Cursor in Menüs seitlich bewegen Zwischen Radiosendern, Titeln auf einer CD oder in N.MUSIC* wechseln und den Cursor in Menüs auf und ab bewegen Eingaben in Ausfüllmenüs und Menüs vornehmen, bestätigen und speichern. Beim Abspielen einer CD für eine Wiedergabepause drücken, nochmals drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen. Wird für ausgewählte DVD-Funktionen benutzt, beispielsweise zum Aufrufen des Untertitelmenüs während der Wiedergabe einer DVD. Diese Tasten werden nur benutzt, wenn Ihr BeoCenter 2 mit einem DVD-Player ausgestattet ist.* Das Musiksystem benutzen GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *HINWEIS! Die farbigen Tasten werden auch zum Abspielen von N.MUSIC benutzt, weitere Informationen finden Sie in der BeoPort-Bedienungsanleitung. Kopfhörerbuchse Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, werden die an Ihrem Musiksystem angeschlossenen Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Eine Disc laden … Drücken Sie LOAD, um das Discfach zu öffnen. Bei geöffnetem Discfach legen Sie die Disc* mit zu Ihnen weisender Beschriftung ein. Drücken Sie erneut auf LOAD, um das Discfach zu schließen, oder drücken Sie einfach auf DISC, um die eingelegte Disc abzuspielen. Je nach Status des Audiosystems kann dies eine ganze Weile dauern. *Achten Sie darauf, die Disc in den von den vier Haltern gebildeten Bereich einzulegen! Wenn die Disc auf einen oder mehrere Halter gelegt wird, kann sich das Discfach nicht richtig schließen. Dadurch könnte das System bzw. die Disc beschädigt werden. Statusanzeige … Die erweiterte Statusanzeige wird nicht immer angezeigt. Nur die erste Zeile ist dauernd sichtbar. Wenn Sie das Musiksystem bedienen, zeigt das Display für kurze Zeit zusätzliche Informationen wie Titeldauer und CD-Name an. Wenn Sie die Displayeinstellung in ERWEITERT ändern, zeigt das Display den aktuellen Status und zusätzliche Informationen dauerhaft an. Auf S. 15 finden Sie weitere Informationen. Anzeigeleuchte … Die Anzeigeleuchte unter dem Display blinkt, wenn Sie eine Taste berühren. Im Standbybetrieb des Musiksystems leuchtet sie ununterbrochen. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 HINWEIS! Das BeoCenter 2 kann auch mit der Beo4-Fernbedienung bedient werden. Auf S. 22 finden Sie weitere Informationen. Das Menüsystem des BeoCenter 2 bietet Ihnen mehrere Optionen. In den Menüs können Sie zusätzliche Funktionen und Optionen wählen oder Einstellungen nach Ihrem Geschmack vornehmen. Das Menü zeigt die aktuellen Einstellungen der Funktionen an, z. B. „RANDOM – EIN bzw. AUS”. Die rechts gezeigten Symbole helfen Ihnen bei der Navigation durch die Menüs. Mit den Pfeiltasten bewegen Sie sich durch das Menüsystem. Um ein Ausfüllmenü aufzurufen, müssen Sie GO oder drücken. Wenn Sie ein Menü mit EXIT verlassen, erkennt das System, ob Sie irgendwelche Änderungen vorgenommen haben, und fragt Sie, ob Sie diese speichern möchten oder nicht. Wenn Sie versuchen, ein Menü aufzurufen, bei dem eine bestimmte Quelle eingeschaltet sein muss, erfahren Sie im Display, wie Sie weiter verfahren müssen. Wenn Ihr System in ein Audio/ Videosystem integriert ist, müssen an dem angeschlossenen TV-Gerät oder Radio einige Einstellungen vorgenommen werden. Die Bedeutung der Menüsymbole . OPTIONEN 1 UHRZEIT EINST. 2 TIMER AKTIVIEREN 3 SPRACHE WÄHLEN … 4 DISPLAYANZEIGE … 5 LIST-OPTIONEN 6 DVD-OPTIONEN … . OPTIONEN 1 UHRZEIT EINST. 2 TIMER AKTIVIEREN 3 SPRACHE WÄHLEN … 4 DISPLAYANZEIGE … 5 LIST-OPTIONEN 6 DVD-OPTIONEN … 6 Menüebenensymbole … Ein Punkt vor einem Menü zeigt an, dass Sie sich auf der ersten Menüunterebene befinden. Zwei Punkte vor einem Menü zeigen an, dass Sie sich auf der zweiten Menüunterebene befinden. Drei Punkte vor einem Menü zeigen an, dass Sie sich auf der dritten oder einer noch tieferen Menüunterebene befinden. Drei Punkte hinter einem Menünamen zeigen an, dass weitere Untermenüs verfügbar sind. Der Pfeilcursor … Ein Pfeil vor einem Menü zeigt die Cursorposition und die Verfügbarkeit von Untermenüs an; um zur nächsten Menüebene zu wechseln, müssen Sie bzw. GO drücken. Ein hohler Pfeil zeigt an, dass die jeweiligen Menüs aktuell nicht verfügbar sind. Der Quadratcursor … Ein Quadrat vor einem Menünamen zeigt die Cursorposition an, und dass es sich um ein Ausfüllmenü handelt. Um diese Menüs zu öffnen, drücken Sie bzw. GO. Ein hohles Quadrat zeigt an, dass in den jeweiligen Menüs aktuell keine Einstellungen möglich sind. Hauptmenüs … Das Menüsystem öffnen Auf- oder abwärts bewegen Ein Ausfüllmenü bzw. Untermenü öffnen In Menüs zurückgehen Ein Ausfüllmenü bzw. Untermenü öffnen Die Menüs verlassen Ausfüllmenüs … Auf- bzw. abwärts einstellen, Menüeinträge wählen bzw. abwählen Einstellungen speichern und das Menü verlassen Zwischen Einstellungen wechseln oder zusätzliche Informationen im Display anzeigen Ein Menü verlassen; zweimal drücken, um Menü ohne Speichern zu verlassen. Eine Einstellung ändern … Mit LIST rufen Sie das Menüsystem auf Drücken Sie , um nach unten zu SETUP zu wechseln Mit bzw. GO rufen Sie das SETUP-Menü auf Drücken Sie , um nach unten zu TON zu wechseln Mit bzw. GO rufen Sie das TON-Menü auf Mit bzw. GO öffnen Sie das LAUTSTÄRKEMenü Drücken Sie bzw. , um die EINSTELLUNG zu erhöhen bzw. zu verringern. Mit GO speichern Sie Ihre Einstellungen direkt; das Display zeigt dann GESPEICHERT an. Drücken Sie EXIT, um das Menü zu verlassen – Wenn Sie Ihre Einstellungen nicht speichern möchten, verschieben Sie den Cursor mit auf IGNORIEREN und drücken GO oder einfach erneut auf EXIT. Das Display zeigt GESPEICHERT an. Die Menüs benutzen 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 UHRZEIT ANZEIGEN 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 TON … 5 OPTIONEN … .. TON 1 LAUTSTÄRKE 2 BALANCE 3 TON … LAUTSTÄRKE SPEICHERN IGNORIEREN _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … LAUTSTÄRKE EINSTELLUNG: 40 _ _ _ … LAUTSTÄRKE GESPEICHERT LIST GO EXIT GO EXIT 7 Ersteinstellungen Nachdem das Musiksystem installiert und erstmals eingeschaltet ist, werden Sie durch das Ersteinstellungsverfahren geführt. Das Ersteinstellungsverfahren besteht aus: – Wahl der Menüsprache – Automatischer Einstellung von Radiosendern – Einstellung von Uhrzeit und Datum – Einträgen in der Liste der Quellen und Funktionen, die angezeigt wird, wenn Sie LIST drücken. – Einstellung von Displaypräferenzen Die ERST-EINSTELLUNG-Menüs erscheinen beim ersten Einschalten des Systems automatisch. Einträge in den ERST-EINSTELLUNG-Menüs … SPRACHE WÄHLEN … Wählen Sie aus der Liste der angezeigten Sprachen Ihre gewünschte Menüsprache. AUTOMATISCHE SUCHE … Lassen Sie das Musiksystem alle verfügbaren FM- und DABRadioprogramme* von selbst einstellen. UHRZEIT EINST. … Stellt die eingebaute Uhr auf die richtige Uhrzeit und das richtige Datum ein. LIST-OPTIONEN … Fügen Sie Quellen, Funktionen und Menüs zu der Liste hinzu, die nach dem Drücken von LIST erscheint. DISPLAYANZEIGE … Wählen Sie Ihre gewünschte Displayanzeige für Radio, CD bzw. Status. Nützliche Hinweise ... Sie können alle während der Ersteinstellung gewählten Einstellungen jederzeit im OPTIONENMenü ändern. Weitere Informationen zum OPTIONEN-Menü finden Sie auf S. 15. Wenn Ihr Musiksystem an ein Bang & Olufsen TV-Gerät bzw. Radio mit Uhrfunktion angeschlossen ist, erscheint das UHRZEIT EINST-Menü nicht. In diesem Fall stellen Sie die Uhrzeit über das TV-Gerät bzw. Radio ein. … 1 SPRACHE WÄHLEN … 2 AUTOMATISCHE SUCHE 3 UHRZEIT EINST. … 4 LIST-OPTIONEN … 5 DISPLAYANZEIGE … 8 *HINWEIS! DAB-Radioprogramme können nur empfangen werden, wenn sie in Ihrer Gegend ausgestrahlt werden und Ihr Musiksystem mit dem eingebauten DAB-Modul ausgestattet ist (DAB = Digital Audio Broadcast). Weitere Informationen zur Abstimmung von DABProgrammen finden Sie auf S. 10 im Kapitel „Radiosender abstimmen und bearbeiten“. Zusätzliche Quellen, Funktionen und Menüs aufrufen Die Optionen, die nach dem Drücken von LIST erscheinen, sind zusätzliche Quellen, Funktionen bzw. Menüs. Ab Werk ist SETUP als einziger Menüeintrag vorgegeben, der nach dem Drücken von LIST erscheint. Um zusätzliche Quellen einzuschalten oder Abkürzungen zu häufig benutzten Funktionen wie CD RANDOM oder TIMER herzustellen, fügen Sie diese Quellen oder Funktionen der Liste hinzu. Auf S. 15 finden Sie weitere Informationen. Drücken Sie die LIST-Taste, um zusätzliche Quellen, Funktionen und Menüs aufzurufen. Der Inhalt der Liste hängt davon ab, was Sie ihr hinzugefügt haben. N.MUSIC … Zum Hören von N.Music auswählen. N. RADIO … Zum Hören von N.Radio auswählen. A.AUX … An der AUX-Buchse angeschlossene Geräte wählen. Hiermit wird nur die AUXBuchse aktiviert. CD RANDOM (EIN/AUS) … CDZufallswiedergabe aktivieren bzw. deaktivieren. CD REPEAT (EIN/AUS) … CD-Titelwiederholung aktivieren bzw. deaktivieren. CD EDIT (EIN/AUS) … Wiedergabe der bearbeiteten Titelserie der eingelegten CD aktivieren bzw. deaktivieren. TIMER (EIN/AUS) … Timerfunktion aktivieren bzw. deaktivieren. UHRZEIT ANZEIGEN … Kurz die Uhrzeit im Display anzeigen. SETUP … Das Setup-Menü anzeigen; weitere Informationen zum Inhalt des Setup-Menüs finden Sie auf den folgenden Seiten. Nützliche Hinweise ... Sie können ein Menü über seine Nummer (1–9) wählen oder eine Funktion durch Drücken der jeweiligen Nummer ein- oder ausschalten. Wenn z. B. die Funktion CD RANDOM EIN/AUS die Nummer 4 im Menüsystem ist, drücken Sie 4, um die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Sie bewegen sich mit den Pfeiltasten in den Menüs. Ein bestimmtes Menü können Sie auch mit den Zifferntasten wählen. Drücken Sie zweimal die EXIT-Taste, um das Menüsystem ohne Speichern zu verlassen. Wenn Sie z. B. CD RANDOM zu den LISTOptionen hinzufügen, erstellen Sie eigentlich eine Tastenkombination zum Aufrufen dieser Funktion. Auf S. 15 finden Sie weitere Informationen. Weitere Informationen über spezielle CDWiedergabefunktionen finden Sie auf S. 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [EIN/AUS] 5 CD REPEAT [EIN/AUS] 6 CD EDIT [EIN/AUS] 7 TIMER [EIN/AUS] 8 UHRZEIT ANZEIGEN 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 TON … 5 OPTIONEN … 9 HINWEIS! Wenn Ihr BeoCenter 2 Bestandteil eines Master Link-Systems und ein Computer mit BeoPort angeschlossen ist, können Sie mit Ihrem Musiksystem N.Music bzw. N.Radio hören. Weitere Informationen finden Sie in der BeoPort-Bedienungsanleitung. Radiosender abstimmen und bearbeiten Lassen Sie das Audiosystem automatisch alle verfügbaren Radioprogramme suchen. Sie können bis zu 99 Radiosender speichern. Nachdem ein Sender gespeichert ist, können Sie ihn direkt durch Eingabe seiner Nummer bzw. schrittweises Durchgehen aller gespeicherten Sender aufrufen. Sie können die Reihenfolge ändern, in der die gespeicherten Sender erscheinen, oder sie über die SENDER VERSCHIEBEN- bzw. SENDER LÖSCHEN-Menüs löschen. Es kann der vom Programmanbieter gesendete Name angezeigt werden, Sie können die Sender aber auch selbst benennen. Um einen hinzugefügten Sender zu speichern, müssen Sie das SPEICHERN-Menü öffnen. Wenn Ihr Musiksystem über das eingebaute DAB-Modul verfügt und in Ihrer Gegend DAB-Programme ausgestrahlt werden, können Sie auch digitale Radioprogramme speichern. Um das RADIO-Menü zu öffnen, drücken Sie LIST, gehen in das SETUP-Menü und dann in das RADIO-Menü. Einträge im RADIO-Menü … AUTOMATISCHE SUCHE … Benutzen Sie dieses Menü, um alle Radiosender automatisch abstimmen zu lassen. Nur FM- und DAB-Sender können automatisch abgestimmt werden. NEUABSTIMMUNG … In diesem Menü stimmen Sie neue DAB-Programme ab. Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Seite. SENDER VERSCHIEBEN … In diesem Menü ändern Sie die Reihenfolge, in der Ihre gespeicherten Radiosender erscheinen. SENDER LÖSCHEN … In diesem Menü löschen Sie ungewünschte Radiosender aus der Liste der verfügbaren Sender. SENDER HINZUFÜGEN … In diesem Menü fügen Sie neue Sender hinzu und benennen sowie speichern einen hinzugefügten Sender. SENDER BEARBEITEN (1–99) … In diesem Menü nehmen Sie die Feinabstimmung programmierter Sender vor und benennen sowie speichern die jeweiligen Sender. Im ABSTIMMEN-Menü, das Sie sowohl über das SENDER HINZUFÜGEN-Menü als auch über das SENDER BEARBEITEN-Menü öffnen können, wechseln Sie mit und zwischen Optionen und ändern mit bzw. die Einstellungen für eine Option. Die verfügbaren Optionen hängen vom Bereich ab, den Sie aktuell hören: FM, AM bzw. DAB. Bei FM bietet Ihnen ABSTIMMEN unter SENDER HINZUFÜGEN z. B. die Optionen: FREQUENZ … Anzeige der aktuellen Frequenz. Drücken Sie bzw. , um die Abstimmung zu starten. BAND … Zeigt den aktuellen Bereich. Wählen Sie FM, AM oder DAB. FEIN … Feinabstimmung eines Senders. STEREO … Wählen Sie JA für Stereowiedergabe. DAB-ANTENNENEINST. … Dieses Menü enthält einen Anzeigebalken. Die Länge und Farbe des Balkens zeigen die Stärke des empfangenen DAB-Signals und die evtl. Gefahr von Signalausfällen an. Achten Sie beim Einstellen Ihrer Antenne auf den Anzeigebalken. Beim Einstellen der Antenne ist kein Ton hörbar. – Der Anzeigebalken verlängert sich bei stärkerem Signal nach rechts und geht bei schwächerem Signal nach links zurück. – Der Anzeigebalken verläuft durch ein graues und ein weißes Feld. Das graue Feld auf der linken Seite zeigt die Möglichkeit periodischer Signalausfälle an. Das weiße Feld auf der rechten Seite zeigt an, dass die Möglichkeit von Signalausfällen minimal ist. Beachten Sie, dass Sie eine Kanalnummer mit einem Signal wählen müssen, bevor Sie die Antenne einstellen. Kanalnummern finden Sie auf den Websites Ihrer DAB-Sender. . . RADIO 1 AUTOMATISCHE SUCHE … 2 NEUABSTIMMUNG … 3 SENDER VERSCHIEBEN … 4 SENDER LÖSCHEN … 5 SENDER HINZUFÜGEN … 6 SENDER BEARBEITEN … 7 DAB-ANTENNENEINST. 8 DAB DRC 1 PROGRAMM 1 … 99 PROGRAMM 99 1 ABSTIMMEN [FREQ, FM ...] 2 BENENNEN 3 SPEICHERN 1 ABSTIMMEN [FREQ, FM ...] 2 BENENNEN 3 SPEICHERN 10 Nützliche Hinweise ... Die Namen von Radiosendern können aus bis zu 17 Zeichen einschließlich Zahlen bestehen. Wenn Sie ein Programm benennen, wählen Sie die Zeichen mit . Um ein eingegebenes Zeichen zu löschen, drücken Sie . Um zwischen Groß- und Kleinbuchstaben zu wechseln, benutzen Sie den nach oben bzw. unten weisenden Pfeil im Menü. Wenn Sie einen Radiosender mit schlechtem Empfang gefunden haben, können Sie ihn im SENDER BEARBEITEN-Menü feinabstimmen. Sie können auch die genaue Frequenz eines Radiosenders eingeben und mit einer bestimmten Sendernummer speichern. Das BeoCenter 2 unterstützt Radiotext, d. h. Textinformationen zum aktuellen Programm und Sender. Sie können Ihr System im DISPLAY-Menü für die Anzeige von Radiotext einstellen. Weitere Informationen finden Sie auf S. 15 im Kapitel „Optionseinstellungen”. DAB DRC … Bei bestimmten DAB-Programmen können Sie die Kompression des Audiosignals mit der DRC-Funktion (Dynamic Range Control) einstellen. Die Kompression kompensiert die Einflüsse von Störquellen in Ihrer unmittelbaren Umgebung. Im DAB DRC-Menü … Sind zwölf Einstellungen möglich; die folgenden drei Werte dienen als Anhaltspunkte: AUS (keine Kompression) NENN (vom DAB-Anbieter empfohlen) MAX (maximale Kompression, doppelt so stark wie vom DAB-Anbieter empfohlen). – Stellen Sie die jeweiligen Werte mit bzw. ein. Wenn Sie die Kompression des Audiosignals aktiviert haben, erscheint beim Hören eines DAB-Programms mit DRC unten rechts im Display „DRC”. Die Einstellungen im DAB DRCMenü haben bei nicht mit DRC ausgestrahlten Programmen keine Auswirkung. Abstimmung von DAB-Programmen aktualisieren … DAB-Anbieter senden Programme in als „Ensembles”* bezeichneten Gruppen. Ein Kanal überträgt ein Ensemble, und ein Ensemble enthält in der Regel 5–10 Programme*. Wenn neue DAB-Programme ausgestrahlt werden, können Sie sie mit der NEUABSTIMMUNGFunktion abstimmen. Diese Funktion sucht neue Programme und lässt zuvor gespeicherte Programme unverändert. Wenn ein DAB-Signal gefunden wird, werden alle Programme in diesem Signal registriert. Nach Abschluss der Abstimmung können Sie sich eine Liste der einzelnen Programme ansehen und diejenigen wählen, die Sie speichern möchten. Beim Abstimmen von DAB-Programmen … > Die verfügbaren Programme erscheinen im SPEICHERN DAB PROGRAMM-Menü. > Drücken Sie oder , um zwischen den Programmen zu wechseln. > Drücken Sie GO, um ein Programm zu speichern. > Wenn das SPEICHERN DAB PROGRAMM-Menü leer ist oder Sie keine weiteren Programme speichern möchten, drücken Sie EXIT, um das Menü zu verlassen. *Einige DAB-Anbieter bezeichnen ein Ensemble als „Multiplex” bzw. ein Programm als „Service”. Die Senderabstimmung über das SENDER HINZUFÜGEN- bzw. NEUABSTIMMUNG-Menü hat keinen Einfluss auf Ihre zuvor eingestellten Sender. Sie behalten ihre Namen, Reihenfolge in der Senderliste und alle speziellen Einstellungen, die Sie ggf. für diese Sender gespeichert haben. Wenn Sie jedoch Sender mit dem AUTOMATISCHE SUCHE-Menü abstimmen, werden Ihre Einstellungen zuvor gespeicherter Sender gelöscht. FM-Empfang … Ihr Audiosystem schaltet automatisch auf Monoempfang um, wenn das Eingangssignal für einen guten Stereoempfang zu schwach ist. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 DAB-Radioprogramme werden in zu Kanälen zusammengefassten Gruppen ausgestrahlt. Audio CD-Einstellungen Im AUDIO CD-Menü stehen weitere CD-Funktionen zur Verfügung. Hierzu gehören die Benennung von CDs, die Bearbeitung von Titelserien sowie die Zufallswiedergabe- und Titelwiederholungsfunktionen (Random und Repeat). Zufallswiedergabe spielt alle Titel der geladenen CD in zufälliger Reihenfolge ab. Titelwiederholung spielt die geladene CD immer wieder ab – ununterbrochen bis zu 12 Stunden lang. Sie können diese Funktionen gemeinsam oder einzeln benutzen. Wenn Sie einige Titel einer Audio-CD weniger mögen, können Sie die CD so bearbeiten, dass nur die von Ihnen gewählten Titel abgespielt werden. Wenn Sie eine Titelserie gewählt haben und die Bearbeitungsfunktion aktivieren, spielt Ihr Musiksystem bei jeder Wiedergabe dieser CD die von Ihnen gewählte Titelserie ab. Um das AUDIO CD-Menü zu öffnen, drücken Sie LIST, gehen in das SETUP-Menü und dann in das AUDIO CD-Menü. Einträge im AUDIO CD-Menü … DIESE CD … In diesem Menü benennen bzw. bearbeiten Sie eine eingelegte CD. Durch Voreinstellung sind alle Titel gewählt, wenn Sie eine CD bearbeiten, Sie müssen also alle nicht gewünschten Titel abwählen. ALLE CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … In diesem Menü aktivieren Sie Zufalls- bzw. Titelwiederhol ungsfunktionen für alle CDs und aktivieren bzw. deaktivieren die bearbeitete Wiedergabe. Nützliche Hinweise ... Sie können eine CD nur benennen, wenn sie abgespielt wird. Sie können in Ihrem Musiksystem bis zu 200 CD-Namen speichern. Jeder Name kann aus bis zu 17 Zeichen einschließlich Zahlen bestehen. Wenn die CD-Namenliste voll ist, müssen Sie einen CD-Namen löschen, bevor Sie einen neuen eingeben können. Wenn Sie einen CD-Namen löschen, löschen Sie hierbei auch die mit ihm gespeicherte Titelserie, falls Sie die CD bearbeitet haben. Wenn Sie eine CD bearbeitet haben, werden die gewählten Titel in numerischer Reihenfolge abgespielt. Sie können aber immer noch die gesamte CD anhören, wenn Sie die Bearbeitungsfunktion deaktivieren. Sie können Ihre Titelserie auch löschen, um die gesamte CD immer vollständig abzuspielen. Bei aktiviertem erweiterten Display werden der CD-Name, die Titelnummer und die Titeldauer angezeigt. Weitere Informationen zum erweiterten Display finden Sie auf S. 15. Wenn Ihr BeoCenter 2 mit einem DVD-Player ausgestattet und ein TV-Gerät angeschlossen ist, können Sie zum Abspielen einer eingelegten Disc mit MP3-Titeln die DVD*-Taste auf der Beo4 drücken. Sie können dann mit dem auf S. 21 beschriebenen Disc Navigator-Menü durch die Titel navigieren. Wenn Sie CD bzw. DISC drücken, können Sie auch Titel abspielen und zwischen ihnen wechseln, jedoch die Titel nicht durchsuchen, nicht die Zufallswiedergabe nutzen und das Disc Navigator-Menü nicht anzeigen. *Wenn Ihr System an einem TV-Gerät mit eingebautem DVD-Player angeschlossen ist, drücken Sie LIST, um DVD2 im Display anzuzeigen, und GO, um die Disc abzuspielen. . . AUDIO CD 1 DIESE CD … 2 ALLE CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 CD BENENNEN 2 CD BEARBEITEN 12 Ihr Musiksystem automatisch ein- bzw. ausschalten Sie können das Audiosystem so programmieren, dass es zu den angegebenen Zeiten eines Tages und einer Woche ein- bzw. ausschaltet. Sie können bis zu acht derartige Timer eingeben. Programmieren Sie einen Timer, um z. B. von einer CD oder Ihrem Lieblingssender geweckt zu werden, und einen weiteren, um das Musiksystem abends in den Standbybetrieb zu schalten, oder richten Sie individuelle Timer für Werktage, Wochenenden oder Feiertage ein. Sie können Ihre Timer für einfache Wiedererkennung benennen und jeden Ihrer Timer individuell ein- und ausschalten. Sie können Ihre Timer jederzeit ändern. Um das TIMER-Menü zu öffnen, drücken Sie LIST, gehen in das SETUP-Menü und dann in das TIMERMenü. Einträge im TIMER-Menü … EIN/AUS … In diesem Menü können Sie Ihre programmierten Timer individuell aktivieren bzw. deaktivieren. QUELLE … In diesem Menü können Sie eine Quelle für einen programmierten Timer wählen. Wenn Sie Radio als Timerquelle wählen, müssen Sie auch eine Sendernummer programmieren. START/STOPP … In diesem Menü geben Sie die Start- und Stoppzeiten Ihrer Timer ein. TAGE … In diesem Menü wählen Sie, an welchen Wochentagen der jeweilige Timer aktiviert werden soll. NAME … In diesem Menü benennen Sie Ihre unterschiedlichen Timer für leichte Wiedererkennung. Nützliche Hinweise ... Um das Musiksystem auszuschalten, richten Sie einen Timer mit Standby als Quelle ein. Wenn Sie einen Timer für Montag, Dienstag und Donnerstag einstellen, wird die Timerfunktion jede Woche an diesen Tagen ausgeführt. Wenn das Musiksystem an ein Bang & Olufsen TV-Gerät bzw. Radio angeschlossen ist, muss der Timer gemäß der Bedienungsanleitung dieses Geräts eingestellt werden. Wenn Ihr BeoCenter 2 von einem solchen Timer gesteuert werden soll, müssen Sie die Timerfunktion aktivieren. Auf S. 15 finden Sie weitere Informationen. Wenn Sie die Timerfunktion nutzen möchten, müssen Sie zuerst auf die richtige Einstellung der im Musiksystem integrierten Uhr achten. Auf S. 15 finden Sie weitere Informationen. 1 EIN/AUS 2 QUELLE [QUELLE, SENDER] 3 START/STOPP 4 TAGE 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Klang einstellen Alle Klangeinstellungen sind im Werk auf neutrale Werte eingestellt. Sie können jedoch Ihre eigenen Klangeinstellungen vornehmen und speichern. Sie können die Lautstärke, Bässe und Höhen einstellen und die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher ändern. Wenn Sie einen Lautstärkepegel speichern, beginnt das Musiksystem die Wiedergabe bei jedem Einschalten mit diesem Pegel. Das Musiksystem verfügt außerdem über eine Loudnessfunktion, die Sie ein- bzw. ausschalten können. Die Loudnessfunktion macht die Musikwiedergabe dynamischer. Sie bewirkt eine Kompensation der mangelnden Empfindlichkeit des menschlichen Ohrs für hohe und niedrige Frequenzen bei geringer Lautstärke. Um das TON-Menü zu öffnen, drücken Sie LIST, gehen in das SETUP-Menü und dann in das TONMenü. Einträge im TON-Menü … LAUTSTÄRKE … In diesem Menü stellen Sie einen Lautstärkepegel für Ihr Musiksystem ein. Sie können in diesem Menü maximal den Pegel 75 speichern. BALANCE … In diesem Menü stellen Sie die Balance zwischen den Lautsprechern ein. TON (BÄSSE, HÖHEN, LOUDNESS) … In diesem Menü stellen Sie Bässe und Höhen nach Ihrem Geschmack ein und schalten die Loudnessfunktion ein bzw. aus. Nützliche Hinweise ... Wenn Sie Ihre Klangeinstellungen nicht speichern, übernimmt das Audiosystem beim erneuten Einschalten wieder die zuvor eingestellten Werte. Sie können die Lautstärke jederzeit auf dem Bedienfeld bzw. mit der Beo4-Fernbedienung einstellen. Wenn das Musiksystem an ein Bang & Olufsen TVGerät angeschlossen ist, muss der Ton gemäß der Bedienungsanleitung des TV-Geräts eingestellt werden. . . TON 1 LAUTSTÄRKE 2 BALANCE 3 TON [BÄSSE, HÖHEN, LOUDNESS] 14 Optionseinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Musiksystems nach Ihrem Geschmack vornehmen. Im OPTIONENMenü können Sie die Uhr einstellen, die Timerfunktion ein- bzw. ausschalten, DVD-Optionen* einstellen oder die Menüsprache wählen. Außerdem können Sie Ihre Präferenzen für das Display einstellen und die Quellen und Funktionen wählen, die erscheinen sollen, wenn Sie die LISTTaste drücken. Um das OPTIONEN-Menü zu öffnen, drücken Sie LIST, gehen in das SETUP-Menü und dann in das OPTIONEN-Menü. Einträge im OPTIONEN-Menü ... UHRZEIT EINST. ... In diesem Menü stellen Sie die integrierte Uhr auf die richtige Uhrzeit und das richtige Datum ein. – Dieses Menü erscheint nur, wenn Ihr Musiksystem nicht an ein TV-Gerät angeschlossen ist. TIMER AKTIVIEREN (EIN/AUS) … In diesem Menü schalten Sie die Timerfunktion ein oder aus. Wählen Sie EIN, um die Lautsprecher des Musiksystems in einen Timer einzuschließen. SPRACHE WÄHLEN … Wählen Sie aus der Liste der angezeigten Sprachen Ihre gewünschte Sprache für die Displaytexte. DISPLAYANZEIGE … In diesem Menü wählen Sie Art und Umfang der Displayanzeigen für Radio und CD. Die Einstellungen für RADIO und CD bestimmen, was oben im Display angezeigt wird, z. B. Radiotext oder ein CD-Name. Die STATUS-Einstellung legt fest, ob die Displayanzeige vorübergehend – d. h. während der Benutzung des Bedienfelds – oder dauerhaft erscheint. LIST-OPTIONEN … In diesem Menü fügen Sie Funktionen, Optionen und Menüs zu der Liste hinzu, die erscheint, wenn Sie LIST drücken. DVD-OPTIONEN … In diesem Menü können Sie Einstellungen für die DVD-Wiedergabe vornehmen. Auf S. 21 finden Sie weitere Informationen.* Nützliche Hinweise ... Ab Werk ist SETUP als einziger Menüeintrag vorgegeben, der nach dem Drücken von LIST erscheint. Wenn Sie die STATUSANZEIGE von NORMAL in ERWEITERT ändern, werden die Informationen, die sonst nur kurz angezeigt werden, dauernd angezeigt. Sie können die Uhrzeit im Display anzeigen. Drücken Sie die LIST-Taste am BeoCenter 2 und wählen Sie UHRZEIT ANZEIGEN oder drücken Sie die LIST-Taste der Beo4-Fernbedienung und wählen Sie CLOCK. Wenn das Musiksystem an ein Bang & Olufsen TV-Gerät bzw. Radio angeschlossen ist, müssen Sie die Uhrzeit gemäß der Bedienungsanleitung dieses Geräts einstellen. Wenn Ihr Musiksystem an ein TV-Gerät angeschlossen ist, werden Timer im TV-Gerät programmiert. Wenn sie auf dem BeoCenter 2 ausgeführt werden sollen, müssen Sie das TIMER AKTIVIEREN-Menü auf EIN einstellen. Hierzu müssen Lautsprecher am BeoCenter 2 angeschlossen sein. Wenn Sie versehentlich eine nicht gewünschte Sprache gewählt haben, können Sie mit LIST das SPRACHE WÄHLEN-Menü öffnen, den letzten Menüeintrag wählen, drücken, dann 5 und schließlich 3. *Diese werden nur im Menü angezeigt, wenn Ihr BeoCenter 2 mit einem DVD-Player ausgestattet ist! 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [NORMAL/ ERWEITERT] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD-TON 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 ELTERNKONTROLLE . . OPTIONEN 1 UHRZEIT EINST. … 2 TIMER AKTIVIEREN [EIN/AUS] 3 SPRACHE WÄHLEN … 4 DISPLAYANZEIGE … 5 LIST-OPTIONEN [N.MUSIC …] 6 DVD-OPTIONEN … 15 Das PIN-Code-System benutzen Sie können entscheiden, ob Sie das PIN-Code-System aktivieren möchten oder nicht. Das PIN-Code-System wird deaktiviert, wenn Sie Ihren PINCode löschen. Bei Benutzung eines PIN-Codes kann das Musiksystem nach einer Trennung vom Netz für länger als ca. 30 Minuten erst durch Einschalten und Eingeben Ihres PIN-Codes auf dem Bedienfeld wieder aktiviert werden. Wird der PIN-Code nicht eingegeben, so schaltet das Musiksystem nach drei Minuten automatisch in den Standbybetrieb. Sie können Ihren PIN-Code ändern, dies jedoch nur fünfmal innerhalb von drei Stunden. Wenn Sie den falschen PIN- bzw. Mastercode eingeben bzw. versuchen, den PIN-Code häufiger als zulässig zu wechseln, zeigt das Display die Meldung PINCODE STÖRUNG an. Um das PINCODE-Menü anzuzeigen, drücken Sie LIST, dann zweimal und anschließend EXIT. Einträge im PINCODE-Menü … NEUER PINCODE … In diesem Menü geben Sie Ihren PIN-Code ein bzw. ändern ihn. PINCODE LÖSCHEN … In diesem Menü deaktivieren Sie das PIN-Code-System. Mastercodeeingabe ermöglichen … > Während das Musiksystem zur PIN-CodeEingabe auffordert, drücken Sie dreimal , um die Mastercodeeingabe zu ermöglichen. > Geben Sie den Mastercode ein. > Nachdem Sie den Mastercode eingegeben haben, ist das PIN-Code-System deaktiviert und das Musiksystem betriebsbereit. Um das PINCode-System erneut zu aktivieren, müssen Sie einen neuen PIN-Code eingeben. Nützliche Hinweise ... Wenn ein falscher PIN-Code eingegeben wird, haben Sie vier weitere Versuche für die richtige Codeeingabe. Nach fünf Falscheingaben schaltet das Audiosystem in den Standbybetrieb. Sie müssen es unbedingt in den Standbybetrieb geschaltet lassen. Das System lässt sich erst nach drei Stunden wieder einschalten. Wenn das Display beim erstmaligen Aktivieren einer Funktion PIN anzeigt und Sie keinen PINCode von Ihrem Bang & Olufsen Fachhandelspartner erhalten haben, fragen Sie ihn bitte danach. Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen, wenden Sie sich bitte an Ihren Bang & Olufsen Fachhandelspartner, der Ihnen bei der Bestellung eines Mastercodes bei Bang & Olufsen hilft. Sie benötigen den Mastercode, um Ihr Musiksystem erneut zu aktivieren. PINCODE 1 NEUER PINCODE … 2 PINCODE LÖSCHEN … PINCODE BESTÄTIGEN 16 17 DVD-Betrieb Dieses Kapitel ist nur relevant, wenn Ihr BeoCenter 2 mit einem DVDPlayer ausgestattet ist. Benutzen Sie die Beo4-Fernbedienung, um den DVD-Betrieb zu steuern. Beim Abspielen einer DVD können Sie mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten einen Suchlauf durchführen, zu einer anderen Stelle auf der Disc wechseln oder ein DVD Disc-Menü anzeigen. Sie können die Wiedergabe einer geladenen DVD stets an dem Punkt fortsetzen, an dem sie unterbrochen wurde, wenn Sie vorher die DVDWiedergabe nur durch zwei- und nicht dreimaliges Drücken von STOP beendet haben. Einige Discs registrieren nicht, ob der DVD-Player bei Betätigung im „Abspiel-“ oder „Menümodus“ ist. In diesen seltenen Fällen müssen Sie die gelbe Taste drücken, bevor Sie einen Befehl an den Player senden. In Menüs müssen Sie z. B. die gelbe Taste und dann GO drücken, um eine Auswahl zu speichern. Wenn Ihr BeoCenter 2 in einem System mit am Gerät angeschlossenen Lautsprechern aufgestellt ist, können Sie Radio hören, während Sie einen DVD-Film anschauen. In einer derartigen Aufstellung wirkt die Bedienung über das Bedienfeld auf das Radio. Kapitel auf einer DVD abspielen und wechseln … Wiedergabe einer DVD beginnen. Drücken, um zwischen Kapiteln zu wechseln. Wiederholt drücken, um zu einem anderen Kapitel auf der Disc zu wechseln. Kapitelnummer zur Direktwahl eines bestimmten Kapitels eingeben. Zum schnellen Rück- bzw. Vorlauf beim Abspielen drücken. Die Wiedergabe erneut starten. DVD-Wiedergabe unterbrechen, in Zeitlupe oder beenden … Wiedergabe unterbrechen. Zeitlupenwiedergabe vor- bzw. rückwärts. Nochmals drücken, um die Wiedergabe ganz zu beenden, oder ... … zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken, oder … … ein drittes Mal drücken, um zum Anfang der Disc zurückzukehren. Einige DVDs bieten spezielle Funktionen, die während der Wiedergabe vorübergehend verfügbar sind, z. B. zusätzliche Filmsequenzen. Wählen Sie die entsprechende spezielle Funktion dann mit GO. DVD-Bildschirmmenüs benutzen … Um das Audiosprache-Menü* anzuzeigen, die rote Taste drücken. Wiederholt drücken, um zwischen den verfügbaren Optionen umzuschalten. Nachdem Sie Ihre Wahl getroffen haben, wird das Menü ausgeblendet. Um das Untertitelsprache-Menü* anzuzeigen, die grüne Taste drücken. Wiederholt drücken, um zwischen den verfügbaren Optionen umzuschalten. Nachdem Sie Ihre Wahl getroffen haben, wird das Menü ausgeblendet. Um das Disc-Menü anzuzeigen, die blaue Taste drücken. In den Disc-Menüs … Mit den Pfeiltasten zwischen den Optionen in den Menüs wechseln. Drücken, um Ihre Wahl bzw. Einstellung zu bestätigen. *Nicht alle Discs verfügen über separate Untertitel- und Audiosprache-Menüs. In einem solchen Fall müssen Sie das Haupt- oder Discmenü verwenden. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 HINWEIS! Wenn eine Taste auf dem Bedienfeld einer Taste der Beo4-Fernbedienung entspricht, können Sie auch diese Taste benutzen. Bei Auswahl von DVD … Die gelbe Taste und dann 1 drücken, um das eigene Hauptmenü* der Disc anzuzeigen. Mit den Pfeiltasten zwischen den Optionen in den Menüs wechseln. Drücken, um Ihre Wahl bzw. Einstellung zu bestätigen. Die gelbe Taste und dann 2 drücken, um die Statusanzeige anzuzeigen. Nochmals 2 drücken, um zur nächsten Anzeige zu wechseln. Um die Statusanzeige zu deaktivieren, ein drittes Mal 2 drücken. Die gelbe Taste und dann 3 drücken, um das DVDSetupmenü anzuzeigen. Dieses Verfahren ist auf der nächsten Seite beschrieben. Um ein Bild zu zoomen, die gelbe Taste und dann 4 drücken. 4 drücken, um den Zoomfaktor zu vergrößern. Um die Zoomfunktion zu deaktivieren, ein drittes Mal 4 drücken. Die gelbe Taste und dann 5 drücken, um das Kamerawinkelmenü anzuzeigen. 5 drücken, um zwischen den verfügbaren Optionen umzuschalten. Nachdem Sie Ihre Wahl getroffen haben, wird das Menü ausgeblendet. Wenn Sie allerdings den KamerawinkelIndikator im Disc-Setupmenü aktiviert haben, bleibt das Symbol weiter auf dem Bildschirm. *Nicht alle Discs enthalten ein Hauptmenü. Andere Discformate abspielen Das BeoCenter 2 eignet sich für die Wiedergabe verschiedener Discformate. Unterstützte Formate sind: – DVD–Video – Audio-CD – Video-CD – CD–R/RW – DVD–R/RW, wenn die Disc im DVDVideoformat aufgenommen und fertig gestellt wurde. – Discs mit MP3-Dateien werden unterstützt, wenn die Bitrate auf 32, 44,1 oder 48 kHz eingestellt wird. – WMA (Windows Media Audio) Beim Abspielen von Discs mit MP3- bzw. WMA-Dateien wechseln Sie mit und zwischen den Titeln und führen mit und einen schnellen Vor- bzw. Rücklauf durch. Beachten Sie, dass Sie nur dann einen schnellen Vor- bzw. Rücklauf durch MP3-Titel durchführen können, wenn Sie die Wiedergabe mit DVD auf der Beo4 gestartet haben. Zeigen Sie das auf S. 21 beschriebene Disc Navigator-Menü an und gehen Sie den Inhalt durch. Drücken Sie EXIT, um die Liste auszublenden. – JPEG-Dateien bis zu einer Auflösung von 3072 x 2048. Zum Abspielen von Discs mit JPEG-Dateien benutzen Sie die gelbe Taste und dann und sowie und , um das Bild zu drehen. – DivX-Versionen 3, 4, 5 und DivX VOD werden unterstützt. Allgemein ist die Wiedergabe von Datendateien nur möglich, wenn die Dateien auf einer CD-R/RW aufgezeichnet wurden. 1 GO 2 3 4 5 19 HINWEIS! Dieser DVD-Player ist ab Werk auf die jeweilige Region eingestellt. Discs für andere Regionen lassen sich mit diesem Player nicht abspielen. DVD-Menüs benutzen … > Drücken Sie die gelbe Taste und dann 3, um das DVD-Hauptmenü anzuzeigen. > Drücken Sie bzw. , um zum gewünschten Menü zu wechseln, und dann GO. > Mit den Pfeiltasten , , und wechseln Sie zwischen den Menüs und Einstellungen. > Drücken Sie GO, um Ihre Wahl zu speichern. > Drücken Sie EXIT, um die Bildschirmmenüs zu verlassen. Sie müssen eine Disc in das BeoCenter 2 einlegen, um die Menüs öffnen zu können. Einträge im Play Mode-Menü Im Play Mode-Menü können Sie Wiedergabeoptionen wählen. Die folgenden Optionen sind verfügbar: A–B Repeat … Die A–B Repeat-Funktion ermöglicht es Ihnen, zwei Punkte auf einer Disc anzugeben, zwischen denen die Disc in einer Endlosschleife wiederholt wird. Repeat … Mit der Repeat-Funktion können Sie einen Titel bzw. ein Kapitel auf einer Disc ständig wiederholen. Random … Mit der Random-Funktion spielen Sie Titel bzw. Kapitel auf einer Disc mit Zufallswiedergabe ab. Search Mode … Die Search Mode-Funktion ermöglicht Ihnen das Durchsuchen einer Disc entweder nach einem spezifischen Titel oder Kapitel oder einem genauen Zeitpunkt innerhalb der Wiedergabedauer einer Disc. >> DVD-Betrieb Einträge im Initial Settings-Menü Im Initial Settings-Menü wählen Sie Ihre bevorzugten Einstellungen für die DVDWiedergabe. Während der Wiedergabe können Sie keine Einstellungen in diesem Menü vornehmen. Die folgenden Optionen sind verfügbar: Digital Audio Out … Wählen Sie den Audioausgang für Ihr System. Die Optionen für Dolby Digital Out sind: Dolby Digital oder Dolby Digital > PCM (Stereo). Die Optionen für DTS Out sind: DTS und DTS > PCM (Stereo). Video Output … In diesem Menü wählen Sie ein für Ihr TV-Gerät geeignetes Bildformat; Optionen sind 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) sowie 16:9 (Breitbild). Im Format „4:3 (Letter Box)“ zeigt der Bildschirm oben und unten schwarze Streifen. Component Out; Nur ändern, wenn Sie die AV Connector Out-Einstellung in Video ändern. AV Connector Out, Für beste Qualität einstellen; RGB. Language … Im Language-Menü speichern Sie Ihre bevorzugte Sprache für Audio, Untertitel und das Disc-Menü und geben an, ob verfügbare Untertitel während der Wiedergabe angezeigt werden sollen. Wenn die in diesem Menü gewählte Sprache auf der eingelegten Disc verfügbar ist, wird sie aktiviert. Bei einigen DVDs ist es erforderlich, eine Untertitelsprache aus dem Disc-Menü auszuwählen, auch wenn Sie bereits eine Voreinstellung für die Untertitelsprache im „Language”-Menü getroffen haben. HINWEIS! Diese Menüs sind nur verfügbar, wenn Ihr BeoCenter 2 mit einem DVD-Player ausgestattet ist. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Im Display-Menü wählen Sie die Sprache der DVD-Menüs, ob die Betriebsdisplays auf dem Bildschirm erscheinen sollen und ob der Kamerawinkel-Indikator angezeigt werden soll oder nicht. Der Kamerawinkel-Indikator ist nur dann verfügbar, wenn auf der Disc alternative Kamerawinkel vorhanden sind. Options … Auf einigen DVDs ist eine bestimmte Stufe der Elternkontrolle voreingestellt. Wenn Sie eine niedrigere Stufe als die voreingestellte angeben, wird die Disc nicht abgespielt, sofern Sie nicht Ihren PIN-Code eingeben. Einige Discs unterstützen auch die Ländercode-Funktion. Hierdurch werden je nach eingestelltem Ländercode und der Stufe der Elternkontrolle bestimmte Szenen einer Disc nicht wiedergegeben. Bevor Sie Änderungen an der Stufe der Elternkontrolle bzw. am Ländercode vornehmen, müssen Sie Ihren PIN-Code eingeben. Sie können den PIN-Code jederzeit ändern. Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen haben, müssen Sie die ELTERNKONTROLLE im DVDOPTIONEN-Menü zurücksetzen. Die Elternkontrolle wird daraufhin abgeschaltet. Das DVD OPTIONEN-Menü ist rechts beschrieben. DivX VOD wird für „Video on Demand” benutzt. In diesem Menü erzeugen Sie einen DivX VODRegistrierungscode, den Sie Ihrem Diensteanbieter mitteilen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem DivX VODAnbieter. Das DVD-OPTIONEN-Menü des BeoCenter 2 … Sie müssen die folgenden Einstellungen im DVD-OPTIONEN-Menü des BeoCenter 2 vornehmen. Auf S. 15 erhalten Sie weitere Informationen. Einträge im Disc Navigator-Menü Das Disc Navigator-Menü ermöglicht das schnelle Umschalten auf bestimmte Titel bzw. Kapitel einer Disc. SCART SENSE OUT … Wenn Ihr Musiksystem direkt an ein TV-Gerät der Baureihe BeoVision MX (4000/4002, 6000/7000), einen AV 9000 oder ein Bang & Olufsen TV-Gerät ohne 21-polige Scartbuchse angeschlossen ist, wählen Sie AUS. Wenn Ihr System über eine AV 2-Expanderbox an einen BeoVision MX oder ein anderes Bang & Olufsen TV-Gerät angeschlossen ist, wählen Sie EIN. DVD-TON … Wenn Sie die DVD-Tonwiedergabe über die am Musiksystem angeschlossenen Lautsprecher wünschen, wählen Sie PL/SCART. Wenn der DVD-Ton nur von den Lautsprechern des TV-Geräts wiedergegeben werden soll, auch wenn Ihr Fernseher keine 21-polige ScartBuchse hat, wählen Sie SCART. SCART VIDEO OUT … Wenn Ihr System an ein TV-Gerät des Typs AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS bzw. BeoVision MX 4000/4002/6000/7000 angeschlossen ist, wählen Sie CVBS. Wenn Ihr System an einem BeoVision Avant 50 Hz bzw. einem Bang & Olufsen TV-Gerät ohne 21-polige SCART-Buchse angeschlossen ist, wählen Sie Y/C. Bei allen anderen TV-Geräten wählen Sie RGB/ CVBS. ELTERNKONTROLLE … Wenn Sie Ihren DVD-PINCode vergessen haben oder den Code ändern möchten, öffnen Sie dieses Menü und wählen JA. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Wenn Sie Ihr Musiksystem gemeinsam mit anderen Geräten von Bang & Olufsen nutzen, finden Sie in den Bedienungsanleitungen dieser Produkte weitere Hinweise zu deren Bedienung. Radiosender bzw. CD-Titel schrittweise wählen. Wenn RANDOM oder REPEAT im Display der Beo4 angezeigt wird, drücken Sie , um die Funktion (Zufallswiedergabe oder Titelwiederholung) zu aktivieren, und , um sie zu deaktivieren. Durchsucht eine CD oder geht in den Menüs nach rechts bzw. links. Nimmt die Wiedergabe erneut auf, aktiviert die Quelle und bestätigt Einstellungen oder aktiviert eine auf der Beo4 angezeigte Funktion wie CLOCK. Zeigt zusätzliche „Tasten” wie RANDOM, REPEAT oder N.MUSIC* an – Nicht identisch mit LIST am BeoCenter 2! Jederzeitige CD-Wiedergabepause oder wechselt in Menüs eine Ebene zurück. Erhöht/verringert die Lautstärke. Mitte drücken, um die Lautsprecher stummzuschalten, nochmals drücken, um die Lautsprecherwiedergabe wieder einzuschalten. Beo4-Fernbedienung benutzen Um zusätzliche „Tasten” auf der Beo4 anzeigen zu können, müssen Sie sie zur Funktionsliste der Beo4 hinzufügen: RANDOM und REPEAT zur Beo4 hinzufügen, um diese Funktionen zu verwenden. Fügen Sie A.AUX hinzu, um eine weitere an der AUX-Buchse angeschlossene Quelle einschalten zu können. Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung der Beo4. Radio einschalten Schaltet den DVD-Player ein – sofern Ihr BeoCenter 2 mit einem DVD-Player ausgestattet ist. Schaltet den CD-Player ein Nummern von Radiosendern, CD-Titeln bzw. DVDKapiteln eingeben. Zifferntasten zur Wahl eines nummerierten Menüeintrags drücken. Öffnet das Menüsystem – Entspricht der LIST-Taste am BeoCenter 2 Wird für ausgewählte DVD-Funktionen benutzt, beispielsweise zum Aufrufen des Untertitelmenüs während der Wiedergabe einer DVD. Diese Tasten werden nur benutzt, wenn Ihr BeoCenter 2 mit einem DVD-Player ausgestattet ist.* Verlässt das Menüsystem Schaltet Ihr Musiksystem in den Standbybetrieb 


Το μουσικό σας σύστημα έχει σχεδιαστεί για χειρισμό από κοντά. Χρησιμοποιείτε το μουσικό σύστημα για να ακούτε ραδιόφωνο ή CD. Απλά πιέστε ένα μόνο πλήκτρο του ταμπλό χειρισμού από κοντά για να ακούσετε τον ήχο της επιλογής σας. Στρέψτε το στρογγυλό πλήκτρο με το δάχτυλό σας για να ρυθμίσετε την ένταση. Ενεργοποίηση του ραδιοφώνου Έναρξη αναπαραγωγής ενός τοποθετημένου δίσκου Άνοιγμα και κλείσιμο της υποδοχής δίσκου Ανάκληση πρόσθετων πηγών, λειτουργιών και μενού στην οθόνη Επιλογή ραδιοφωνικών προγραμμάτων, κομματιών ενός CD ή κομματιών N.MUSIC* ή στοιχείων μενού Έξοδος από το σύστημα μενού Θέτει το BeoCenter 2 σε αναμονή. Πιέστε δύο φορές για να θέσετε όλο το σύστημα σε αναμονή Αναζ ήτ ησ η σε δίσ κο CD, με τακί νησ η με ταξύ φ ακέ λων σ τ η λει τουργία N.MUSIC* και πλάγια μετακίνηση του κέρσορα στα μενού Μετακίνηση μεταξύ ραδιοφωνικών προγραμμάτων, κομματιών ενός CD ή στη λειτουργία N.MUSIC* και προς τα επάνω ή κάτω μετακίνηση του κέρσορα στα μενού Εισαγωγή σε μενού συμπλήρωσης, επιβεβαίωση και αποθήκευση επιλογών στα μενού. Κατά την ακρόαση ενός CD, πιέστε για προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής, πιέστε και πάλι για συνέχεια της αναπαραγωγής Χρησιμοποιείται για επιλεγμένες λειτουργίες DVD, για παράδειγμα για την ανάκληση του μενού υποτίτλων κατά την παρακολούθηση ενός DVD. Αυτά τα πλήκτρα χρησιμοποιούνται μόνο εάν το BeoCenter 2 σας είναι εφοδιασμένo με DVD* Πώς να χρησιμοποιείτε το μουσικό σας σύστημα GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Τα έγχρωμα πλήκτρα χρησιμοποιούνται επίσης κατά την ακρόαση N.MUSIC και για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στον Οδηγό του BeoPort. Υποδοχή ακουστικών Όταν συνδέσετε τα ακουστικά, τα ηχεία τα οποία είναι συνδεδεμένα στο μουσικό σας σύστημα παύουν να ακούγονται. Τοποθέτηση ενός δίσκου … Πιέστε LOAD για να ανοίξει η υποδοχή δίσκου. Όταν ανοίξει η υποδοχή δίσκου, τοποθετήστε το δίσκο* με την ετικέτα προς εσάς. Πιέστε και πάλι LOAD για να κλείσετε την υποδοχή δίσκου ή απλά πιέστε DISC για αναπαραγωγή του τοποθετημένου δίσκου. Σημειώστε ότι ανάλογα με την κατάσταση του μουσικού συστήματος, αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο. *Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το δίσκο μέσα στην περιοχή που δημιουργείται από τα τέσσερα πτερύγια οδήγησης! Εάν ο δίσκος τοποθετηθεί επάνω σε ένα ή περισσότερα από τα πτερύγια, το συρταράκι δεν θα μπορεί να ανοίξει ή να κλείσει κανονικά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα ή στο δίσκο. Οι ενδείξεις κατάστασης ... Οι εκτεταμένες ενδείξεις κατάστασης δεν είναι μόνιμα ενεργοποιημένες. Μόνο η πρώτη γραμμή εμφανίζεται συνεχώς. Κατά το χειρισμό του μουσικού συστήματος, η οθόνη δείχνει για λίγο πρόσθετες πληροφορίες, όπως ο χρόνος του κομματιού και το όνομα του CD. Εάν αλλάξετε τη ρύθμιση ενδείξεων σε EXTENDED, η οθόνη εμφανίζει συνεχώς την τρέχουσα κατάσταση και πρόσθετες πληροφορίες. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα 15. Ενδεικτική λυχνία ... Η ενδεικτική λυχνία κάτω από την οθόνη αναβοσβήνει όταν αγγίζετε ένα πλήκτρο. Η λυχνία ανάβει συνεχώς όταν το μουσικό σύστημα είναι σε κατάσταση αναμονής. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο χειρισμός του BeoCenter 2 είναι επίσης δυνατός με το τηλεχειριστήριο Beo4. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα 22. Το σύστημα μενού του BeoCenter 2 σας προσφέρει πολλές επιλογές. Μέσω των μενού επιλέξτε επιπλέον λειτουργίες ή πραγματοποιήστε τις δικές σας προτιμήσεις ρύθμισης. Οι τρέχουσες ρυθμίσεις για τις λειτουργίες εμφανίζονται στο μενού, για παράδειγμα ‘RANDOM – ON ή OFF’. Τα σύμβολα που επεξηγούνται στα δεξιά σας βοηθούν να περιηγείστε στα μενού. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να μετακινηθείτε στο σύστημα μενού. Για να επιλέξετε ένα μενού συμπλήρωσης, πιέστε GO ή . Με την έξοδό σας από κάθε μενού πιέζοντας EXIT, το σύστημα ανιχνεύει εάν έχουν γίνει αλλαγές και σας ρωτά κατά πόσο θέλετε να τις αποθηκεύσει. Εάν προσπαθήσετε να επιλέξετε ένα μενού το οποίο απαιτεί την ενεργοποίηση μιας συγκεκριμένης πηγής, η οθόνη σας ενημερώνει τι θα πρέπει να κάνετε. Εάν το σύστημά σας έχει ρυθμιστεί ως ένα σύστημα Ήχου/Εικόνας, θα πρέπει να γίνουν κάποιες ρυθμίσεις στη συνδεδεμένη τηλεόραση ή το συνδεδεμένο ραδιόφωνο. Πώς να διαβάζετε τα σύμβολα του μενού . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Σύμβολα επιπέδου μενού ... Μια τελεία μπροστά από ένα μενού υποδηλώνει ότι έχετε μετακινηθεί κατά ένα επίπεδο στο σύστημα μενού. Δύο τελείες μπροστά από ένα μενού υποδηλώνουν ότι έχετε μετακινηθεί κατά δύο επίπεδα στο σύστημα μενού. Τρεις τελείες μπροστά από ένα μενού υποδηλώνουν ότι έχετε μετακινηθεί κατά τρία ή περισσότερα επίπεδα στο σύστημα μενού. Τρεις τελείες μετά από ένα όνομα μενού υποδηλώνουν τη διαθεσιμότητα και άλλων υπομενού. Ο κέρσορας βέλος ... Ένα βέλος μπροστά από ένα μενού υποδηλώνει τη θέση του κέρσορά σας όπως και τη διαθεσιμότητα υπομενού, ενώ για να μετακινηθείτε στο επόμενο επίπεδο πρέπει να πιέσετε ή GO. Ένα κενό βέλος υποδηλώνει ότι αυτά τα συγκεκριμένα μενού δεν είναι διαθέσιμα εκείνη τη στιγμή. Ο τετράγωνος κέρσορας ... Ένα τετράγωνο μπροστά από ένα όνομα μενού υποδηλώνει τη θέση του κέρσορά σας και ότι πρόκειται για μενού συμπλήρωσης. Για είσοδο σε αυτά τα μενού πρέπει να πιέσετε ή GO. Ένα κενό τετράγωνο υποδηλώνει ότι οι ρυθμίσεις για αυτά τα συγκεκριμένα μενού δεν είναι διαθέσιμες εκείνη τη στιγμή. Κυρίως μενού ... Είσοδος στο σύστημα μενού Μετακίνηση επάνω ή κάτω Είσοδος σε ένα μενού συμπλήρωσης ή υπομενού Επιστροφή μέσω των μενού Είσοδος σε ένα μενού συμπλήρωσης ή υπομενού Έξοδος από τα μενού Μενού συμπλήρωσης ... Προσαρμογή επάνω ή κάτω, επιλογή ή κατάργηση επιλογής στα μενού Αποθήκευση ρυθμίσεων και έξοδος από το μενού Μετακίνηση ανάμεσα στις ρυθμίσεις ή ανάκληση πρόσθετων πληροφοριών στην οθόνη Έξοδος από ένα μενού, πιέστε δύο φορές για έξοδο χωρίς αποθήκευση Πώς να αλλάξετε μια ρύθμιση Πιέστε LIST για να ανακαλέσετε το σύστημα μενού Πιέστε για να μετακινηθείτε προς τα κάτω στο SETUP Πιέστε ή GO για να επιλέξετε το μενού SETUP Πιέστε για να μετακινηθείτε προς τα κάτω στο SOUND Πιέστε ή GO για να επιλέξετε το μενού SOUND Πιέστε ή GO για να επιλέξετε το μενού PRESET VOLUME Πιέστε ή για να αυξήσετε ή να μειώσετε το PRESET LEVEL Πιέστε GO για απευθείας αποθήκευση των ρυθμίσεών σας. Τότε εμφανίζεται το μήνυμα STORED στην οθόνη Πιέστε EXIT για να βγείτε από το μενού – Εάν επιλέξετε να μην αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας, πιέστε για να μετακινήσετε τον κέρσορα στην επιλογή IGNORE και πιέστε GO, ή απλά πιέστε και πάλι EXIT Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα STORED Πώς να χρησιμοποιείτε τα μενού 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Ρύθμιση για πρώτη φορά Αφού εγκατασταθεί και ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά το μουσικό σας σύστημα, καθοδηγείστε στη διαδικασία αρχικής ρύθμισης. Η αρχική ρύθμιση αποτελείται από: – Επιλογή γλώσσας μενού – Αυτόματο συντονισμό ραδιοφωνικών προγραμμάτων – Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας – Προσθήκη στη λίστα πηγών και λειτουργιών που εμφανίζονται στην οθόνη όταν πιέζετε LIST – Ρύθμιση προτιμήσεων απεικόνισης Τα μενού FIRST-TIME SETUP εμφανίζονται αυτόματα όταν ενεργοποιείτε για πρώτη φορά το σύστημα. Τι υπάρχει στα μενού FIRST-TIME SETUP ... SELECT LANGUAGE … Επιλέξτε την προτιμώμενη γλώσσα των μενού στην οθόνη από τη λίστα διαθέσιμων γλωσσών. AUTO TUNING … Αφήστε το μουσικό σύστημα να συντονίσει για εσάς όλα τα διαθέσιμα ραδιοφωνικά προγράμματα FM και DAB*. SET CLOCK … Ρυθμίστε το ενσωματωμένο ρολόι στη σωστή ώρα και ημερομηνία. LIST OPTIONS … Προσθέστε πηγές, λειτουργίες και μενού στη λίστα η οποία εμφανίζεται στην οθόνη όταν πιέζετε το πλήκτρο LIST. DISPLAY SETUP … Επιλέξτε τη μορφή ένδειξης που προτιμάτε για το ραδιόφωνο, το CD και την κατάσταση αντίστοιχα. Χρήσιμες συμβουλές ... Μπορείτε όποτε θέλετε να αλλάξετε όλες τις ρυθμίσεις που πραγματοποιείτε κατά την αρχική ρύθμιση, μέσω του μενού OPTIONS. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μενού OPTIONS, ανατρέξτε στη σελίδα 15. Εάν το μουσικό σας σύστημα είναι συνδεδεμένο με μια τηλεόραση ή ραδιόφωνο Bang & Olufsen με λειτουργία ρολογιού, δεν εμφανίζεται το μενού SET CLOCK. Μπορείτε να ρυθμίσετε το ρολόι μέσω της τηλεόρασης ή του ραδιοφώνου. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Τα ραδιοφωνικά προγράμματα DAB (Digital Audio Broadcast) είναι διαθέσιμα μόνο εάν μεταδίδονται στην περιοχή σας και το μουσικό σας σύστημα είναι εξοπλισμένο με την ενσωματωμένη μονάδα DAB. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό των προγραμμάτων DAB, ανατρέξτε στο κεφάλαιο ‘Συντονισμός και επεξεργασία ραδιοφωνικών προγραμμάτων’ στη σελίδα 10. Ανάκληση πρόσθετων πηγών, λειτουργιών και μενού Οι επιλογές, οι οποίες εμφανίζονται όταν πιέζετε LIST, είναι πρόσθετες πηγές, λειτουργίες ή μενού. Από το εργοστάσιο, η μόνη διαθέσιμη επιλογή μενού όταν πιέζετε το πλήκτρο LIST είναι το SETUP. Για να ενεργοποιήσετε πρόσθετες πηγές ή να δημιουργήσετε συντομεύσεις σε λειτουργίες που χρησιμοποιείτε συχνά, όπως η CD RANDOM ή TIMER, προσθέστε στη λίστα αυτές τις πηγές ή τις λειτουργίες. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα 15. Πιέστε το πλήκτρο LIST για την ανάκληση πρόσθετων πηγών, λειτουργιών και μενού. Τα περιεχόμενα της λίστας εξαρτώνται από τις προσθήκες που της έχετε κάνει. N.MUSIC … Επιλέξτε την ακρόαση N.Music. N. RADIO … Επιλέξτε την ακρόαση N.Radio. A.AUX … Επιλέξτε τη συσκευή που είναι συνδεδεμένη στην υποδοχή AUX. Με τον τρόπο αυτό ενεργοποιείται μόνο η υποδοχή AUX. CD RANDOM (ON/OFF) … Επιλέξτε την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας τυχαίας αναπαραγωγής για CD. CD REPEAT (ON/OFF) … Επιλέξτε την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας επαναλαμβανόμενης αναπαραγωγής για CD. CD EDIT (ON/OFF) … Επιλέξτε την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αναπαραγωγής της επεξεργασμένης σειράς του τοποθετημένου CD. TIMER (ON/OFF) … Επιλέξτε την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας χρονοδιακόπτη. SHOW CLOCK … Επιλέξτε την προσωρινή ανάκληση του ρολογιού στην οθόνη. SETUP … Επιλέξτε την ανάκληση του μενού ρύθμισης, ενώ για λεπτομέρειες σχετικά με τα περιεχόμενα του μενού ρύθμισης, ανατρέξτε στις ακόλουθες σελίδες. Χρήσιμες συμβουλές ... Μπορείτε να επιλέξετε ένα μενού με τον αριθμό του (1-9), ή να ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε μια λειτουργία πιέζοντας τον κατάλληλο αριθμό. Εάν για παράδειγμα η λειτουργία CD RANDOM ON/OFF είναι ο αριθμός 4 στο σύστημα μενού, πιέστε 4 για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Μπορείτε να μετακινείστε μέσα στα μενού μέσω των πλήκτρων βέλους. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα συγκεκριμένο μενού μέσω των αριθμητικών πλήκτρων. Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο EXIT εάν θέλετε να βγείτε από το σύστημα μενού χωρίς να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας. Εάν, για παράδειγμα, προσθέσετε το CD RANDOM στις επιλογές LIST, στην ουσία δημιουργείτε μια συντόμευση στη λειτουργία αυτή. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα 15. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με ειδικές λειτουργίες αναπαραγωγής CD, ανατρέξτε στη σελίδα 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Εάν το BeoCenter 2 έχει ρυθμιστεί σε ένα σύστημα Master Link και είναι συνδεδεμένος ένας υπολογιστής με BeoPort, μπορείτε να ακούτε N.Music ή N.Radio μέσω του BeoCenter 2. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον Οδηγό του BeoPort. Συντονισμός και επεξεργασία ραδιοφωνικών προγραμμάτων Αφήστε το μουσικό σύστημα να εντοπίσει για εσάς τα διαθέσιμα ραδιοφωνικά προγράμματα. Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι 99 ραδιοφωνικά προγράμματα. Αφού αποθηκευτεί ένα πρόγραμμα, μπορείτε να το επιλέξετε απευθείας πληκτρολογώντας τον αριθμό προγράμματος ή εάν μετακινηθείτε ανάμεσα σε όλα τα αποθηκευμένα προγράμματα. Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά εμφάνισης των συντονισμένων ραδιοφωνικών προγραμμάτων ή να τα διαγράψετε μέσω των μενού MOVE PROGRAM ή DELETE PROGRAM. Στην οθόνη μπορεί να εμφανίζεται ένα όνομα, το οποίο εκπέμπεται από το ραδιοσταθμό, όμως μπορείτε να μετονομάζετε οι ίδιοι τα ραδιοφωνικά προγράμματα. Για να αποθηκεύσετε ένα πρόγραμμα που έχετε προσθέσει, πρέπει να επιλέξετε το μενού STORE PROGRAM. Εάν το μουσικό σας σύστημα είναι εξοπλισμένο με την ενσωματωμένη μονάδα DAB και μεταδίδονται προγράμματα DAB στην περιοχή σας, μπορείτε να αποθηκεύσετε και ψηφιακά ραδιοφωνικά προγράμματα. Για να επιλέξετε το μενού RADIO, πιέστε LIST, επιλέξτε το μενού SETUP και στη συνέχεια επιλέξτε το μενού RADIO. Τι υπάρχει στο μενού RADIO ... AUTO TUNING … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για αυτόματο συντονισμό όλων των νέων ραδιοφωνικών προγραμμάτων. Ο αυτόματος συντονισμός είναι εφικτός μόνο για τα προγράμματα FM και DAB. UPDATE TUNING … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για το συντονισμό νέων προγραμμάτων DAB. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην περιγραφή στην απέναντι σελίδα. MOVE PROGRAM … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να αλλάξετε τη σειρά εμφάνισης των συντονισμένων ραδιοφωνικών προγραμμάτων. DELETE PROGRAM … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να διαγράψετε ραδιοφωνικά προγράμματα από τη λίστα διαθέσιμων προγραμμάτων. ADD PROGRAM … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να προσθέσετε νέα προγράμματα, και για να ονομάσετε και να αποθηκεύσετε ένα πρόγραμμα που προσθέσατε. EDIT PROGRAM (1–99) … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να μικροσυντονίσετε προγράμματα και για να ονομάσετε και να αποθηκεύσετε τα σχετικά προγράμματα. Στο μενού TUNE, που είναι προσβάσιμο μέσω των μενού ADD PROGRAM και EDIT PROGRAM, μπορείτε να πιέσετε και για να μετακινηθείτε ανάμεσα στις επιλογές και να πιέσετε ή για να αλλάξετε ρυθμίσεις για μία επιλογή. Οι επιλογές που είναι διαθέσιμες εξαρτώνται από ποια μπάντα ακούτε εκείνη τη στιγμή: FM, ΑΜ ή DAB. Για παράδειγμα, οι επιλογές για το TUNE στο μενού ADD PROGRAM για FM είναι: FREQUENCY … Δείχνει την τρέχουσα συχνότητα. Πιέστε ή για να αρχίσει ο συντονισμός. BAND … Δείχνει την τρέχουσα μπάντα. Επιλέξτε FM, ΑΜ ή DAB. FINE … Μικροσυντονισμός ενός συντονισμένου σταθμού. STEREO … Επιλέξτε YES για στερεοφωνικό ήχο. DAB AERIAL ADJUSTMENT … Αυτό το μενού περιέχει μια γραμμή ένδειξης. Το μήκος και το χρώμα αυτής της γραμμής απεικονίζει πόσο ισχυρή είναι η λήψη του σήματος DAB και τον κίνδυνο της απόρριψης του σήματος. Παρακολουθείτε τη γραμμή ένδειξης ενώ ρυθμίζετε την κεραία σας. Δεν υπάρχει ήχος ενώ ρυθμίζετε την κεραία σας. – Η γραμμή ένδειξης εκτείνεται προς τα δεξιά εάν η ένταση του σήματος μεγαλώνει, και αλλάζει κατεύθυνση εάν ελαττώνεται. – Η γραμμή ένδειξης αλλάζει χρώμα από γκρι σε λευκό. Η γκρι περιοχή προς τα αριστερά υποδεικνύει ότι υπάρχει σημαντικός κίνδυνος περιοδικής απόρριψης του σήματος. Η λευκή περιοχή προς τα δεξιά υποδεικνύει ότι ο κίνδυνος απόρριψης του σήματος είναι μηδαμινός. Σημειώστε ότι πρέπει να επιλέξετε έναν αριθμό καναλιού με ένα σήμα πριν ρυθμίσετε την κεραία. Ελέγξτε τις ιστοσελίδες των σταθμών σας DAB για τους αριθμούς καναλιών. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Χρήσιμες συμβουλές ... Τα ονόματα ραδιοφωνικών προγραμμάτων μπορούν να περιέχουν μέχρι 17 χαρακτήρες συμπεριλαμβανομένων των αριθμών. Όταν ονομάζετε ένα πρόγραμμα, επιλέξτε χαρακτήρες πιέζοντας . Για να διαγράψετε ένα χαρακτήρα που έχετε εισάγει, πιέστε . Για να αλλάξετε μεταξύ κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων, επιλέξτε είτε το προς τα επάνω βέλος είτε το προς τα κάτω στο μενού. Εάν έχετε βρει ένα ραδιοφωνικό πρόγραμμα αλλά η λήψη δεν είναι καλή, μπορείτε να το μικροσυντονίσετε μέσω του μενού EDIT PROGRAM. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε την ακριβή συχνότητα ενός ραδιοφωνικού προγράμματος και να την αποθηκεύσετε στον αριθμό προγράμματος της επιλογής σας. Το κείμενο μέσω ραδιοφώνου –κείμενο με πληροφορίες σχετικά με το τρέχον πρόγραμμα και το σταθμό μετάδοσης –υποστηρίζεται από το BeoCenter 2. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημά σας ώστε να εμφανίζει το κείμενο ραδιοφώνου μέσω του μενού DISPLAY. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο ‘Πραγματοποίηση ρυθμίσεων επιλογών’ στη σελίδα 15. DAB DRC … Για ορισμένα προγράμματα DAB, μπορείτε να ρυθμίσετε τη συμπίεση του ηχητικού σήματος με τη λειτουργία DRC (Dynamic Range Control). Η συμπίεση αντισταθμίζει τις πηγές θορύβου στο άμεσο περιβάλλον σας. Μέσα στο μενού DAB DRC ... Υπάρχουν δώδεκα δυνατές ρυθμίσεις, με τρεις ενδεικτικές τιμές για να σας καθοδηγήσουν: OFF (χωρίς συμπίεση) NOM (συνιστάται από τον παροχέα DAB) MAX (μέγιστη συμπίεση, διπλάσια της συνιστώμενης από τον παροχέα DAB). – Πιέστε ή για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση. Εάν έχετε ρυθμίσει τη συμπίεση του ηχητικού σήματος, η ένδειξη ‘DRC’εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία της οθόνης όταν ακούτε κάποια πρόγραμμα DAB με DRC. Οι ρυθμίσεις του μενού DAB DRC δεν έχουν καμία επίδραση για προγράμματα που δεν μεταδίδονται με DRC. Ενημέρωση συντονισμού προγραμμάτων DAB ... Οι παροχείς προγραμμάτων DAB (Digital Audio Broadcast) στέλνουν προγράμματα σε ομάδες που καλούνται σύνολα*. Ένα κανάλι περιέχει ένα μόνο σύνολο και ένα σύνολο συνήθως περιέχει 5–10 προγράμματα*. Όταν τα νέα προγράμματα DAB γίνουν διαθέσιμα, μπορείτε να συντονιστείτε σε αυτά χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ενημέρωσης συντονισμού. Αυτή η λειτουργία συντονίζει τα νέα προγράμματα ενώ αφήνει αμετάβλητα τα προγράμματα που είχαν αποθηκευτεί προηγουμένως. Μόλις βρεθεί ένα σήμα DAB, όλα τα προγράμματα στο σήμα καταχωρούνται. Όταν ολοκληρωθεί ο συντονισμός, μπορείτε να μετακινηθείτε μέσα στη λίστα των μεμονωμένων προγραμμάτων και να επιλέξετε αυτά που θέλετε να αποθηκεύσετε. Κατά το συντονισμό νέων προγραμμάτων DAB ... > Τα διαθέσιμα προγράμματα εμφανίζονται στο μενού STORE DAB PROGRAM. > Πιέστε ή για να μετακινηθείτε μεταξύ των προγραμμάτων. > Πιέστε GO για να αποθηκεύσετε ένα πρόγραμμα. > Εάν το μενού STORE DAB PROGRAM είναι άδειο, ή εάν δεν θέλετε να αποθηκεύσετε περισσότερα προγράμματα, πιέστε EXIT για να βγείτε από το μενού. *Μερικοί παροχείς DAB ονομάζουν το σύνολο ως ‘πολυπλεξία’, η το πρόγραμμα ως ‘υπηρεσία’. Εάν συντονίσετε προγράμματα μέσω του μενού ADD PROGRAM ή UPDATE TUNING, τα προγράμματα που είχατε συντονίσει προηγουμένως παραμένουν χωρίς αλλαγές. Διατηρούν τα ονόματα προγράμματος, τη σειρά τους στη λίστα προγραμμάτων και κάθε ειδική ρύθμιση που τυχόν έχετε αποθηκεύσει για αυτά τα προγράμματα. Ωστόσο, εάν συντονίσετε προγράμματα μέσω του μενού AUTO TUNING, διαγράφονται οι ρυθμίσεις για προγράμματα που είχατε συντονίσει προηγουμένως. Σχετικά με το FM ... Εάν το στερεοφωνικό σήμα δεν είναι αρκετά ισχυρό ώστε να παράγεται ικανοποιητικός στερεοφωνικός ήχος, το μουσικό σύστημα αλλάζει αυτόματα σε μονοφωνικό ήχο. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Τα ραδιοφωνικά προγράμματα DAB μεταδίδονται σε ομάδες, ή σύνολα, που βρίσκονται στα κανάλια. Ρυθμίσεις ήχου CD Μέσω του μενού AUDIO CD είναι διαθέσιμες πρόσθετες λειτουργίες. Αυτές περιλαμβάνουν την ονομασία CD, την επεξεργασία σειρών κομματιών και τις λειτουργίες τυχαίας και επαναλαμβανόμενης αναπαραγωγής. Η λειτουργία τυχαίας αναπαραγωγής αναπαράγει με τυχαία σειρά όλα τα κομμάτια στο τοποθετημένο CD. Η λειτουργία επαναλαμβανόμενης αναπαραγωγής αναπαραγάγει το τοποθετημένο CD ξανά και ξανά – για μέχρι και 12 ώρες συνέχεια. Οι λειτουργίες τυχαίας και επαναλαμβανόμενης αναπαραγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό ή ξεχωριστά. Εάν δεν σας αρέσουν κάποια κομμάτια ενός μουσικού CD, μπορείτε να επεξεργαστείτε το CD έτσι ώστε να αναπαράγονται μόνο τα κομμάτια που έχετε επιλέξει. Αφού επιλέξετε μια σειρά κομματιών και ενεργοποιήσετε τη λειτουργία επεξεργασίας, το μουσικό σύστημα αναπαράγει τη σειρά κομματιών που έχετε επιλέξει κάθε φορά που αναπαράγετε αυτό το CD. Για να επιλέξετε το μενού AUDIO CD, πιέστε LIST, επιλέξτε το μενού SETUP και στη συνέχεια επιλέξτε το μενού AUDIO CD. Τι υπάρχει στο μενού AUDIO CD ... THIS CD … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ονομάσετε ή να επεξεργαστείτε ένα CD που έχετε τοποθετήσει. Εργοστασιακά, όταν επεξεργάζεστε ένα CD επιλέγονται όλα τα κομμάτια, έτσι πρέπει να πιέσετε για να αποεπιλέξετε κάθε κομμάτι που δεν θέλετε. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες τυχαίας ή επαναλαμβανόμενης αναπαραγωγής για όλα τα CD και για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία επεξεργασμένης αναπαραγωγής. Χρήσιμες συμβουλές ... Μπορείτε να ονομάσετε ένα CD μόνο κατά την αναπαραγωγή του. Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα σύνολο 200 ονομάτων CD στο μουσικό σας σύστημα. Κάθε όνομα μπορεί να περιέχει μέχρι 17 χαρακτήρες συμπεριλαμβανομένων και αριθμών. Εάν η λίστα ονομάτων CD είναι γεμάτη, το μουσικό σύστημα θα σας ζητήσει να διαγράψετε ένα όνομα CD προτού εισάγετε ένα καινούριο. Όταν διαγράφετε ένα όνομα CD, διαγράφετε μαζί του και την αποθηκευμένη σειρά κομματιών, εάν έχετε επεξεργαστεί το CD. Όταν έχετε επεξεργαστεί ένα CD, τα επιλεγμένα κομμάτια αναπαράγονται με αριθμητική σειρά. Ωστόσο, μπορείτε να ακούσετε ολόκληρο το CD, εάν απενεργοποιήσετε τη λειτουργία επεξεργασίας. Μπορείτε επίσης να διαγράψετε τη σειρά κομματιών που έχετε δημιουργήσει, για να αναπαράγεται πάντα ολόκληρο το CD. Με τις εκτεταμένες ενδείξεις ενεργοποιημένες, μπορείτε να δείτε στην οθόνη το όνομα του CD, τον αριθμό του κομματιού και το χρόνο του κομματιού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εκτεταμένες ενδείξεις, ανατρέξτε στη σελίδα 15. Εάν το BeoCenter 2 είναι εφοδιασμένο με DVD και συνδεδεμένο σε μία τηλεόραση και θέλετε να αναπαράγετε έναν τοποθετημένο δίσκο με κομμάτια mp3, πιέστε DVD* στο Beo 4. Αυτό σας επιτρέπει να μετακινηθείτε μεταξύ των κομματιών χρησιμοποιώντας το μενού Disc Navigator που περιγράφεται στη σελίδα 21. Εάν πιέσετε CD ή DISC, μπορείτε να αναπαράγετε κομμάτια και να μετακινείστε ανάμεσά τους, αλλά δεν μπορείτε να εκτελέσετε αναζήτηση στα κομμάτια, να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία της τυχαίας αναπαραγωγής ή να ανακαλέσετε το μενού Disc Navigator. *Εάν το σύστημά σας είναι συνδεδεμένο με μία τηλεόραση με ενσωματωμένο DVD player, πιέστε LIST για να ανακαλέσετε το DVD2 στην οθόνη και πιέστε GO για να αναπαράγετε το δίσκο. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Αυτόματη ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μουσικού σας συστήματος Μπορείτε να ρυθμίσετε το μουσικό σύστημα ώστε να ξεκινά ή να διακόπτει την αναπαραγωγή σε καθορισμένες ώρες μέσα στην ημέρα ή την εβδομάδα. Το μουσικό σύστημα απομνημονεύει μέχρι 8 τέτοιους χρονοδιακόπτες. Ρυθμίστε ένα χρονοδιακόπτη για αφύπνιση το πρωί είτε με το αγαπημένο σας CD ή ραδιοφωνικό πρόγραμμα και έναν δεύτερο για να θέσετε το μουσικό σύστημα σε κατάσταση αναμονής κάποια συγκεκριμένη απογευματινή ώρα ή ρυθμίστε ξεχωριστούς χρονοδιακόπτες για εργάσιμες ημέρες, σαββατοκύριακα και αργίες. Μπορείτε να ονομάζετε τους χρονοδιακόπτες σας για εύκολη αναγνώριση και να τους ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε ξεχωριστά. Μπορείτε να αλλάζετε τους χρονοδιακόπτες σας, όποτε θέλετε. Για να επιλέξετε το μενού TIMER, πιέστε LIST, επιλέξτε το μενού SETUP και στη συνέχεια επιλέξτε το μενού TIMER. Τι υπάρχει στο μενού TIMER ... ON/OFF … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τους προγραμματισμένους χρονοδιακόπτες σας. SOURCE … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να επιλέξετε μια πηγή για τον προγραμματισμένο χρονοδιακόπτη σας. Εάν επιλέξετε το ραδιόφωνο ως πηγή του χρονοδιακόπτη σας, επιλέξτε και έναν αριθμό προγράμματος. START/STOP … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να εισάγετε την ώρα έναρξης και λήξης του χρονοδιακόπτη σας. DAYS … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να επιλέξετε τις συγκριμένες ημέρες της εβδομάδας που θα πρέπει να ενεργοποιείται αυτός ο χρονοδιακόπτης. NAME … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ονομάσετε τους διάφορους χρονοδιακόπτες σας για εύκολη αναγνώριση. Χρήσιμες συμβουλές ... Για να διακόψετε τη λειτουργία του μουσικού συστήματος, ορίστε ένα χρονοδιακόπτη με πηγή την κατάσταση αναμονής. Εάν ρυθμίσετε ένα χρονοδιακόπτη για Δευτέρα, Τρίτη και Πέμπτη, ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται μόνο αυτές τις ημέρες, κάθε εβδομάδα. Εάν έχετε συνδέσει το μουσικό σύστημα σε τηλεόραση ή ραδιόφωνο της Bang & Olufsen με λειτουργία χρονοδιακόπτη, θα πρέπει να εισάγετε τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη στην τηλεόραση ή το ραδιόφωνο, όπως περιγράφεται στον Οδηγό της κάθε συσκευής. Εάν θέλετε αυτές οι ρυθμίσεις να ισχύσουν και στο BeoCenter 2, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη στο BeoCenter 2, όπως περιγράφεται στη σελίδα 15. Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε σωστά το ενσωματωμένο ρολόι του μουσικού συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Πραγματοποίηση ρυθμίσεων ήχου Όλες οι ρυθμίσεις του ήχου έχουν ουδέτερες τιμές από το εργοστάσιο, όμως μπορείτε να κάνετε τις δικές σας ρυθμίσεις και να τις αποθηκεύσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση, τα μπάσα και τα πρίμα ή να μεταβάλλετε την ισορροπία μεταξύ του αριστερού και δεξιού ηχείου. Εάν αποθηκεύσετε ένα επίπεδο έντασης, το μουσικό σας σύστημα αρχίζει να παίζει με αυτήν την ένταση κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Το μουσικό σύστημα διαθέτει επίσης μια λειτουργία loudness (αντιστάθμιση χαμηλής έντασης), την οποία μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε. Η λειτουργία loudness κάνει πιο δυναμική τη μουσική. Αντισταθμίζει την έλλειψη ευαισθησίας του ανθρώπινου αφτιού σε υψηλές και χαμηλές συχνότητες, κατά την ακρόαση μουσικής σε χαμηλή ένταση. Για να επιλέξετε το μενού SOUND, πιέστε LIST, επιλέξτε το μενού SETUP και στη συνέχεια επιλέξτε το μενού SOUND. Τι υπάρχει στο μενού SOUND ... PRESET VOLUME … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να προρυθμίσετε ένα επίπεδο έντασης για το μουσικό σας σύστημα. Το μέγιστο επίπεδο έντασης που μπορεί να αποθηκευτεί σε αυτό το μενού είναι 75. ADJUST BALANCE … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ρυθμίσετε την ισορροπία ανάμεσα στα ηχεία σας. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ρυθμίσετε τα μπάσα και πρίμα που θέλετε και να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία loudness. Χρήσιμες συμβουλές ... Εάν δεν αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις ήχου που πραγματοποιήσατε, το μουσικό σύστημα θα επιστρέψει στα προρυθμισμένα επίπεδα ήχου όταν απενεργοποιηθεί. Το επίπεδο έντασης μπορεί πάντα να ρυθμίζεται μέσω του ταμπλό χειρισμού από κοντά ή μέσω του τηλεχειριστηρίου Beo4. Όταν το μουσικό σύστημα είναι συνδεδεμένο με μια τηλεόραση Bang & Olufsen, ο ήχος πρέπει να ρυθμιστεί όπως περιγράφεται στον Οδηγό της τηλεόρασης. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Πραγματοποίηση ρυθμίσεων επιλογών Μπορείτε να αλλάξετε όπως θέλετε τις βασικές ρυθμίσεις του μουσικού σας συστήματος. Το μενού OPTIONS σας επιτρέπει να ρυθμίζετε το ρολόι, να ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, να ρυθμίζετε επιλογές DVD* ή να επιλέγετε γλώσσα. Μπορείτε επίσης να ορίζετε τις προτιμήσεις σας για την οθόνη και να επιλέγετε τις πηγές και τις λειτουργίες οι οποίες θα πρέπει να εμφανίζονται όταν πιέζετε το πλήκτρο LIST. Για να επιλέξετε το μενού OPTIONS, πιέστε LIST, επιλέξτε το μενού SETUP και στη συνέχεια επιλέξτε το μενού OPTIONS. Τι υπάρχει στο μενού OPTIONS … SET CLOCK … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ρυθμίσετε το ενσωματωμένο ρολόι στη σωστή ώρα και ημερομηνία. – Αυτό το μενού εμφανίζεται μόνο εάν το μουσικό σας σύστημα δεν είναι συνδεδεμένο με μια τηλεόραση. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη. Επιλέξτε ON για να συμπεριλάβετε ηχεία που είναι συνδεδεμένα στο μουσικό σύστημα σε ένα χρονοδιακόπτη. SELECT LANGUAGE … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να επιλέξετε την προτιμώμενη γλώσσα των μενού στην οθόνη από τη λίστα διαθέσιμων γλωσσών. DISPLAY SETUP … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να επιλέξετε τον τύπο και την ποσότητα των προβαλλόμενων πληροφοριών για το ραδιόφωνο και το CD. Οι επιλογές για τις ρυθμίσεις RADIO και CD καθορίζουν αυτό που εμφανίζεται στην κορυφή της οθόνης, όπως για παράδειγμα κείμενο μέσω ραδιοφώνου ή το όνομα του CD. Η ρύθμιση για το STATUS καθορίζει εάν οι πληροφορίες εμφανίζονται προσωρινά –δηλαδή κατά τη διάρκεια της χρήσης του ταμπλό χειρισμού από κοντά– ή μόνιμα. LIST OPTIONS … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να προσθέσετε στη λίστα λειτουργίες, δυνατότητες και μενού τα οποία εμφανίζονται όταν πιέζετε LIST. DVD OPTIONS … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις του DVD. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα 21.* Χρήσιμες συμβουλές ... Από το εργοστάσιο, η μόνη διαθέσιμη επιλογή μενού όταν πιέζετε το πλήκτρο LIST είναι το SETUP. Εάν αλλάξετε το STATUS DISPLAY από DEFAULT σε EXTENDED, οι πληροφορίες, οι οποίες διαφορετικά εμφανίζονται για λίγο στην οθόνη, εμφανίζονται συνεχώς. Μπορείτε να ανακαλέσετε την ώρα στην οθόνη. Πιέστε το πλήκτρο LIST στο BeoCenter 2 και επιλέξτε SHOW CLOCK ή πιέστε το πλήκτρο LIST στο τηλεχειριστήριο Beo4 και επιλέξτε CLOCK. Όταν το σύστημα είναι συνδεδεμένο με μια τηλεόραση ή ραδιόφωνο της Bang & Olufsen, πρέπει να ρυθμίσετε το ρολόι όπως περιγράφεται στον Οδηγό της τηλεόρασης ή του ραδιοφώνου. Όταν το μουσικό σας σύστημα είναι συνδεδεμένο σε μια τηλεόραση, οι χρονοδιακόπτες προγραμματίζονται μέσω της τηλεόρασης, όμως εάν θέλετε να εκτελεστούν στο BeoCenter 2, πρέπει να ρυθμίσετε το μενού ACTIVATE TIMER στο ΟΝ. Για να γίνει αυτό χρειάζεται να συνδέσετε τα ηχεία στο BeoCenter 2. Εάν, κατά λάθος, επιλέξετε μια γλώσσα την οποία δεν θέλετε, μπορείτε να επιλέξετε το μενού γλωσσών πιέζοντας LIST, να μετακινηθείτε προς τα κάτω στην τελευταία επιλογή μενού, να πιέσετε και στη συνέχεια να πιέσετε 5 και μετά 3. *Εμφανίζεται στο μενού μόνο εάν το BeoCenter 2 είναι εφοδιασμένo με DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Πώς να χρησιμοποιείτε το σύστημα κωδικού PIN Μπορείτε να επιλέξετε την ενεργοποίηση ή μη του συστήματος κωδικού PIN. Το σύστημα κωδικού PIN απενεργοποιείται όταν διαγράψετε τον κωδικό PIN. Η χρήση ενός κωδικού PIN σημαίνει ότι αν το μουσικό σύστημα παραμείνει αποσυνδεδεμένο από το ρεύμα για περισσότερο από 30 λεπτά, θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό PIN από το ταμπλό χειρισμού από κοντά όταν το μουσικό σύστημα ενεργοποιηθεί και πάλι. Εάν δεν εισαχθεί ο κωδικός PIN, το μουσικό σύστημα τίθεται αυτόματα σε αναμονή μετά από 3 λεπτά περίπου. Μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό σας PIN, μόνο όμως πέντε φορές μέσα σε τρεις ώρες. Εάν εισάγετε λάθος κωδικό ΡΙΝ ή κύριο κωδικό ή εάν προσπαθήσετε να αλλάξετε τον κωδικό ΡΙΝ πιο συχνά από ότι είναι δυνατό, στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα PINCODE ERROR. Για να ανακαλέσετε το μενού κωδικού PIN, πιέστε LIST και στη συνέχεια πιέστε δύο φορές ακολουθούμενο από EXIT. Τι υπάρχει στο μενού PINCODE … NEW PINCODE … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να εισάγετε ή να αλλάξετε τον κωδικό σας PIN. DELETE PINCODE … Χρησιμοποιήστε αυτό το μενού για να απενεργοποιήσετε το σύστημα κωδικού PIN. Προετοιμασία για εισαγωγή του κύριου κωδικού ... > Ενώ το μουσικό σύστημα ζητά τον κωδικό σας PIN, πιέστε τρεις φορές για να προετοιμάσετε την εισαγωγή του κύριου κωδικού. > Εισάγετε τον κύριο κωδικό. > Αφού εισάγετε τον κύριο κωδικό, το σύστημα κωδικού PIN απενεργοποιείται και το μουσικό σύστημα είναι έτοιμο για χρήση. Για να ενεργοποιήσετε και πάλι το σύστημα κωδικού PIN, πρέπει να εισάγετε ένα νέο κωδικό PIN. Χρήσιμες συμβουλές ... Εάν εισάγετε λάθος κωδικό PIN, έχετε τέσσερις ακόμη προσπάθειες να πληκτρολογήσετε τον κωδικό, μετά τις οποίες το μουσικό σύστημα μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής - πρέπει να το αφήσετε σε κατάσταση αναμονής. Το σύστημα δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί για τρεις ώρες. Εάν εμφανιστεί το ΡΙΝ στην οθόνη την πρώτη φορά που ενεργοποιείτε μία λειτουργία και δεν έχετε λάβει έναν κωδικό PIN από το κατάστημα της Bang & Olufsen, επικοινωνήστε με το κατάστημα για να λάβετε έναν κωδικό PIN. Σε περίπτωση που ξεχάσετε τον κωδικό σας PIN, επικοινωνήστε με το κατάστημα Bang & Olufsen και θα σας βοηθήσουν να πάρετε έναν κύριο κωδικό από την Bang & Olufsen. Για να ενεργοποιήσετε και πάλι το μουσικό σύστημα πρέπει να έχετε τον κύριο κωδικό. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 Χειρισμός του DVD Αυτό το κεφάλαιο ισχύει μόνο εάν το BeoCenter 2 είναι εφοδιασμένo με DVD. Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο Beo4 για το χειρισμό του DVD. Κατά την αναπαραγωγή ενός DVD, έχετε τη δυνατότητα αναζήτησης σε διάφορες ταχύτητες, μετακίνησης σε νέο σημείο του δίσκου ή ανάκλησης ενός μενού δίσκου DVD. Μπορείτε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή ενός τοποθετημένου DVD από το σημείο που σταματήσατε την τελευταία φορά, υπό τον όρο ότι έχετε διακόψει την αναπαραγωγή του DVD πιέζοντας STOP δύο φορές και όχι τρεις. Μερικοί δίσκοι δεν καταχωρούνται άσχετα με το εάν το DVD player βρίσκεται σε λειτουργία “play mode” ή “menu mode”. Σε αυτές τις λίγες περιπτώσεις, πρέπει να πιέσετε το κίτρινο πλήκτρο προτού στείλετε μια εντολή στη συσκευή. Στα μενού, για παράδειγμα, για να αποθηκεύσετε μια επιλογή, πρέπει να πιέσετε το κίτρινο πλήκτρο και στη συνέχεια GO. Εάν το BeoCenter 2 έχει ρυθµιστεί για ένα σύστημα με ηχεία συνδεδεμένα με το BeoCenter 2, µπορείτε να ακούτε ραδιόφωνο ενώ παρακολουθείτε ένα DVD. Σε μια τέτοια διάταξη, οι χειρισμοί μέσω του ταμπλό χειρισμού από κοντά αφορούν το ραδιόφωνο. Αναπαραγωγή και αλλαγή κεφαλαίων σε ένα DVD ... Πιέστε για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή ενός DVD Πιέστε για να μετακινηθείτε μεταξύ των κεφαλαίων. Πιέστε επανειλημμένα για να μεταβείτε σε άλλο κεφάλαιο του δίσκου Εισάγετε τον αριθμό κεφαλαίου για να μεταβείτε απευθείας σε ένα κεφάλαιο Πιέστε για να μετακινηθείτε προς τα πίσω ή προς τα εμπρός κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Πιέστε για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή Παύση, αναπαραγωγή σε αργή κίνηση ή τερματισμός της αναπαραγωγής ενός DVD … Πιέστε για παύση της αναπαραγωγής Πιέστε για αναπαραγωγή σε αργή κίνηση προς τα εμπρός ή προς τα πίσω Πιέστε και πάλι για να διακόψετε τελείως την αναπαραγωγή, ή … ... πιέστε για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή, ή … ... πιέστε για τρίτη φορά για να επιστρέψετε στην αρχή του δίσκου Ορισμένα DVD προσφέρουν ειδικά χαρακτηριστικά, προσωρινά διαθέσιμα κατά την αναπαραγωγή, όπως επιπλέον σκηνές από την ταινία. Σε τέτοιες περιπτώσεις, πιέστε GO για να επιλέξετε αυτό το ειδικό χαρακτηριστικό. Χρήση των μενού DVD στην οθόνη ... Πιέστε το κόκκινο πλήκτρο για ανάκληση του μενού γλώσσας διαλόγων*. Πιέστε επανειλημμένα για να μετακινηθείτε μεταξύ των διαθέσιμων επιλογών. Μόλις ολοκληρώσετε την επιλογή σας, το μενού εξαφανίζεται Πιέστε το πράσινο πλήκτρο για ανάκληση του μενού γλώσσας υπότιτλων*. Πιέστε επανειλημμένα για να μετακινηθείτε μεταξύ των διαθέσιμων επιλογών. Μόλις ολοκληρώσετε την επιλογή σας, το μενού εξαφανίζεται Πιέστε το μπλε πλήκτρο για να εμφανίσετε το μενού του δίσκου Μέσα στα μενού του δίσκου ... Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλη για μετακίνηση ανάμεσα στις επιλογές των μενού Πιέστε για να καταχωρήσετε την επιλογή ή τη ρύθμισή σας *Δεν διαθέτουν όλοι οι δίσκοι ξεχωριστά μενού γλώσσας υπότιτλων και διαλόγων. Σε αυτές τις περιπτώσεις, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το κυρίως μενού ή το μενού του δίσκου. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Εάν το πλήκτρο στο ταμπλό χειρισμού από κοντά είναι το ίδιο όπως στο τηλεχειριστήριο Beo4, μπορείτε να το χρησιμοποιείτε και αυτό. Ενώ έχετε επιλέξει DVD ... Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο και στη συνέχεια 1 για ανάκληση του κορυφαίου μενού του ίδιου του δίσκου* Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλη για μετακίνηση ανάμεσα στις επιλογές των μενού Πιέστε για να καταχωρήσετε την επιλογή ή τη ρύθμισή σας Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο και στη συνέχεια 2 για να ανακαλέσετε το μενού της ένδειξης κατάστασης. Πιέστε 2 ξανά για μετακίνηση στην επόμενη ένδειξη. Πιέστε 2 για τρίτη φορά για έξοδο από την ένδειξη κατάστασης Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο και στη συνέχεια 3 για να ανακαλέσετε το μενού ρύθμισης του DVD. Αυτό περιγράφεται στην επόμενη σελίδα Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο και στη συνέχεια 4 για μεγέθυνση της εικόνας. Πιέστε 4 για αύξηση του συντελεστή μεγέθυνσης. Πιέστε 4 για τρίτη φορά για έξοδο από τη λειτουργία μεγέθυνσης Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο και στη συνέχεια 5 για να ανακαλέσετε το μενού της γωνίας της κάμερας. Πιέστε 5 για να μετακινηθείτε μεταξύ των διαθέσιμων επιλογών. Μόλις ολοκληρώσετε την επιλογή σας, το μενού εξαφανίζεται. Ωστόσο, εάν έχετε ενεργοποιήσει την ένδειξη γωνίας από το μενού ρύθμισης του δίσκου, το εικονίδιο παραμένει στην οθόνη. *Δεν περιέχουν όλοι οι δίσκοι κορυφαίο μενού. Αναπαραγωγή δίσκων με διαφορετικό φορμά Το BeoCenter 2 έχει σχεδιαστεί ώστε να αναπαράγει δίσκους με διαφορετικά φορμά. Υποστηριζόμενα φορμά: – DVD–Video – Μουσικό CD – Video CD – CD–R/RW – DVD–R/RW, με την προϋπόθεση να έχουν εγγραφεί χρησιμοποιώντας φορμά DVD Video και ο δίσκος να έχει τερματιστεί. – Δίσκοι που περιέχουν αρχεία mp3 υποστηρίζονται, εφόσον η συχνότητα δειγματοληψίας έχει οριστεί είτε στα 32, 44,1 ή 48 Khz. – WMA (Windows Media Audio) Κατά την αναπαραγωγή δίσκων που περιέχουν αρχεία mp3 ή WMA, χρησιμοποιήστε και για να μετακινηθείτε ανάμεσα στα κομμάτια και και για να μετακινηθείτε προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Σημειώστε ότι εάν έχετε ξεκινήσει την αναπαραγωγή πιέζοντας DVD στο Beo4, μπορείτε να μετακινηθείτε προς τα εμπρός ή προς τα πίσω μόνο στα κομμάτια mp3. Ανακαλέστε το μενού Disc Navigator όπως περιγράφεται στη σελίδα 21 και μετακινηθείτε μέσα στα περιεχόμενα. Πιέστε EXIT για να αφαιρέσετε τη λίστα. – Αρχεία JPEG με μέγιστη ανάλυση 3072 x 2048. Κατά την αναπαραγωγή δίσκων με αρχεία JPEG, χρησιμοποιήστε το κίτρινο πλήκτρο και στη συνέχεια και , και για να περιστρέψετε την εικόνα. – Υποστηρίζονται οι εκδόσεις 3, 4, 5 του DivX και το DivX VOD. Γενικά, η αναπαραγωγή αρχείων δεδομένων είναι δυνατή μόνο εάν τα αρχεία έχουν εγγραφεί σε CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Αυτό το DVD player έχει ρυθμιστεί για την κατάλληλη περιοχή από το εργοστάσιο. Δίσκοι από μη συμβατές περιοχές δεν αναπαράγονται σε αυτό το player. Πώς να χρησιμοποιείτε τα μενού του DVD ... > Πιέστε το κίτρινο πλήκτρο και μετά 3 για ανάκληση του κυρίως μενού του DVD. > Πιέστε ή για να μετακινηθείτε στο μενού που θέλετε να επιλέξετε και πιέστε GO. > Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλη , , και για μετακίνηση ανάμεσα στα μενού και στις ρυθμίσεις. > Πιέστε GO για να αποθηκεύσετε την επιλογή σας. > Πιέστε EXIT για να βγείτε από τα μενού της οθόνης. Πρέπει να τοποθετήσετε ένα δίσκο στο BeoCenter 2 για να μπορέσετε να έχετε πρόσβαση στα μενού. Τι υπάρχει στο μενού Play mode Το μενού Play mode σας επιτρέπει να κάνετε επιλογές αναπαραγωγής. Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες: A–B Repeat … Η λειτουργία A–B repeat σας επιτρέπει να καθορίζετε δύο σημεία σε ένα δίσκο, τα οποία σχηματίζουν βρόγχο που μπορείτε να αναπαράγετε συνεχώς. Repeat … Η λειτουργία repeat σας επιτρέπει να επαναλαμβάνετε συνεχώς έναν τίτλο ή ένα κεφάλαιο ενός δίσκου. Random … Η λειτουργία random play σας επιτρέπει να αναπαράγετε με τυχαία σειρά τίτλους ή κεφάλαια ενός δίσκου. Search Mode … Η λειτουργία search mode σας επιτρέπει να κάνετε αναζήτηση ενός δίσκου, είτε αναζητώντας ένα συγκεκριμένο τίτλο ή κεφάλαιο, είτε αναζητώντας μια χρονική στιγμή ενός δίσκου. >> Χειρισμός του DVD Τι υπάρχει στο μενού Initial Settings Το μενού Initial Settings σας επιτρέπει να επιλέξετε τις ρυθμίσεις που προτιμάτε για αναπαραγωγή DVD. Δεν μπορείτε να καταχωρήσετε ρυθμίσεις σε αυτό το μενού κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες: Digital Audio Out … Επιλέξτε την έξοδο ήχου για το σύστημά σας. Οι επιλογές για το Dolby Digital Out είναι: Dolby Digital ή Dolby Digital > PCM (στερεοφωνικό). Οι επιλογές για το DTS Out είναι: DTS και DTS > PCM (στερεοφωνικό). Video Output … Το μενού αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα φορμά εικόνας κατάλληλο για την τηλεόρασή σας. Οι επιλογές είναι 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) και 16:9 (Wide). Στο ‘4:3 (Letter Box)’, η ταινία εμφανίζεται με μαύρες γραμμές στο πάνω και κάτω μέρος της οθόνης. Component Out. Μην το αλλάξετε, εκτός εάν αλλάξετε τη ρύθμιση του AV Connector Out σε Video. AV Connector Out. Ρυθμίστε για βέλτιστη ποιότητα, RGB. Language … Το μενού language σας επιτρέπει να αποθηκεύετε την προτιμώμενη γλώσσα του μενού διαλόγων, υπότιτλων και δίσκου και να αποφασίζετε κατά πόσο θα πρέπει οι διαθέσιμοι υπότιτλοι να δείχνονται κατά την αναπαραγωγή. Εάν οι γλώσσες που επιλέξετε σε αυτό το μενού είναι διαθέσιμες στον τοποθετημένο δίσκο, θα χρησιμοποιηθούν. Ορισμένα DVD θα σας υποχρεώσουν να επιλέξετε γλώσσα υπότιτλων από ένα μενού δίσκου, ακόμα και εάν προηγουμένως έχετε επιλέξει μία προεπιλεγμένη γλώσσα υπότιτλων από το μενού ‘Language’. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Αυτά τα μενού είναι διαθέσιμα μόνο εάν το BeoCenter 2 είναι εφοδιασμένo με DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Το μενού display σας επιτρέπει να επιλέξετε τη γλώσσα των μενού του DVD player, να αποφασίσετε κατά πόσο θα πρέπει να εμφανίζονται στην οθόνη οι ενδείξεις χειρισμού και κατά πόσο θα πρέπει να εμφανίζεται η ένδειξη γωνίας. Η ένδειξη γωνίας είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο δίσκος περιλαμβάνει τη δυνατότητα εναλλασσόμενων γωνιών κάμερας. Options … Ορισμένα DVD διαθέτουν δυνατότητα ορισμού ενός επιπέδου Parental Lock. Εάν καθορίσετε ένα επίπεδο χαμηλότερο από αυτό που περιλαμβάνει ο δίσκος, ο δίσκος δεν αναπαράγεται, εκτός εάν εισάγετε τον κωδικό σας PIN. Ορισμένοι δίσκοι υποστηρίζουν και τη λειτουργία Country Code. Αυτό σημαίνει ότι το DVD player δεν αναπαράγει ορισμένες σκηνές ενός δίσκου, ανάλογα με τον Country Code και το επίπεδο Parental Lock που θα ορίσετε. Για να είναι δυνατός ο ορισμός ενός επιπέδου Parental Lock ή του Country Code, πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό PIN. Όποτε θέλετε, μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό σας ΡΙΝ. Εάν ξεχάσετε τον κωδικό σας PIN, πρέπει να επιλέξετε το μενού DVD OPTIONS και να επαναφέρετε το PARENTAL LOCK. Η λειτουργία απενεργοποιείται στη συνέχεια. Το μενού DVD OPTIONS περιγράφεται στα δεξιά. Το DivX VOD χρησιμοποιείται για την συνδρομητική υπηρεσία προβολής ταινιών. Χρησιμοποιήστε το μενού για παραγωγή ενός κωδικού καταχώρησης DivX VOD τον οποίο υποβάλλετε στον παροχέα σας. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον παροχέα σας DivX VOD. Το μενού DVD OPTIONS στο BeoCenter 2 … Είναι απαραίτητο να εισάγετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις στο μενού DVD OPTIONS στο BeoCenter 2. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα 15. Τι υπάρχει στο μενού Disc Navigator Το μενού Disc Navigator σας επιτρέπει να μεταβαίνετε γρήγορα σε συγκεκριμένους τίτλους ή κεφάλαια ενός δίσκου. SCART SENSE OUT … Εάν το σύστημά σας συνδέεται απευθείας με μια τηλεόραση της σειράς BeoVision MX (δηλαδή 4000/4002, 6000/7000), μία AV 9000 ή με μία τηλεόραση Bang & Olufsen χωρίς υποδοχή SCART 21 ακίδων, επιλέξτε OFF. Εάν το σύστημά σας συνδέεται με μια BeoVision MX μέσω ενός AV 2 Expander box ή εάν συνδέεται με κάποια άλλη τηλεόραση Bang & Olufsen, επιλέξτε ON. DVD SOUND … Εάν θέλετε ήχο DVD μέσω των ηχείων που συνδέονται στο μουσικό σύστημα, επιλέξτε PL/SCART. Εάν θέλετε ήχο DVD μόνο μέσω των ηχείων της τηλεόρασης, επιλέξτε SCART, ακόμη και εάν η τηλεόρασή σας δεν διαθέτει υποδοχή SCART 21 ακίδων. SCART VIDEO OUT … Εάν το σύστημά σας συνδέεται με μία τηλεόραση AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS ή BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, επιλέξτε CVBS. Εάν το σύστημά σας συνδέεται με μια τηλεόραση BeoVision Avant 50 Hz ή μια τηλεόραση Bang & Olufsen χωρίς υποδοχή SCART 21 ακίδων, επιλέξτε Y/C. Εάν το σύστημά σας συνδέεται σε οποιαδήποτε άλλη τηλεόραση, επιλέξτε RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … Εάν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας ΡΙΝ του DVD ή θέλετε να επαναφέρετε τον κωδικό, επιλέξτε αυτό το μενού και μετά YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Εάν το μουσικό σας σύστημα χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με άλλα προϊόντα της Bang & Olufsen, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν αυτά τα προϊόντα για περαιτέρω επεξήγηση σχετικά με το χειρισμό τους. Μετακίνηση ανάμεσα στα ραδιοφωνικά προγράμματα ή τα κομμάτια ενός CD. Όταν εμφανίζεται RANDOM ή REPEAT στην οθόνη του Beo4, πιέστε για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία και πιέστε για να την απενεργοποιήσετε Αναζήτηση σε ένα CD ή μετακίνηση αριστερά ή δεξιά σε μενού Συνέχιση αναπαραγωγής, ενεργοποίηση της πηγής και αποδοχή ρυθμίσεων ή ενεργοποίηση μιας λειτουργίας που εμφανίζεται στην οθόνη του Beo4, όπως CLOCK Εμφάνιση πρόσθετων ‘πλήκτρων’, όπως τα RANDOM, REPEAT ή N.MUSIC* – Δεν είναι το ίδιο με το LIST στο BeoCenter 2! Παύση αναπαραγωγής CD οποιαδήποτε στιγμή ή επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο στα μενού. Μείωση ή αύξηση της έντασης του ήχου. Πιέστε στο κέντρο για διακοπή του ήχου, πιέστε και πάλι για επαναφορά του ήχου Χρήση του τηλεχειριστηρίου Beo4 Για να εμφανιστούν τα αντίστοιχα πρόσθετα ’πλήκτρα’ στο Beo4, πρέπει να τα προσθέσετε στη λίστα του Beo4: Προσθέστε τα RANDOM και REPEAT στο Beo4 για χρήση αυτών των λειτουργιών. Προσθέστε το A.AUX για να υπάρχει δυνατότητα ενεργοποίησης οποιασδήποτε άλλης πηγής είναι συνδεδεμένη στην υποδοχή AUX. Ανατρέξτε στον Οδηγό του Beo4 για περισσότερες πληροφορίες. Ενεργοποίηση ραδιοφώνου Ενεργοποίηση DVD – εάν το BeoCenter 2 είναι εφοδιασμένo με DVD Ενεργοποίηση CD Εισαγωγή αριθμών ραδιοφωνικών προγραμμάτων, αριθμών κομματιών CD ή αριθμών κεφαλαίων DVD. Χρησιμοποιήστε τα αριθμητικά πλήκτρα για επιλογή μιας αριθμημένης επιλογής μενού Εισαγωγή στο σύστημα μενού – Αντιστοιχεί στο πλήκτρο


A zenei rendszer helyi működtetésre készült. Használja a zenei rendszert rádió vagy CD hallgatására. A helyi kezelőfelületen egyetlen gomb megnyomása után már hallgathatja is a kiválasztott hangforrást. A hangerő beállításához csúsztassa ujját a vezérlőtárcsán. A rádió bekapcsolása Egy betöltött lemez lejátszásának megkezdése Nyitja és zárja a lemezrekeszt Extra jelforrásokat, funkciókat és menüket hív elő a kijelzőn Rádiócsatornák, egy CD műsorszámainak, vagy N.MUSIC* zeneszámok, vagy menütételek kiválasztása Kilépés a menürendszerből Készenléti állapotba állítja a BeoCenter 2 készüléket. Kétszeri megnyomásával készenléti állapotba kapcsolhatja az egész rendszert Keresés egy CD-n belül, átlépés mappák között N.MUSIC módban*, és a kurzor mozgatása oldalirányban a menükben Átlépés rádiócsatornák között, zeneszámok között egy CD-n, illetve az N.MUSIC módban*, és a kurzor mozgatása fel és le irányban a menükben Beírás a kitölthető menükbe, a menükben a választások megerősítése és tárolása CD hallgatása közben, lenyomásával szüneteltethető a lejátszás, újbóli megnyomásával pedig folytatódhat a lejátszás Kiválasztott DVD funkcióknál használatos, például a feliratozás menü előhívására DVD lejátszása közben. Ezek a gombok csak akkor használhatók, ha a BeoCenter 2 fel van szerelve DVD*-vel A zenei rendszer használata GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *MEGJEGYZÉS! A színes gombokat is lehet használni az N.MUSIC lejátszásakor, ennek részleteit lásd a BeoPort Útmutatóban. Fejhallgató aljzatok Ha fejhallgatót csatlakoztat, a zenei rendszerhez csatlakoztatott hangszórók elnémulnak. Lemezbetöltés... A LOAD megnyomásával nyissa ki a lemezrekeszt. Amikor a lemezrekesz ki van nyitva, helyezze be a lemezt* úgy, hogy címkés oldala ön felé nézzen. A LOAD újbóli megnyomásával zárja be a lemezrekeszt, vagy csak nyomja meg a DISC gombot a betöltött lemez lejátszásához. Ne feledje, hogy a hangrendszer állapotától függően, ez némi időt vehet igénybe. *Ügyeljen arra, hogy a négy vezetőfül által meghatározott területen belülre kerüljön a lemez! Ha a lemez az egyik fülre, vagy több fülre kerül, akkor a tálca nem fog visszahúzódni és nem záródik megfelelően. Ez a rendszer vagy a lemez károsodását okozhatja. Az állapotkijelző ... A kibővített állapotkijelző nincs állandóan bekapcsolva. Folyamatosan csak az első sor látható. A zenei rendszer használata közben, a kijelző kiegészítő információkat jelenít meg rövid időre, úgymint műsorszám időtartam és CD név. Ha átváltja a kijelző beállítást EXTENDED-re, a kijelző mindig mutatni fogja az aktuális állapotot és a kiegészítő információkat. Erről bővebben olvashat a 15. oldalon. Jelzőfény... A kijelző alatt látható jelzőfény villog egy gomb megérintésekor. A fény folyamatosan világít, amikor a zenei rendszer készenléti módban van. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 Megjegyzés: A BeoCenter 2 készülék a Beo4 távirányítóval is működtethető. Erről bővebben olvashat a 22. oldalon. A BeoCenter 2 menürendszere több választási lehetőséget kínál. A menükön keresztül kiválaszthatja az extra funkciókat és szolgáltatásokat, vagy kialakíthatja saját egyedi beállításait. A funkciók aktuális beállításait a menü mutatja, például ‘RANDOM – ON or OFF’ (Véletlenszerű lejátszás - BE vagy KI). A jobb oldalon ismertetett jelek segítenek a menükön belüli tájékozódásban. A nyilak segítségével lehet navigálni a menürendszerben. Egy kitölthető menübe való beíráshoz nyomja meg a GO vagy a gombot. Ha az EXIT megnyomásával lép ki egy menüből, akkor a rendszer érzékeli, hogy történt-e bármilyen módosítás és rákérdez, hogy tárolja-e a módosításokat vagy sem. Ha olyan menüt kíván igénybe venni, amely csak akkor elérhető, amikor egy bizonyos jelforrás be van kapcsolva, akkor a kijelző tájékoztat a teendőkről. Ha a rendszer egy hang- és videorendszerben van felállítva, akkor bizonyos beállításokat el kell végezni a csatlakoztatott televízión vagy a csatlakoztatott rádión. A menü jelzések értelmezése . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Menüszint jelek... A menü előtt egy pont jelzi, hogy egy szinttel mélyebbre lépett a menürendszerben. A menü előtt két pont jelzi, hogy két szinttel mélyebbre lépett a menürendszerben. A menü előtt három pont jelzi, hogy három szinttel mélyebbre lépett a menürendszerben. A menü neve után álló három pont jelzi, hogy tovább almenük állnak rendelkezésre. A nyílkurzor... A menü előtt látható nyíl jelzi a kurzor pozícióját és az almenük meglétét is. Ha a következő szintre kíván átlépni, nyomja meg a vagy a GO gombot. Egy üreges nyíl jelzi, hogy ezek a bizonyos menük jelenleg nem használhatók. A négyzetes kurzor... A menü neve előtt látható négyzet jelzi a kurzor helyét és azt, hogy ez egy kitölthető menü. Ha be kíván lépni ezekbe a menükbe, nyomja meg a vagy a GO gombot. Egy üreges négyzet jelzi, hogy ezeknek a bizonyos menüknek a beállításai jelenleg nem használhatók. Főmenük... Belépés a menürendszerbe Mozgás fel és le Belépés egy kitölthető menübe vagy almenübe Visszalépés a menükön keresztül Belépés egy kitölthető menübe vagy almenübe Kilépés a menükből Kitölthető menük... Növelő vagy csökkentő beállítások, kiválasztások és kiválasztások törlése a menükben A beállítások tárolása és a menü elhagyása Mozgás beállítások között, illetve további információk megjelenítése a kijelzőn Kilépés egy menüből, kétszeri megnyomásra tárolás nélkül történik a kilépés Egy beállítás módosítása... Nyomja meg a LIST gombot a menürendszer előhívásához A megnyomásával lépjen lefelé a SETUP-hoz A vagy a GO megnyomásával lépjen be a SETUP menübe A megnyomásával lépjen lefelé a SOUNDhoz A vagy a GO megnyomásával lépjen be a SOUND menübe A vagy a GO megnyomásával lépjen be a PRESET VOLUME menübe A vagy a megnyomásával növelje vagy csökkentse a PRESET LEVEL-t A GO megnyomásával tárolja közvetlenül a beállításokat. Ezt követően a STORED válik láthatóvá a kijelzőn Az EXIT megnyomásával léphet ki a menüből - Ha úgy dönt, hogy nem tárolja a beállításokat, a megnyomásával vigye a kurzort az IGNORE-ra, majd nyomja meg a GO gombot, vagy nyomja meg ismét az EXIT-et. A kijelzőn STORED felirat jelenik meg A menük használata 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 A legelső beállítás Miután zenei rendszerét felállították és első alkalommal bekapcsolják, ez végigvezeti önt a legelső beállítási eljáráson. A legelső beállításhoz tartoznak: – A menü nyelvének kiválasztása – Automatikus ráhangolás rádiócsatornákra – A dátum és a pontos idő beállítása – Hozzáadás a jelforrások és funkciók listájához, amely a LIST megnyomásakor válik láthatóvá a kijelzőn. – Kijelző beállítások A FIRST-TIME SETUP menü automatikusan megjelenik, amikor első alkalommal kapcsolják be a rendszert. A FIRST-TIME SETUP menük tartalma … SELECT LANGUAGE … Válassza ki a rendelkezésre álló nyelvek közül azt, amelyen a kijelzőn megjelenő menüket szeretné olvasni. AUTO TUNING ... A zenei rendszer minden rendelkezésre álló FM és DAB* rádiócsatornát behangol önnek. SET CLOCK ... A pontos idő és a dátum beállítása a beépített órán. LIST OPTIONS ... Jelforrások, funkciók és menük hozzáadása ahhoz a listához, amely a kijelzőn a LIST gomb megnyomásakor jelenik meg. DISPLAY SETUP ... A kijelzőn leolvasható információ kiválasztása, rendre rádió, CD és állapot esetén. Hasznos tanácsok... Az első beállítás során kialakított minden beállítás bármikor módosítható az OPTIONS menün keresztül. Az OPTIONS menüről bővebben a 15. oldalon olvashat. Ha zenei rendszere egy óra funkcióval ellátott Bang & Olufsen televízióhoz, vagy rádióhoz csatlakozik, akkor a SET CLOCK menü nem jelenik meg. Az órát a televízión vagy a rádión keresztül lehet beállítani. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *MEGJEGYZÉS! A DAB (Digital Audio Broadcast - Digitális rádióadás) rádiócsatornák csak akkor állnak rendelkezésre, ha tartózkodási helyén van műsorszórás és zenei rendszere fel van szerelve egy beépített DAB modullal. A DAB csatornákra való ráhangolással kapcsolatban bővebben olvashat a ‘Ráhangolás rádióprogramokra és programok rendezése’ című fejezetben a 10. oldalon. További jelforrások, funkciók és menük előhívása A LIST megnyomásakor megjelenő opciók további jelforrásokat, funkciókat és menüket jelentenek. Gyárilag a LIST gomb megnyomásakor csak a SETUP menü áll rendelkezésre. A további jelforrásokra való átkapcsoláshoz, vagy gyakran használt funkciók gyorsbillentyűinek létrehozásához, például CD RANDOM vagy TIMER, ezeket a jelforrásokat vagy funkciókat hozzá kell adni a listához. Erről bővebben olvashat a 15. oldalon. A LIST gomb megnyomásával hívja elő a további jelforrásokat, funkciókat és menüket. A lista tartalma a hozzáadott tételektől függ. N.MUSIC … Válassza ezt, ha N.Music-ot kíván hallgatni. N. RADIO … Válassza ezt, ha N.Radio-t kíván hallgatni. A.AUX … Válassza ezt az AUX aljzathoz csatlakoztatott berendezés eléréséhez. Ez csak az AUX aljzatot aktiválja. CD RANDOM (ON/OFF) … A CD véletlenszerű lejátszási funkciójának be- illetve kikapcsolása. CD REPEAT (ON/OFF) … A CD ismétlő lejátszási funkciójának be- illetve kikapcsolása. CD EDIT (ON/OFF) … A betöltött CD szerkesztett sorozata lejátszásának be- illetve kikapcsolása. TIMER (ON/OFF) … A Timer (Időzítő) funkció beilletve kikapcsolása. SHOW CLOCK … Válassza ezt, ha rövid időre meg kívánja jeleníteni a pontos időt a kijelzőn. SETUP … Válassza ezt a beállítási menü előhívására. A beállítási menü tartalmának részleteiről a következő oldalakon olvashat. Hasznos tanácsok... Egy menü száma (1-9) alapján is kiválasztható, illetve egy funkció be- vagy kikapcsolható a megfelelő szám megnyomásával. Ha például a CD RANDOM ON/OFF funkcióhoz a 4-es szám tartozik a menürendszerben, akkor a 4-es megnyomása átváltja (be- illetve kikapcsolja) a funkciót. A nyílgombokkal lehet navigálni a menükben. A számjegyes gombok segítségével is ki lehet választani egy adott menüt. Az EXIT gomb kétszeri megnyomásával kiléphet a menürendszerből, ha nem kívánja tárolni a beállításokat. Ha például hozzáadja a LIST opciókhoz a CD RANDOM funkciót, akkor valójában egy parancsikont rendel ehhez a funkcióhoz. Erről bővebben olvashat a 15. oldalon. A különleges CD lejátszási funkciókról bővebben a 12. oldalon olvashat. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 Megjegyzés: Ha a BeoCenter 2 egy Master Link rendszerben van felállítva és egy BeoPort-tal felszerelt számítógép is van a rendszerben, akkor hallgatható az N.Music illetve az N.Radio a BeoCenter 2-n keresztül. Erről további információkat a BeoPort Útmutatóban talál. Ráhangolás rádiócsatornákra és azok szerkesztése A zenei rendszerrel keresse meg a rádiócsatornákat. Maximálisan 99 rádiócsatorna tárolható. A tárolt csatornát közvetlenül elérheti a csatornaszám beírásával, illetve a tárolt csatornákon keresztül történő lépegetéssel. A rádiócsatornák megjelenési sorrendje módosítható, és csatorna törölhető is a MOVE PROGRAM vagy a DELETE PROGRAM menükön keresztül. A műsorszóró által sugárzott név is megjelenhet a kijelzőn, de ön is elnevezheti a rádiócsatornákat. Ha tárolni kíván egy hozzáadott csatornát, akkor először be kell lépnie a STORE PROGRAM menübe. Ha zenei rendszere fel van szerelve egy beépített DAB modullal és DAB csatornák foghatók a területen, akkor digitális rádiócsatornákat is tárolhat. A RADIO menübe történő belépéshez, nyomja meg a LIST gombot, lépjen be a SETUP menübe, majd lépjen be a RADIO menübe. A RADIO menü tartalma … AUTO TUNING … Ezt a menüt használja fel az összes rádiócsatorna automatikus behangolásához. Csak FM és DAB csatornák hangolhatók be automatikusan. UPDATE TUNING … Ezt a menüt használja fel az új DAB csatornák behangolásához. Erről további részleteket a túloldalon található leírásban olvashat. MOVE PROGRAM … Ezt a menüt használja, ha a rádiócsatornák megjelenésének sorrendjét kívánja módosítani. DELETE PROGRAM … Ezt a menüt használja, ha a rendelkezésre álló csatornák közül kíván rádiócsatornákat eltávolítani. ADD PROGRAM … Ezt a menüt használja, ha új csatornákat akar felvenni, illetve egy hozzáadott csatornát kíván elnevezni és tárolni. EDIT PROGRAM (1–99) … Ezt a menüt használja csatornák finomhangolására, és a vonatkozó csatornák elnevezésére és tárolására. A TUNE menüben, amely az ADD PROGRAM és az EDIT PROGRAM menükön keresztül egyaránt elérhető, az opciók között a és a gomb megnyomásával mozoghat, a vagy a megnyomásával pedig egy opció beállításait módosíthatja. A rendelkezésre álló opció attól függ, hogy melyik hullámsávot hallgatja: FM, AM vagy DAB. Például, FM esetében az ADD PROGRAM menüben a TUNE opciók a következők: FREQUENCY … Az aktuális frekvenciát mutatja. A vagy a megnyomásával indítható a hangolás. BAND … Az aktuális hullámsávot mutatja. Az FM, az AM vagy a DAB választható. FINE ... Egy behangolt állomás finomhangolása. STEREO … Válassza a YES-t (IGEN) a sztereó hanghoz. DAB AERIAL ADJUSTMENT … Ez a menü egy jelzősávot tartalmaz. A sáv hosszúsága és színe jelzi a DAB jel vételi erősségét és a jelvesztés kockázatát. Figyelje a jelzősávot az antenna beállítása közben. Az antenna beállítása során nem hallható hang. – A jelzősáv jobbra hosszabbodik, ha a jel erőssége nő, és ezzel ellentétesen változik, ha csökken. – A jelzősáv egy szürke és egy fehér mezőn halad keresztül. A bal oldali szürke mező jelzi, hogy a gyakori jelvesztésnek számottevő a valószínűsége. A jobb oldali fehér mező jelzi, hogy a jelvesztés kockázata minimális. Ne feledje, hogy az antenna beállítása előtt ki kell választania egy olyan csatornaszámot, amelyhez jel is tartozik. Ellenőrizze a DAB műsorszórók honlapjain a csatornaszámokat. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Hasznos tanácsok... A rádiócsatorna nevek maximálisan 17 írásjelet tartalmazhatnak, a számokat is beleértve. Ha egy csatornát nevez el, akkor a lenyomásával válassza ki az írásjeleket. Ha törölni akar egy beírt írásjelet, akkor nyomja meg a gombot. A kis- és nagybetűk közötti átváltáshoz egyaránt választhatja a menüben a lefelé vagy a felfelé mutató nyilat. Ha vesz egy rádiócsatornát de a vétel gyenge, akkor finomhangolást végezhet az EDIT PROGRAM menün keresztül. Egy rádiócsatorna pontos frekvenciáját is beírhatja és tárolhatja egy csatornaszám alatt. Rádió szövegadatok - szöveges információk az aktuális programról és a műsorszóróról. Ezt a funkciót a BeoCenter 2 támogatja. A kijelző beállítható úgy, hogy a DISPLAY menüben megjelenjenek a rádió szövegadatok. Ezzel kapcsolatban a ‘Beállítások megadása’ című részben olvashat bővebben a 15. oldalon. DAB DRC … Egyes DAB csatornák esetében a DRC (Dynamic Range Control - Dinamikatartomány vezérlő) funkcióval beállíthatja az audió jelkompressziót. A kompresszió kompenzálja a közvetlen környezet zajforrásainak hatását. A DAB DRC menü tartalma... Tizenkét beállítás lehetséges, és három érték ad tájékoztatást: OFF (nincs kompresszió) NOM (a DAB szolgáltató ajánlása) MAX (maximális kompresszió, kétszerese a DAB szolgáltató ajánlásának). – A beállításokat a vagy a gomb megnyomásával végezheti el. Ha beállította a audió jelkompressziót és DRC-vel hallgatja egy DAB csatorna adását, akkor a kijelző jobb alsó sarkában egy ‘DRC’ jelenik meg. A DAB DRC menü beállításainak nincs hatása olyan csatornák esetében, amelyek nem DRC-vel sugároznak. A DAB csatornák frissítő hangolása... A digitális rádióadás (DAB) szolgáltatók csoportokban küldik a csatornákat, amelyek neve ensemble* (együttes, halmaz). Egy csatorna egy ensemble-t tartalmaz, és egy ensemble általában 5-10 csatornát hordoz*. Amikor új DAB csatornák válnak elérhetővé, akkor ezekre a behangolás frissítési funkció révén hangolhat rá. Ez új csatornákra hangol rá, és a korábban tárolt csatornákat változatlanul hagyja. Egy DAB jel megtalálásakor, a jelben talált összes csatorna regisztrálásra kerül. Amikor a hangolás befejeződött, tekintse át az egyes csatornákat tartalmazó listát és válassza ki azokat, amelyeket tárolni kíván. Ráhangolás új DAB csatornákra... > A rendelkezésre álló csatornák a STORE DAB PROGRAM menüben láthatók. > A csatornák közötti lépkedéshez nyomja meg a vagy a gombot. > Egy csatorna tárolásához nyomja meg a GO gombot. > Ha a STORE DAB PROGRAM menü üres, vagy nem kíván további csatornákat tárolni, nyomja meg a EXIT gombot a menüből való kilépéshez. *Egyes DAB szolgáltatók az ensemble-t ‘multiplex’-nek, illetve a csatornát ‘szolgáltatás’- nak is nevezik. Ha az ADD PROGRAM vagy az UPDATE TUNING menün keresztül hangolt rá a csatornákra, akkora a korábban behangolt csatornák változatlanul maradnak. Megtartják csatornanevüket, helyüket a csatornalistában és minden olyan különleges beállításukat, amelyeket ezekhez a csatornákhoz rendelve tárolt. Azonban, ha az AUTO TUNING menün keresztül hangol rá csatornákra, akkor a korábban behangolt csatornák törölve lesznek. Néhány szó az FM-ről... Ha a sztereó jelek nem elég erősek ahhoz, hogy elfogadható hangot produkáljanak, akkor a zenei rendszer automatikusan mono hangzásra kapcsol át. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 A DAB rádióprogramokat csoportosan, másnéven ensemble-ben sugározzák csatornákon elhelyezve. A zenei CD beállításai További CD funkciók állnak rendelkezésre az AUDIO CD menün keresztül. Ezek közé tartozik a CD-k megnevezése, zeneszám sorozatok szerkesztése, továbbá a véletlenszerű és ismétlő lejátszási funkciók. A véletlen sorrendű lejátszási funkció a betöltött CD minden zeneszámát véletlen sorrendben játsza le. Az ismétlő lejátszási funkció újra és újra lejátssza a betöltött CD-t, akár 12 órán keresztül. Az ismétlő és véletlenszerű lejátszási funkciók együtt vagy külön külön is használhatók. Ha a zenei CD bizonyos zeneszámai nem tetszenek önnek, akkor szerkesztheti is a CD-t, hogy csak a kiválasztott zeneszámok legyenek lejátszva. Ha kiválaszt egy zeneszám sorozatot, és aktiválja a szerkesztési funkciót, a zenei rendszer a CD lejátszásakor minden alkalommal lejátsza a kiválasztott zeneszám sorozatot. Az AUDIO CD menübe történő belépéshez, nyomja meg a LIST gombot, lépjen be a SETUP menübe, majd lépjen be az AUDIO CD menübe. Az AUDIO CD menü tartalma … THIS CD … Ezt a menüt használja egy betöltött CD elnevezésére vagy szerkesztésére. Alapértelmezésben egy CD szerkesztésekor minden zeneszám ki van választva, így gombnyomással kell törölni minden egyes nem kívánt zeneszámot. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Ezt a menüt kell használni minden CD esetében a véletlenszerű és az ismétlő lejátszási funkció aktiválásához, valamint a szerkesztett lejátszási funkció be- illetve kikapcsolásához. Hasznos tanácsok... CD-t csak lejátszáskor lehet elnevezni. Összesen 200 CD név tárolható a zenei rendszerben. Minden egyes név maximálisan 17 írásjelet tartalmazhat, beleértve a számokat is. Ha a CD név megtelt, a zenei rendszer kéri, hogy töröljön egy CD nevet, mielőtt egy újat írna be. Amikor töröl egy CD nevet, akkor a vele tárolt zeneszámok sorozatát is törli, ha az a CD szerkesztve volt. Ha már megszerkesztett egy CD-t, akkor a kiválasztott zeneszámok sorszámaik sorrendjében lesznek lejátszva. Azonban az egész CD-t is meghallgathatja, ha kikapcsolja a szerkesztési funkciót. Az elkészített zeneszám sorozatot is törölheti, hogy mindig a teljes CD-t játszhassa le. Ha a kibővített állapotjelző be van kapcsolva, akkor a CD neve, a zeneszám száma és a lejátszási idő látható a kijelzőn. A kibővített kijelzőről bővebben a 15. oldalon olvashat. Ha a BeoCenter 2 fel van szerelve DVD-vel és egy televízióhoz van csatlakoztatva, és szeretne MP3 zeneszámokat lejátszani egy betöltött lemezről, akkor nyomja meg a DVD*-t a Beo4-en. Ez lehetővé teszi a zeneszámok közötti navigálást a 21. oldalon ismertetett Disc Navigator menü felhasználásával. Ha megnyomja a CD vagy a DISC gombot, még lejátszhat zeneszámokat és lépegethet közöttük, de nem folytathat keresést zeneszámokon keresztül, nem használhatja a véletlenszerű lejátszási funkciót és nem hívhatja elő a Disc Navigator menüt. *Ha a rendszer egy beépített DVD lejátszóval ellátott televízióhoz csatlakozik, akkor a LIST megnyomásával hívja elő a DVD2-t a kijelzőn, majd nyomja meg a GO gombot a lemez lejátszásához. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 A zenei rendszer automatikus indítása és leállítása A zenei rendszer utasítható, hogy megadott időpontokban, a napnak és a hétnek megfelelően indítsa el vagy állítsa le a lejátszást. A zenei rendszer 8 ilyen időzítés megjegyzésére képes. Állítson be egyet reggeli ébresztőnek, hogy kedvenc CD-jének vagy rádióműsorának hangjára ébredjen, vagy egy másikat, hogy este egy megadott időben készenléti módra kapcsolja át a zenei rendszert, vagy állítson be egy-egy egyedi Timer-t a munkanapokra, a hétvégékre és az ünnepnapokra. A Timer beállítások el is nevezhetők a könnyebb felismerés érdekében, továbbá minden egyes Timer külön külön be- illetve kikapcsolható. Bármikor módosíthatja a Timer beállítást. A TIMER menübe történő belépéshez, nyomja meg a LIST gombot, lépjen be a SETUP menübe, majd lépjen be a TIMER menübe. A TIMER menü … ON/OFF … Ebben a menüben kapcsolhatja be vagy ki a programozott Timer beállításokat. SOURCE … Ebben a menüben választhatja ki a programozott Timer jelforrását. Ha a rádiót választja a Timer jelforrásául, akkor válasszon ki egy csatornaszámot is. START/STOP … Ebben a menüben írhatja be a Timer indításának és leállításának időpontját. DAYS … Ebben a menüben választhatja ki a hétnek azon napjait, amelyeken a Timer funkciónak aktiválódnia kell. NAME … Ezt a menüt használja, ha a könnyebb felismerhetőség kedvéért el kívánja nevezni az egyes Timer beállításokat. Hasznos tanácsok... Ha le akarja állítani a zenei rendszert, akkor tegye a Timer-t készenlétbe jelforrásként. Ha egy Timer-t hétfőre, keddre és csütörtökre állít be, akkor a Timer csak ezeken a napokon ismétlődik, hetente. Ha zenei rendszerét csatlakoztatta egy Timer funkcióval ellátott Bang & Olufsen televízióhoz vagy rádióhoz, akkor be kell írnia a Timer beállításokat a televízión vagy a rádión úgy, ahogyan ezt a jelen Útmutató ismerteti. Ha azt szeretné, hogy ezek a beállítások a BeoCenter 2-re is érvényesek legyenek, akkor aktiválnia kell a Timer funkciót a BeoCenter 2-n, a 15. oldalon leírtak szerint. Ha használni kívánja a Timer funkciót, akkor be kell állítania a pontos időt a zenei rendszer beépített óráján. Erről bővebben olvashat a 15. oldalon. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Hangbeállítások Gyárilag minden hangerőszintet semleges értékre állítanak be, de a felhasználó is végezhet saját hangbeállításokat és tárolhatja is azokat. Beállíthatja a hangerőt, a mély és magas hangok szintjét, illetve módosíthatja a bal és a jobb oldali hangszóró között egyensúlyt. Ha tárol egy hangerőt, akkor a zenei rendszer minden egyes bekapcsoláskor ezen a hangerőn kezd el lejátszani. A zenei rendszer egy hangossági funkcióval is el van látva, amely beilletve kikapcsolható. A hangossági funkció a zenét dinamikusabbá teszi. Ez kompenzálja az emberi fül magas és mély hangok iránti érzéketlenségét, amikor alacsony hangerőn hallgat zenét. A SOUND menübe történő belépéshez, nyomja meg a LIST gombot, lépjen be a SETUP menübe, majd lépjen be a SOUND menübe. A SOUND menü … PRESET VOLUME … Ezt a menüt használja ha egy hangerőt kívánt tárolni a zenei rendszerben. A menüben tárolható legnagyobb hangerő 75. ADJUST BALANCE … Ezt a menüt a hangszórók közötti balansz beállítására használja. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Ezt a menüt használja a mély és magas hangok tetszés szerinti beállítására, illetve a hangossági funkció be- és kikapcsolására. Hasznos tanácsok... Ha nem tárolja a kialakított hangbeállításokat, akkor a zenei rendszer kikapcsolás után visszaáll a tárolt hangerőszintekre. A hangerő bármikor beállítható a helyi kezelőfelületen vagy a Beo4 távirányítón. Ha a zenei rendszer egy Bang & Olufsen televízióhoz csatlakozik, akkor a hangbeállítást a televízió Útmutatójában leírtak szerint kell elvégezni. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Beállítások megadása Tetszése szerint módosíthatja a zenei rendszer alapbeállításait. Az OPTIONS menü lehetővé teszi a pontos idő beállítását az órán, a Timer funkció be- és kikapcsolását, a DVD beállításait vagy a nyelvválasztást. A kijelzőre vonatkozó preferenciákat is beállíthatja, és kiválaszthatja azokat a jelforrásokat és funkciókat, amelyeknek a LIST gomb megnyomásakor kell megjelenniük. Az OPTIONS menübe történő belépéshez, nyomja meg a LIST gombot, lépjen be a SETUP menübe, majd lépjen be az OPTIONS menübe. Az OPTIONS menü … SET CLOCK ... Ebben a menüben állíthatja be a pontos időt és a dátumot a beépített órán. - Ez a menü csak akkor jelenik meg, ha a zenei rendszer nincs televízióhoz csatlakoztatva. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Ezt a menüt használja a Timer funkció be- és kikapcsolására. Válassza ki az ON (BE) funkciót, ha a zenei rendszerhez csatlakoztatott hangszórókat is be akarja foglalni egy Timer (Időzítés)-be. SELECT LANGUAGE … Ebben a menüben választhatja ki a rendelkezésre álló nyelvek közül azt, amelyen a kijelzőn megjelenő szövegeket szeretné olvasni. DISPLAY SETUP … Ebben a menüben választhatja ki a kijelzőn megjelenő, a rádióra és a CD-re vonatkozó információk típusát és mennyiségét. A RADIO és a CD beállítása meghatározza, mi látható a kijelző felső részén, például rádiószöveg, vagy egy CD neve. A STATUS beállítás meghatározza, hogy egy kijelző információ átmenetileg legyen látható, azaz a helyi kezelőfelület használata közben, vagy folyamatosan. LIST OPTIONS … Ebben a menüben vehet fel funkciókat, szolgáltatásokat és menüket a LIST megnyomásakor megjelenő listába. DVD OPTIONS … Ebben a menüben választhatja ki a DVD beállításokat. Erről bővebben olvashat a 21. oldalon*. Hasznos tanácsok... Gyárilag a LIST megnyomásakor csak a SETUP menü áll rendelkezésre. Ha átváltja a STATUS DISPLAY-t DEFAULT-ról EXTENDED-re, az egyébként a kijelzőn rövid ideig látható információk folyamatosan lesznek láthatók. A kijelzőn megjeleníthető az óra. Nyomja meg a BeoCenter 2-n a LIST gombot és válassza a SHOW CLOCK funkciót, vagy nyomja meg a Beo4 távirányítón a LIST gombot és válassza a CLOCK-ot. Ha a rendszer csatlakoztatva van egy Bang & Olufsen televízióhoz vagy rádióhoz, akkor a televízió vagy a rádió útmutatójában ismertetett módon állítsa be az órán a pontos időt. Ha zenei rendszere egy televízióhoz csatlakozik, a Timer-ek programozása a televízión keresztül történik, de ha a BeoCenter 2-n keresztül szeretné végrehajtani az időzítéseket, akkor az ACTIVATE TIMER menüt ON (BE) állapotra kell állítania. Ehhez arra van szükség, hogy a hangszórók a BeoCenter 2-höz csatlakozzanak. Ha véletlenül nem a kívánt nyelvet választotta, akkor a LIST megnyomásával lépjen be a nyelvi menübe, léptessen lefelé az utolsó menütételig, nyomja meg a gombot, majd nyomja meg az 5-ös majd a 3-as számjegyet. *Ez csak akkor jelenik meg a menüben, ha a BeoCenter 2 fel van szerelve DVD-vel. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 A PIN-kód rendszer használata Megadhatja, hogy kívánja-e használni a PIN-kód rendszert. A PIN-kód törlésekor a PIN-kód rendszer kikapcsol. A PIN-kód használata azt jelenti, hogy ha zenei rendszere 30 percnél hosszabb időtartamra le volt választva a táphálózatról, akkor az csak akkor kapcsolható be ismét, ha beírja a PINkódot a helyi kezelőpanelen keresztül. Ha nem ad meg PIN-kódot, a zenei rendszer 3 perc után automatikusan átvált készenléti állapotra. Módosíthatja a PIN-kódot, de ez 3 órán belül csak öt alkalommal lehetséges. Ha helytelen PIN-kódot vagy mesterkódot írt be, vagy a lehetségesnél gyakrabban próbálja módosítani a PIN-kódot, akkor a kijelzőn megjelenik a PINCODE ERROR szövegű üzenet. A PIN-kód menü előhívásához nyomja meg a LIST-et majd a gombot kétszer, utána pedig az EXIT-et. A PINCODE menü tartalma … NEW PINCODE … Ebben a menüben írhat be új PIN-kódot vagy módosíthatja a régit. DELETE PINCODE … Ebben a menüben kapcsolhatja ki a PIN-kód rendszert. A mesterkód beírása... > Amikor a zenei rendszer kéri a PIN-kódot, nyomja meg háromszor a gombot a mesterkód beírásához. > Írja be a mesterkódot. > Miután beírta a mesterkódot, a PIN-kód rendszer kikapcsol és a zenei rendszer használatra kész. A PIN-kód rendszer újbóli aktiválásához egy új PIN-kódot kell beírnia. Hasznos tanácsok... Ha helytelen PIN-kódot ír be, akkor még négyszer próbálkozhat a kód beírásával, ez után a zenei rendszer készenléti üzemmódba kapcsol át - és azt készenléti módban is kell hagyni. A rendszer három órán keresztül nem kapcsolható be ismét. Ha egy funkció első aktiválásakor egy PIN felirat jelenik meg a kijelzőn, és nem kapott PIN-kódot a Bang & Olufsen forgalmazótól, akkor kérjen a forgalmazótól egy PIN-kódot. Ha elfelejtette a PIN-kódját, akkor forduljon Bang & Olufsen forgalmazójához, akin keresztül beszerezhet egy mesterkódot a Bang & Olufsentől. Szüksége van a mesterkódra a zenei rendszer újbóli aktiválásához. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 A DVD használata Ez a fejezet csak akkor érvényes, ha a BeoCenter 2 el van ellátva DVD-vel. A DVD-t működtesse a Beo4 távirányítóval. DVD lejátszása közben, különféle sebességeken végezhet keresést, léptethet a lemezen a zeneszámok között, vagy előhívhat egy DVD lemezmenüt. A betöltött DVD lejátszását bármikor folytathatja attól a ponttól ahol hagyta, ha a DVD lejátszását a STOP kétszeri és nem háromszori lenyomásával állította le. Egyes lemezek nem regisztrálják, hogy a DVD lejátszó “lejátszási módban” vagy “menü módban” van-e használat közben. Ezekben a ritka esetekben, meg kell nyomnia a sárga gombot mielőtt parancsot küldene a lejátszóra; a menükben például egy választás tárolásához meg kell nyomnia a sárga, majd a GO gombot. Ha a BeoCenter 2 egy BeoCenter 2-höz csatlakoztatott hangszórórendszerhez van kialakítva, akkor hallgatható a rádió DVD nézés közben. Ilyen elrendezésben a helyi kezelőpanelen keresztül küldött műveletek a rádió felé vannak irányítva. DVD lejátszása és fejezetek átváltása... Lenyomásával indítja egy DVD lejátszását Lenyomásával fejezetek között léphet. Többszöri megnyomásával újabb fejezetre ugorhat át a lemezen. Írja be a fejezetszámot, ha közvetlenül kíván egy fejezetre ugrani Nyomja meg, ha lejátszás közben előre vagy hátra akar tekercselni. Nyomja meg, ha folytatni kívánja a lejátszást Szüneteltetés, lassított lejátszás vagy a DVD lejátszás leállítása... Nyomja meg a lejátszás szüneteltetéséhez Nyomja meg az előre vagy hátra irányú lassított lejátszáshoz Nyomja meg ismét, ha teljesen le kívánja állítani a lejátszást, vagy ... ...nyomja meg a lejátszás folytatásához, vagy … ... nyomja meg harmadszor is, hogy visszatérjen a lemez elejére Egyes DVD-k olyan különleges szolgáltatásokat kínálnak, amelyek átmenetileg állnak rendelkezésre lejátszás közben, például kiegészítő filmrészletek. Ilyen esetben nyomja meg a GO gombot ennek a különleges szolgáltatásnak a kiválasztásához. A DVD képernyőmenüinek használata... Nyomja meg a vörös gombot a hanganyag nyelve menü* előhívásához. Nyomja meg többször egymás után a rendelkezésre álló választék közötti mozgáshoz. A kiválasztás megtörténte után a menü eltűnik Nyomja meg a vörös gombot a feliratozás nyelve menü* előhívásához. Nyomja meg többször egymás után a rendelkezésre álló választék közötti mozgáshoz. A kiválasztás megtörténte után a menü eltűnik Nyomja meg a zöld gombot a lemezmenü előhívásához. A lemezmenüben... A nyíllal jelzett gombokkal mozoghat a menüben az opciók között Írja be a választását, vagy a beállítást *Nem minden lemezen van külön feliratozási és hanganyag nyelvi menü. Ilyen esetben a fő- vagy a lemezmenüt kell használni. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 Megjegyzés: Ha egy gomb a helyi kezelőpanelen ugyanaz, mint a Beo4 távirányítón, akkor az a gomb is használható. Ha DVD van kiválasztva... Nyomja meg a sárga gombot, majd az 1-et, hogy előhívja a lemez saját főmenüjét*. A nyíllal jelzett gombokkal mozoghat a menüben az opciók között. Írja be a választását, vagy a beállítást. Nyomja meg a sárga gombot, majd a 2-est az állapotkijelzés menü megjelenítéséhez. Nyomja meg ismét a 2-est, ha át akar váltani a következő kijelzőre. Nyomja meg a 2-est harmadjára is az állapotkijelzés eltávolításához. Nyomja meg a sárga gombot, majd a 3-ast a DVD beállítási menü megjelenítéséhez. Ezt a következő oldalon ismertetjük. Nyomja meg a sárga gombot, majd a 4-est, ha közelíteni (zoom) akarja a képet. A 4-es megnyomásával növelheti a közelítési (zoom) tényezőt. Nyomja meg harmadszor is a 4- est, a közelítés funkcióból való kilépéshez. Nyomja meg a sárga gombot, majd a 5-öst a kameraállás menü megjelenítéséhez. Nyomja meg az 5-öst a rendelkezésre álló választék közötti mozgáshoz. A kiválasztás megtörténte után a menü eltűnik. Azonban, ha bekapcsolta a kameraállás jelzést a lemez beállítási menüjében, akkor az ikon látható marad a kijelzőn. *Nem minden lemez tartalmaz főmenüt. Más lemezformátumok lejátszása A BeoCenter 2 többféle lemezformátum lejátszására alkalmas. A támogatott formátumok a következők: – DVD–Video – Audio CD – Video CD – CD–R/RW – DVD-R/RW, abban az esetben, ha ezeket DVD Video formátumban rögzítették és a lemez le van zárva. – Az MP3 formátumot tartalmazó fájlokat támogatja, ha a mintavételezési frekvencia 32, 44,1 vagy 48 kHz-re van állítva. – WMA (Windows Media Audio) Ha MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazó lemezt játszik le, használja a és a gombot a zeneszámok közötti lépésekhez, valamint a és a gombot a tekercseléshez. Ne feledje, hogy csak MP3 zeneszámok között tekercselhet, ha a Beo4-en a DVD megnyomásával indította a lejátszást. Hívja elő a Disc Navigator menüt a 21. oldalon ismertetett módon, és böngéssze át a tartalmat. Az EXIT lenyomásával távolítsa el a listát. – JPEG fájlok 3072 x 2048 felbontásig. JPEG fájlokat tartalmazó lemezek lejátszásakor használja a sárga gombot, majd a és a , és gombot a kép forgatásához. – Támogatja a DivX 3, 4, 5 változatát, valamint a DivX VOD-t. Általában adatokból előállított fájlok lejátszása csak akkor lehetséges, ha azokat egy CD–R/RW lemezre rögzítették. 1 GO 2 3 4 5 19 Megjegyzés: A DVD lejátszót gyárilag a megfelelő régiókódra állítják be. A nem megfelelő régiókóddal ellátott lemezeket nem lehet lejátszani ezen a lejátszón. A DVD menük használata... > Nyomja meg a sárga gombot, majd a 3 gombot a DVD főmenü megjelenítéséhez. > A vagy a megnyomásával lépjen arra a menüre, amelybe be kíván lépni, majd nyomja meg a GO gombot. > A nyílgombokkal; a , a , a és a gombokkal léphet a menük és a beállítások között. > Nyomja meg a GO gombot a választás végleges tárolásához. > Az EXIT megnyomásával léphet ki a képernyőn megjelenő menükből. A menük eléréséhez először be kell helyeznie egy lemezt a BeoCenter 2-be. A Play mode menü A Play mode menüvel lejátszásra választhat ki műveket. Az alábbiak közül választhat: A–B Repeat … Az A-B ismétlési funkció lehetővé teszi egy lemez két megadott pontja közötti szakasz többszöri lejátszását. Repeat … Az ismétlési funkció lehetővé teszi egy lemezen egy cím vagy egy fejezet többszöri ismétlését. Random … A véletlenszerű lejátszási funkció lehetővé teszi egy lemezen a címek vagy fejezetek véletlen sorrendben történő lejátszását. Search Mode … A keresési mód lehetővé teszi egy lemezen a keresést, vagy egy cím illetve fejezet megkeresése révén, vagy egy pillanat keresésével a lemez lejátszott részén. >> A DVD használata A Kezdeti beállítások menü A Kezdeti beállítások menüben beállíthatja a DVD lejátszás kívánt beállításait. Ebben a menüben a beállítások nem végezhetők el lejátszás közben. Az alábbiak közül választhat: Digital Audio Out … A hangkimenet kiválasztása a rendszerhez. A választási lehetőségek Dolby Digital Out esetében: Dolby Digital vagy Dolby Digital > PCM (sztereó). A választási lehetőségek DTS Out esetében: DTS és DTS > PCM (sztereó). Video Output … Ebben a menüben a televíziónak megfelelő képformátumot választhatja ki; a választási lehetőségek a következők 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) és 16:9 (Széles). A ‘4:3 (Letter Box)’ formátumban a képernyő alsó és felső szélén fekete csík látható. Component Out; Ne módosítsa, hacsak nem módosítja az AV Connector Out beállítást Video-ra. AV Connector Out, Állítsa a legjobb minőségre; RGB. Language … A nyelvi menüben kiválaszthatja a hanganyag, a feliratozás és a lemezmenü preferált nyelvét, és eldöntheti, hogy a lejátszás során a feliratozások láthatók legyenek-e vagy sem. Ha az ebben a menüben kiválasztott nyelvek rendelkezésre állnak a betöltött lemezen, akkor azok fel is lesznek használva. Egyes DVD-k megkívánják egy feliratozási nyelv kiválasztását egy lemezmenüből, még akkor is, ha korábban kiválasztott egy alapértelmezés szerinti feliratozási nyelvet a ‘Language’ menüben. Megjegyzés: Ezek a menük csak akkor érhetők el, ha a BeoCenter 2 el van ellátva DVD-vel. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … A kijelző menüben kiválaszthat egy nyelvet a DVD lejátszó menüihez, eldöntheti, hogy a kezelésre használatos kijelző megjelenjen-e a képernyőn és látható legyen-e a kameraállás kijelzés. A kameraállás kijelzés csak olyan lemezen használható, amelyre több kameraállásból rögzítettek képet. Beállítások … Egyes DVD-k Gyerekzár beállítást kínálnak. Ha megad egy olyan szintet, amely alacsonyabb, mint a lemez szintje, akkor a lemezt csak egy PIN-kód beírása után lehet lejátszani. Egyes lemezeken a Country Code szolgáltatás is használható. Ez azt jelenti, hogy a lejátszó bizonyos jeleneteket nem játszik le a lemezről, a felhasználó által beállított Országkód és a Gyerekzár szintnek megfelelően. A Gyerekzár szintjének illetve az Országkód beállítása előtt be kell írnia egy PIN-kódot. A PIN-kódot bármikor módosíthatja. Ha elfelejtené a PIN-kódot, akkor be kell lépnie a DVD OPTIONS menübe és vissza kell állítania a gyerekzárat (PARENTAL LOCK). Ezt követően a funkció hatástalan lesz. A DVD OPTIONS menüt a jobb oldalon ismertetjük. DivX VOD használható a video-on-demand (kívánt időpontban lehívható és lejátszható mozgókép szolgáltatás) igénybe vételéhez. Ebben a menüben állíthat elő egy DivX VOD regisztrációs kódot, amelyet a szolgáltatónak küldhet el. További útmutatásokért vegye fel a kapcsolatot DivX VOD szolgáltatójával. A DVD OPTIONS menü a BeoCenter 2-n... Az alábbi beállításokat kell elvégezni a BeoCenter 2 DVD OPTIONS menüjében. Erről bővebben a 15. oldalon olvashat. A Disc Navigator menü A Disc Navigator menüben egy lemezen belül gyorsan ugorhat egy adott címre vagy fejezetre. SCART SENSE OUT … Ha rendszere a BeoVision televíziók MX-sorozatának egyikéhez tartozó (ezek a 4000/4002, 6000/7000), egy AV 9000-hez, vagy egy 21-tűs SCART csatlakozó aljzat nélküli Bang & Olufsen televízióhoz van közvetlenül csatlakoztatva, akkor válassza az OFF (KI) módot. Ha rendszere egy AV 2 bővítődobozon (Expander box) keresztül csatlakozik egy BeoVision MX készülékhez, vagy bármilyen más Bang & Olufsen televízióhoz csatlakozik, válassza az ON (BE) módot. DVD SOUND … Ha a DVD hangját a zenei rendszerhez csatlakoztatott hangszórókon keresztül szeretné hallani, akkor válassza a PL/SCART módot. Ha csak a televízió hangszóróin keresztül szeretné hallani a DVD hangját, válassza a SCART módot, még akkor is, ha televízióján nincs 21-tűs SCART aljzat. SCART VIDEO OUT … Ha rendszere egy AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS vagy BeoVision MX 4000/4002/6000/7000 típusú televízióhoz csatlakozik, akkor válassza a CVBS módot. Ha rendszere egy BeoVision Avant 50 Hz televízióhoz csatlakozik, vagy egy 21-tűs SCART csatlakozó nélküli Bang & Olufsen televízióhoz, akkor válassza a Y/C módot. Ha rendszere bármilyen más televízióhoz csatlakozik, akkor válassza az RGB/CVBS módot. PARENTAL LOCK … Ha elfelejtette a DVD PINkódját, vagy alapállapotra kívánja állítani a kódot, akkor lépjen be ebbe a menübe és válassza a YES (IGEN) opciót. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Ha zenei rendszerét más Bang & Olufsen termékekkel együtt használja, akkor azok működésének részletes ismertetését a termékekkel kapott használati útmutatókban találja meg. A rádiócsatornák, vagy a CD-n lévő számok közötti lépkedéshez. Ha a RANDOM vagy a REPEAT látható a Beo4 kijelzőjén, akkor a megnyomásával bekapcsolhatja, a megnyomásával pedig kikapcsolhatja a funkciót. Keresés egy CD-n, vagy jobb illetve bal irányú mozgás a menükben A lejátszás folytatása, a jelforrás aktiválása és beállítások elfogadása, illetve a Beo4 kijelzőn látható funkció, például a CLOCK (ÓRA) aktiválása. Az extra “gombok”, például a RANDOM, REPEAT vagy N.MUSIC* megjelenítése - Nem azonos a BeoCenter 2 LIST gombjával! Bármikor szüneteltetheti a CD lejátszást vagy egy szinttel visszaléphet a menükben Növeli vagy csökkenti a hangerőt. A hangszórók elnémításához nyomja meg középen, majd nyomja meg újból a hang visszaállítására A Beo4 távirányító használata Annak érdekében, hogy a megfelelő extra “gombok” megjelenjenek a Beo4-en, hozzá kell őket adnia a Beo4 listához: A RANDOM és a REPEAT funkció hozzáadása a Beo4-hez. Adja hozzá az A.AUX funkciót, hogy át tudjon kapcsolni az AUX-aljzathoz csatlakoztatott bármilyen más jelforrásra. Erről bővebben olvashat a Beo4 saját útmutatójában. A rádió bekapcsolása A DVD bekapcsolása - ha a BeoCenter 2 fel van szerelve DVD-vel A CD bekapcsolása Rádió csatornaszámok, CD műsorszámok számainak vagy DVD fejezetszámok beírása. Használja a számjegyes gombokat egy számozott menütétel kiválasztására Belépés a menürendszerbe – Megfelel a BeoCenter 2 LIST gombjának Kiválasztott DVD funkcióknál használatos, például a feliratozás menü előhívására DVD lejátszása közben. Ezek a gombok csak akkor használhatók, ha a BeoCenter 2 fel van szerelve DVD*-vel Kilépés a menürendszerből Készenléti módba kapcsolja át a zenei rendszert  


L’impianto musicale può essere usato per ascoltare la radio o i CD. Per azionare il dispositivo prescelto, è sufficiente premere un pulsante sul pannello dei comandi manuali. Scorrere il dito lungo il bordo del “disco” per regolare il volume. Accende la radio Avvia la riproduzione di un disco caricato Apre e chiude il comparto disco Visualizza sul display fonti, funzioni e menu supplementari Seleziona stazioni radio, brani di CD o N.MUSIC*, o voci di menu Consente di uscire dal sistema dei menu Consente di porre BeoCenter 2 in standby. Premere due volte per portare l’intero sistema in standby Consente di effettuare ricerche all’interno di un CD, di navigare tra cartelle in modalità N.MUSIC* e spostare lateralmente il cursore nei menu Consente di scorrere gli elenchi di stazioni radio, brani di CD o N.MUSIC* e di spostare il cursore verso l’alto o verso il basso nei menu Consente di aprire i menu a compilazione, di confermare e memorizzare le selezioni nei menu. Durante l’ascolto di un CD, premere per interrompere la riproduzione e premere di nuovo per riprenderla Utilizzata per alcune funzioni DVD, per esempio il richiamo del menu dei sottotitoli durante la visione di un DVD. Questi pulsanti sono utilizzati solo se BeoCenter 2 è dotato di DVD* Istruzioni per l’uso dell’impianto musicale GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *NOTA: i pulsanti colorati servono anche per l’ascolto di N.MUSIC. Per ulteriori informazioni consultare la Guida di BeoPort. Presa per le cuffie Quando le cuffie sono inserite, l’audio dei diffusori connessi all’impianto è escluso. Caricamento di un disco Premere LOAD per aprire il comparto CD. Quando il comparto è aperto, caricare il disco* con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere di nuovo LOAD per richiudere il comparto oppure premere DISC per iniziare la riproduzione del disco. Notare che a seconda dello stato dell’impianto audio questa operazione può richiedere alcuni secondi. *Verificare che il disco si trovi nell’area delimitata dalle quattro guide. Se il disco si trova al di sopra di una o più guide, il caricatore non si ritrae né si chiude correttamente e danneggerà l’impianto o il disco. Display stato Il display di stato non è sempre visualizzato nella forma estesa; solo la prima riga rimane visualizzata in modo permanente. All’azionamento dell’impianto, il display visualizza brevemente informazioni supplementari quali la durata del brano e il nome del CD. Se la modalità di visualizzazione è impostata su ESTESO, il display visualizza permanentemente lo stato corrente e le informazioni supplementari. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 15. Indicatore luminoso L’indicatore luminoso sotto al display lampeggia al tocco di un pulsante. Quando l’impianto è in standby, l’indicatore resta costantemente acceso. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 NOTA: BeoCenter 2 può essere comandato anche tramite il telecomando opzionale Beo4. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 22. Il sistema dei menu di BeoCenter 2 offre diverse opzioni. Scegliere funzioni e caratteristiche supplementari per mezzo dei menu oppure impostare le proprie preferenze di configurazione. I menu visualizzano le impostazioni correnti delle funzioni, per esempio ‘RANDOM – ON o OFF’. I simboli illustrati a destra aiutano a orientarsi tra i menu. Usare i pulsanti freccia per navigare nel sistema dei menu. Per accedere a un menu a compilazione è necessario premere GO o . Ogni volta che si abbandona un menu premendo EXIT, il sistema rileva eventuali modifiche apportate e chiede se si desideri memorizzarle. Se si desidera accedere a un menu che richiede che una particolare fonte sia attivata, il display fornisce le istruzioni del caso. Se l’impianto è installato in una configurazione audio/video, alcune impostazioni possono essere effettuate sul televisore o apparecchio radio collegato. Descrizione dei simboli dei menu . OPZIONI 1 IMPOSTA OROLOGIO 2 ATTIVA TIMER 3 SELEZIONA LINGUA … 4 IMPOSTA DISPLAY … 5 LIST OPZIONI 6 OPZIONI DVD … . OPZIONI 1 IMPOSTA OROLOGIO 2 ATTIVA TIMER 3 SELEZIONA LINGUA … 4 IMPOSTA DISPLAY … 5 LIST OPZIONI 6 OPZIONI DVD … 6 Simboli livelli menu Un punto prima del nome di un menu indica che si è scesi di un livello nel sistema dei menu. Due punti prima del nome di un menu indicano che si è scesi di due livelli nel sistema dei menu. Tre punti che precedono il nome di un menu indicano che si è scesi di tre livelli nel sistema dei menu. Tre punti che seguono il nome di un menu indicano che sono disponibili ulteriori sottomenu. Il cursore a freccia Una freccia nera che precede un menu indica la posizione del cursore e la disponibilità di sottomenu. Per passare al livello successivo premere o GO. Una freccia bianca indica che, al momento, questi menu non sono disponibili. Il cursore quadrato Un quadrato nero che precede il nome di un menu indica la posizione del cursore e identifica i menu a compilazione. Per accedere a questi menu premere o GO. Un quadrato bianco indica che, al momento, le impostazioni di questi menu non sono disponibili. Menu principali Consente di accedere al sistema dei menu Scorre verso l’alto o verso il basso Consente di accedere a un menu a compilazione o a un sottomenu Torna indietro tra i menu Consente di accedere a un menu a compilazione o a un sottomenu Consente di uscire dai menu Menu a compilazione Consente di regolare verso l’alto o il basso e di selezionare deselezionare nei menu. Memorizza le impostazioni e consente di uscire dal menu. Consente di spostarsi fra le impostazioni o richiama informazioni aggiuntive sul display. Consente di uscire da un menu; premere due volte per uscire senza memorizzare. Come modificare un’impostazione Premere LIST per richiamare il sistema dei menu Premere per portarsi su CONFIGURAZIONE Premere o GO per accedere al menu CONFIGURAZIONE Premere per portarsi su AUDIO Premere o GO per accedere al menu AUDIO Premere o GO per accedere al menu VOLUME PREIMPOSTATO Premere o per aumentare o abbassare il LIVELLO PREIMPOSTATO Premere GO per salvare direttamente le nuove impostazioni. Viene visualizzato il messaggio SALVATO Premere EXIT per uscire dal menu - Qualora si preferisca non salvare le impostazioni, premere per portare il cursore su IGNORA e premere GO, oppure premere nuovamente EXIT Il display visualizza il messaggio SALVATO Descrizione dei simboli dei menu 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 MOSTRA OROLOGIO 9 CONFIGURAZIONE … . CONFIGURAZIONE 1 RADIO … 2 CD AUDIO … 3 TIMER … 4 AUDIO … 5 OPZIONI … .. AUDIO 1 VOL. PREIMPOSTATO 2 BILANCIAMENTO 3 IMPOSTA TONO … VOL. PREIMPOSTATO SALVA IGNORA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … VOL. PREIMPOSTATO LIVELLO PREIMPOSTATO: 40 _ _ _ … VOL. PREIMPOSTATO SALVATO LIST GO EXIT GO EXIT 7 Configurazione iniziale Completata l’installazione e acceso l’impianto per la prima volta, è necessario eseguire la procedura di configurazione iniziale. Tale procedura consiste di: – Selezione della lingua dei menu – Ricerca automatica delle stazioni radio – Impostazione dell’ora e della data – Aggiunta di dispositivi e funzioni visualizzati sul display premendo LIST – Impostazione delle preferenze del display I menu di CONFIGURAZIONE INIZIALE vengono visualizzati automaticamente alla prima accensione dell’impianto. Voci del menu CONFIGURAZIONE INIZIALE SELEZIONA LINGUA... Consente di selezionare la lingua desiderata per i menu dall’elenco delle lingue disponibili. RICERCA AUTOMATICA… Sintonizza tutte le stazioni radio FM e DAB* disponibili. IMPOSTA OROLOGIO… Consente di impostare l’orologio incorporato sull’ora e sulla data corrette. LIST OPZIONI… Consente di aggiungere fonti, funzioni e menu all’elenco che viene visualizzato sul display premendo il pulsante LIST. IMPOSTA DISPLAY… Consente di selezionare il tipo di visualizzazione preferita rispettivamente per radio, CD e stato. Suggerimenti utili Tutte le impostazioni effettuate durante la configurazione iniziale possono essere modificate in qualsiasi momento per mezzo del menu OPZIONI. Per ulteriori informazioni sul menu OPZIONI, vedere pagina 15. Se l’impianto è collegato a un televisore o apparecchio radio Bang & Olufsen dotati di funzioni orologio, il menu IMPOSTA OROLOGIO non viene visualizzato. L’orologio viene regolato direttamente tramite il televisore o la radio. … 1 SELEZIONA LINGUA … 2 RICERCA AUTOMATICA 3 IMPOSTA OROLOGIO … 4 LIST OPZIONI … 5 IMPOSTA DISPLAY … 8 *NOTA: i programmi DAB (Digital Audio Broadcast) sono disponibili solo se trasmessi nella propria area e l’impianto audio utilizzato è dotato del modulo DAB integrato. Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione di programmi DAB, vedere il capitolo ‘Sintonizzazione e modifica delle stazioni radio’, a pagina 10. Richiamo di fonti supplementari, funzioni e menu Le opzioni visualizzate premendo LIST sono fonti, funzioni o menu supplementari. In base all’impostazione di fabbrica, l’unico menu disponibile premendo il pulsante LIST è CONFIGURAZIONE. Per attivare fonti supplementari o creare comandi di scelta rapida per le funzioni utilizzate con maggior frequenza come CD RANDOM o TIMER, aggiungere all’elenco le fonti o le funzioni desiderate. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 15. Per richiamare fonti, funzioni e menu supplementari, premere il pulsante LIST. Il contenuto dell’elenco dipende dagli elementi che sono stati aggiunti. N.MUSIC… Selezionare per ascoltare N.Music. N.RADIO… Selezionare per ascoltare N.Radio. A.AUX… Selezionare per accedere alle apparecchiature collegate alla presa AUX. In tal modo si attiva la sola presa AUX. CD RANDOM (ON/OFF)… Selezionare per attivare o disattivare la riproduzione casuale dei CD. CD REPEAT(ON/OFF)… Selezionare per attivare o disattivare la riproduzione ripetuta dei CD. CD EDIT (ON/OFF)… Selezionare per attivare o disattivare la riproduzione delle serie modificate del CD caricato. TIMER (ON/OFF)… Selezionare per attivare o disattivare la funzione Timer. MOSTRA OROLOGIO… Selezionare per visualizzare brevemente l’orologio. CONFIGURAZIONE… Selezionare per richiamare il menu di configurazione. Per informazioni sui contenuti del menu di configurazione leggere le pagine successive. Suggerimenti utili È possibile selezionare un menu indicandone il numero (1–9), oppure attivare o disattivare una funzione premendo il numero corrispondente. Se, per esempio, la funzione CD RANDOM ON/OFF corrisponde al numero 4 nel sistema dei menu, premere 4 per attivarla o disattivarla. Per navigare nei menu servirsi dei pulsanti freccia. Per selezionare un menu specifico è inoltre possibile premere il numero corrispondente. Premere due volte EXIT per uscire dal sistema dei menu senza salvare le impostazioni. Se, per esempio, si aggiunge la funzione CD RANDOM alle opzioni di LIST, si crea un comando di scelta rapida per questa funzione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 15. Per ulteriori informazioni sulle speciali funzioni di riproduzione CD, vedere pagina 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 MOSTRA OROLOGIO 9 CONFIGURAZIONE … 1 RADIO … 2 CD AUDIO … 3 TIMER … 4 AUDIO … 5 OPZIONI … 9 NOTA: se BeoCenter 2 è installato in un sistema Master Link a cui è collegato anche un computer con BeoPort, è possibile ascoltare N.Music o N.Radio tramite BeoCenter 2. Per ulteriori informazioni consultare la Guida di BeoPort. Sintonizzazione e modifica delle stazioni radio Le emittenti radio disponibili vengono automaticamente trovate dal sistema. È possibile memorizzare sino a 99 stazioni. Una volta memorizzata una stazione, è possibile accedervi direttamente digitando il numero corrispondente oppure scorrendo l’elenco di tutte le stazioni memorizzate. È possibile riorganizzare l’ordine di visualizzazione delle stazioni radio, oppure eliminarle per mezzo dei menu SPOSTA PROGRAMMA o CANCELLA PROGRAMMA. Se l’emittente trasmette un nome, esso può essere visualizzato sul display, ma è possibile anche assegnare un nome a scelta alle varie stazioni. Per memorizzare una stazione radio aggiunta, è necessario aprire il menu SALVA PROGRAMMA. Se l’impianto di cui si dispone è dotato del modulo DAB integrato e i programmi DAB sono trasmessi nella propria area, è possibile memorizzare anche stazioni radio digitali. Per accedere al menu RADIO, premere LIST, richiamare il menu CONFIGURAZIONE, quindi selezionare il menu RADIO. Voci del menu RADIO RICERCA AUTOMATICA… Usare questo menu per sintonizzarsi automaticamente su tutte le stazioni radio. La ricerca automatica è possibile solo per le stazioni radio in FM e DAB. AGGIORNA SINTONIZZAZIONE… Usare questo menu per sintonizzare nuovi programmi DAB. Per ulteriori informazioni, vedere la descrizione riportata nella pagina accanto. SPOSTA PROGRAMMA… Usare questo menu per modificare l’ordine di visualizzazione delle stazioni radio sintonizzate. CANCELLA PROGRAMMA… Usare questo menu per eliminare le stazioni radio indesiderate dall’elenco delle stazioni disponibili. AGGIUNGI PROGRAMMA… Usare questo menu per aggiungere nuove stazioni radio, assegnare loro un nome e memorizzare una stazione aggiunta. MODIFICA PROGRAMMA (1–99)… Usare questo menu per effettuare la sintonizzazione fine delle stazioni radio, assegnare loro un nome e memorizzarle. Per accedere al menu SINTONIZZA è possibile utilizzare i menu AGGIUNGI PROGRAMMA e MODIFICA PROGRAMMA. Premere e per spostarsi tra le opzioni e premere o per modificare le impostazioni di un’opzione. Le opzioni disponibili dipendono dalla banda attualmente sintonizzata, ovvero FM, AM o DAB. Ad esempio, le opzioni disponibili nel menu SINTONIZZA per il menu AGGIUNGI PROGRAMMA e la banda FM sono: FREQUENZA... Consente di visualizzare la frequenza corrente. Premere o per iniziare la sintonizzazione. BANDA… Consente di visualizzare la banda corrente. Scegliere tra FM, AM e DAB. FINE… Consente di eseguire la sintonizzazione di precisione per una stazione radio già sintonizzata. STEREO… Selezionare SÌ per l’audio stereo. REGOLAZIONE ANTENNA DAB… Questo menu dispone di una barra di indicazione in cui lunghezza e colore indicano l’intensità di ricezione del segnale DAB e l’eventuale rischio di perdita dello stesso. Osservare la barra durante la regolazione dell’antenna. Non viene ricevuto alcun segnale durante la fase di regolazione dell’antenna. – La barra si estende verso destra se l’intensità del segnale aumenta e si estende nella direzione opposta se tale intensità diminuisce. – La barra si sposta attraverso un campo grigio e un campo bianco. Il campo grigio a sinistra indica che vi è un notevole rischio di perdita del segnale. Il campo bianco a destra indica che il rischio di perdita del segnale è minimo. Tenere presente che è necessario selezionare il numero di canale con un segnale prima di regolare l’antenna. Controllare i siti Web delle emittenti di segnali DAB per informazioni sui numeri di canale. . . RADIO 1 RICERCA AUTOMATICA … 2 AGGIORNA SINTONIZZAZIONE … 3 SPOSTA PROGRAMMA … 4 CANCELLA PROGRAMMA … 5 AGGIUNGI PROGRAMMA … 6 MODIFICA PROGRAMMA … 7 REGOLAZIONE ANTENNA DAB 8 DRC DAB 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 SINTONIZZA [FREQ, FM …] 2 DENOMINA 3 SALVA PROGRAMMA 1 SINTONIZZA [FREQ, FM …] 2 DENOMINA 3 SALVA PROGRAMMA 10 Suggerimenti utili I nomi delle stazioni radio possono contenere fino a 17 caratteri, inclusi i numeri. Per scegliere i caratteri che compongono il nome della stazione, utilizzare . Per eliminare un carattere selezionato, premere . Per passare da lettere maiuscole a lettere minuscole e viceversa, scegliere la freccia su o la freccia giù nel menu. Se viene rilevata una stazione radio ma la ricezione è scadente, è possibile sintonizzarla mediante il menu di modifica. È altresì possibile immettere la frequenza esatta di una stazione radio e memorizzarla con un numero. Testo radio - BeoCenter 2 supporta il testo radio, ovvero le informazioni sulla stazione e l’emittente radio correnti. È possibile configurare l’impianto in modo che il testo radio venga visualizzato mediante il menu DISPLAY. Per ulteriori informazioni vedere il capitolo ”Impostazione delle opzioni”, a pagina 15. DAB DRC… Per alcuni programmi DAB è possibile regolare la compressione del segnale audio mediante la funzione DRC (Dynamic Range Control). La compressione consente di compensare le fonti di rumore nelle immediate vicinanze. Nel menu DRC DAB… Sono disponibili fino a dodici impostazioni, ciascuna con tre valori: OFF (assenza di compressione) NOM (valore consigliato dall’emittente DAB) MAX (compressione massima, due volte superiore a quella consigliata dall’emittente DAB). – Premere o per regolare i valori. Se è stata regolata la compressione del segnale audio, viene visualizzato “DRC” nell’angolo inferiore destro del display ogni volta che si ascolta un programma DAB con la funzione DRC. Le impostazioni del menu DAB DRC non influiscono sui programmi privi della funzione DRC. Aggiornamento della sintonizzazione dei programmi DAB Le emittenti DAB (Digital Audio Broadcast) inviano programmi in gruppi denominati ensemble*. Un canale contiene un solo ensemble, all’interno del quale vi sono da 5 a 10 programmi*. Se diventano disponibili nuovi programmi DAB, tutti i programmi presenti nel segnale vengono registrati. In questo modo vengono sintonizzati nuovi programmi e i programmi già memorizzati rimangono invariati. Se viene rilevato un segnale DAB, tutti i programmi presenti nel segnale vengono registrati. Al termine della sintonizzazione, è possibile scorrere un elenco dei singoli programmi e scegliere quelli da memorizzare. Se viene sintonizzato un nuovo programma DAB... > I programmi disponibili vengono visualizzati nel menu SALVA PROGRAMMA DAB. > Premere o per scorrere tra i programmi. > Premere GO per memorizzare un programma. > Se il menu di SALVA PROGRAMMA DAB è vuoto oppure non si desidera memorizzare altri programmi, premere EXIT per uscire dal menu. *Alcune emittenti DAB possono chiamare un ensemble “multiplex” e un programma “servizio”. Se le stazioni vengono sintonizzate mediante il menu AGGIUNGI PROGRAMMA o AGGIORNA SINTONIZZAZIONE, le stazioni precedentemente sintonizzate non vengono modificate. Queste conservano la denominazione, l’ordine nell’elenco ed eventuali impostazioni speciali memorizzate. Tuttavia, se le stazioni vengono sintonizzate mediante il menu RICERCA AUTOMATICA, le impostazioni delle stazioni già sintonizzate vengono eliminate. Informazioni su FM L’impianto attiva automaticamente la ricezione mono se il segnale stereo non è sufficientemente forte da produrre un audio stereofonico accettabile. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 I programmi DAB vengono diffusi in gruppi, o ensemble, posizionati su canali. Impostazioni CD audio Attraverso il menu CD AUDIO sono disponibili ulteriori funzioni CD, fra cui l’assegnazione del nome, la modifica di serie di brani e le funzioni di riproduzione casuale o ripetuta. La funzione di riproduzione casuale serve per eseguire in ordine sparso i brani del CD caricato. La funzione di ripetizione consente di riprodurre ininterrottamente il CD caricato fino a un massimo di 12 ore. Le funzioni di riproduzione casuale e ripetuta possono essere usate insieme o separatamente. Se alcuni dei brani in un CD audio non sono di proprio gradimento, è possibile modificare il CD in modo da riprodurre solo i brani selezionati. Una volta selezionata una serie di brani e attivata la funzione di modifica, l’impianto riprodurrà la serie dei brani selezionati ogni volta che si riproduce il CD in questione. Per richiamare il menu CD AUDIO, premere LIST, accedere al menu CONFIGURAZIONE, quindi selezionare il menu CD AUDIO. Funzioni del menu CD AUDIO CD CORRENTE… Usare questo menu per assegnare un nome o modificare il CD caricato. Per impostazione predefinita, tutte le tracce sono selezionate quando si modifica un CD, pertanto è necessario deselezionare tutte le tracce che non si desidera denominare o modificare. TUTTI I CD (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Usare questo menu per attivare le funzioni di riproduzione casuale o ripetuta per tutti i CD, e per attivare o disattivare la funzione di riproduzione modificata. Suggerimenti utili È possibile assegnare un nome a un CD solo durante la sua riproduzione. È possibile memorizzare un totale di 200 nomi di CD. Ogni nome può contenere fino a 17 caratteri alfanumerici. Se l’elenco dei nomi dei CD è pieno, è necessario eliminare uno dei nomi già presenti prima di inserirne uno nuovo. L’eliminazione del nome di un CD comporta l’eliminazione delle serie di brani eventualmente memorizzate con esso qualora il CD sia stato modificato. Quando un CD è stato modificato, i brani selezionati sono riprodotti in sequenza numerica. Disattivando la funzione di modifica, tuttavia, è sempre possibile ascoltare l’intero CD. È inoltre possibile eliminare le serie di brani composte per riprodurre sempre il CD nella sua interezza. Se il display è in modalità estesa, visualizza il nome del CD, il numero della traccia e la durata della traccia. Per ulteriori informazioni sulla visualizzazione estesa, vedere pagina 15. Se BeoCenter 2 è dotato di un lettore DVD collegato a un televisore e si desidera riprodurre un disco caricato sul quale sono registrati brani in formato MP3, premere DVD* su Beo4. Ciò consente di scorrere i brani utilizzando il menu Disc Navigator descritto a pagina 21. Se si preme CD o DISC, è sempre possibile riprodurre brani e scorrerli, ma non è possibile utilizzare la funzione di ricerca, la funzione di riproduzione casuale o richiamare il menu Disc Navigator. *Se l’impianto è collegato a un televisore con lettore DVD integrato, premere LIST per richiamare DVD2 sul display, quindi premere GO per riprodurre il disco. . . CD AUDIO 1 CD CORRENTE … 2 TUTTI I CD [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 DENOMINA CD 2 MODIFICA CD 12 Avvio o arresto automatico dell’impianto È possibile avviare o arrestare l’impianto in un momento prestabilito della giornata o della settimana. L’impianto è in grado di memorizzare fino a 8 timer. Per esempio, è possibile impostare un timer per la sveglia del mattino al suono della radio o del proprio CD preferito, e un altro per portare l’impianto in standby la sera a una determinata ora, oppure impostare singoli timer per i giorni feriali, i fine settimana e le vacanze. Per agevolare l’identificazione dei timer è possibile assegnare loro un nome e attivarli o disattivarli singolarmente. I timer, inoltre, possono essere modificati in qualsiasi momento. Per accedere al menu TIMER, premere LIST, richiamare il menu CONFIGURAZIONE e selezionare il menu TIMER. Voci del menu TIMER ON/OFF… Usare questo menu per attivare o disattivare i vari timer programmati. DISPOSITIVO… Usare questo menu per selezionare un dispositivo per il timer programmato. Se come dispositivo per il timer si seleziona la radio, selezionare anche il numero di una stazione. INIZIO/FINE… Usare questo menu per digitare l’ora di inizio e di fine del timer. GIORNI… Usare questo menu per selezionare i giorni della settimana in cui si desidera attivare il timer specifico. DENOMINA… Usare questo menu per assegnare un nome ai vari timer e facilitarne l’identificazione. Suggerimenti utili Per arrestare l’impianto, programmare un timer scegliendo standby come dispositivo. Se si imposta un timer sul lunedì, il martedì e il giovedì, esso sarà eseguito solo questi giorni, tutte le settimane. Se l’impianto è collegato a un televisore o radio Bang & Olufsen con funzione Timer, il Timer deve essere programmato secondo la procedura descritta nella Guida del televisore o della radio. Se si desidera includere BeoCenter 2 nel timer, occorre attivare la funzione Timer su BeoCenter 2. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 15. Se si desidera usare la funzione Timer, è necessario accertarsi prima che l’orologio incorporato dell’impianto sia correttamente impostato. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 15. 1 ON/OFF 2 DISPOSITIVO [DISPOSITIVO, PROGRAM] 3 INIZIO/FINE 4 GIORNI 5 DENOMINA . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Regolazione delle impostazioni audio Tutti i livelli audio sono impostati in fabbrica su livelli neutri, ma è possibile impostare le proprie regolazioni audio e memorizzarle. È possibile regolare i livelli di volume, bassi e alti o modificare il bilanciamento tra i diffusori destro e sinistro. Se si memorizza un livello di volume, l’impianto inizia la riproduzione con questo livello ogni volta che lo si accende. L’impianto offre inoltre una funzione di sonorità che è possibile attivare o disattivare a piacimento. La funzione di sonorità rende la musica più dinamica. Essa compensa la mancanza di sensibilità dell’orecchio umano alle alte e basse frequenze durante l’ascolto di musica a basso volume. Per accedere al menu AUDIO, premere LIST, richiamare il menu CONFIGURAZIONE e selezionare il menu AUDIO. Voci del menu AUDIO VOL. PREIMPOSTATO… Usare questo menu per preimpostare un livello di volume per l’impianto. Il livello massimo del volume che può essere memorizzato in questo menu è 75. BILANCIAMENTO… Usare questo menu per regolare il bilanciamento tra i diffusori. IMPOSTA TONO (BASSI, ALTI, SONORITÀ)… Usare questo menu per regolare a piacimento gli alti e i bassi e attivare o disattivare la sonorità. Suggerimenti utili Se non si memorizzano le regolazioni audio effettuate, l’impianto torna ai livelli preimpostati ogni volta che viene spento. Il livello del volume può essere sempre regolato per mezzo del pannello dei comandi manuali o del telecomando Beo4. Se l’impianto è collegato a un televisore Bang & Olufsen, l’audio deve essere regolato secondo la procedura descritta nella Guida del televisore. . . AUDIO 1 VOL. PREIMPOSTATO 2 BILANCIAMENTO 3 IMPOSTA TONO [BASSI, ALTI, SONORITÀ] 14 Impostazioni delle opzioni È possibile modificare le impostazioni di base dell’impianto in base ai propri gusti. Il menu OPZIONI consente di impostare l’orologio, attivare o disattivare la funzione Timer, impostare le opzioni del DVD* e scegliere la lingua. Inoltre è possibile impostare le proprie preferenze di visualizzazione e selezionare i dispositivi e le funzioni che si desidera visualizzare premendo il pulsante LIST. Per accedere al menu OPZIONI, premere LIST, aprire il menu CONFIGURAZIONE e selezionare il menu OPZIONI. Voci del menu OPZIONI… IMPOSTA OROLOGIO… Usare questo menu per impostare l’orologio incorporato sull’ora e sulla data corrette. Questo menu viene visualizzato esclusivamente se l’impianto non è collegato a un televisore. ATTIVA TIMER (ON/OFF)… Usare questo menu per attivare o disattivare la funzione Timer. Selezionare ON per includere i diffusori dell’impianto in un timer. SELEZIONA LINGUA… Usare questo menu per selezionare la lingua desiderata per i testi del display dall’elenco delle lingue disponibili. IMPOSTA DISPLAY… Utilizzare il menu per selezionare il tipo e la quantità di informazioni visualizzate sul display per la radio e il CD. Le impostazioni per RADIO e CD determinano cosa viene visualizzato nella parte superiore del display come, ad esempio, testo radio oppure il nome di un CD. L’impostazione relativa allo STATO consente di determinare se le informazioni devono essere visualizzate in modo temporaneo, ovvero quando viene visualizzato il pannello operativo, o permanente. LIST OPZIONI… Usare questo menu per aggiungere funzioni, caratteristiche e menu all’elenco visualizzato premendo LIST. OPZIONI DVD… Usare questo menu per selezionare le impostazioni del DVD. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 21.* Suggerimenti utili In base all’impostazione di fabbrica, l’unico menu disponibile premendo il pulsante LIST è CONFIGURAZIONE. Modificando il DISPLAY DI STATO da DEFAULT a ESTESO, le informazioni che altrimenti sarebbero visualizzate solo brevemente, restano sempre visualizzate. È possibile richiamare l’ora e visualizzarla sul display. Premere il pulsante LIST su BeoCenter 2, quindi selezionare MOSTRA OROLOGIO oppure premere il pulsante LIST sul telecomando Beo4 e selezionare CLOCK. Se l’impianto è collegato a un televisore o radio Bang & Olufsen, l’orologio deve essere impostato secondo la procedura descritta nella Guida del televisore o della radio. Non appena l’impianto viene collegato a un televisore, è possibile programmare i timer dal televisore. Per eseguirli su BeoCenter 2, è necessario impostare l’opzione ATTIVA TIMER su ON e collegare i diffusori a BeoCenter 2. Se si è scelta erroneamente una lingua non desiderata, è possibile accedere al menu delle lingue premendo LIST, portarsi sull’ultima voce di menu, premere , quindi premere 5 e poi 3. *Viene visualizzato nel menu solo se BeoCenter 2 è dotato di DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATO [DEFAULT/ ESTESO] 1 SCART MAIN TV 2 AUDIO DVD 3 SCART VIDEO [RGB/CVBS …] 4 BLOCCO GENITORI . . OPZIONI 1 IMPOSTA OROLOGIO … 2 ATTIVA TIMER [ON/OFF] 3 SELEZIONA LINGUA … 4 IMPOSTA DISPLAY … 5 LIST OPZIONI [N.MUSIC …] 6 OPZIONI DVD … 15 Uso del codice PIN È possibile scegliere se attivare o meno il sistema con codice PIN. Il sistema a codice PIN viene disattivato cancellando il codice PIN. L’uso di un codice PIN significa che, se l’impianto è rimasto scollegato dalla corrente per oltre 30 minuti, può essere riattivato soltanto accendendolo e digitando di nuovo il proprio codice PIN personale tramite il pannello dei comandi manuali. Se il codice PIN non viene immesso, l’impianto passa automaticamente in modalità standby dopo 3 minuti. Il codice PIN può essere modificato, ma non più di cinque volte entro un periodo di 3 ore. Digitando un codice PIN o Master errato o se si desidera modificare il codice PIN con una frequenza maggiore di quella consentita, il display visualizza il messaggio ERRORE DEL CODICO PIN. Per richiamare il menu del codice PIN premere LIST, quindi due volte, infine EXIT. Funzioni del menu CODICE PIN NUOVO CODICE PIN… Usare questo menu per digitare o modificare il proprio codice PIN. CANCELLA CODICE PIN… Usare questo menu per disattivare il sistema a codice PIN. Come inserire il codice Master > Quando l’impianto richiede l’inserimento del codice PIN, premere tre volte per poter inserire il codice Master. > Digitare il codice Master. > Dopo aver digitato il codice Master, il sistema a codice PIN viene disabilitato e l’impianto è pronto per l’uso. Per riattivare il sistema a codice PIN, è necessario digitare un nuovo codice. Suggerimenti utili Se si immette un codice PIN errato, è possibile provare a immetterne uno corretto per altre quattro volte prima che l’impianto venga impostato su standby. L’impianto deve essere lasciato in standby. Il sistema potrà essere riavviato solo dopo 3 ore. Se la prima volta che si attiva una funzione viene richiesta l’immissione di un codice PIN e questo non è stato ancora ricevuto dal proprio rivenditore Bang & Olufsen, contattare il rivenditore e richiederlo. Se si dimentica il codice PIN, rivolgersi al rivenditore autorizzato, il quale può richiedere un codice Master a Bang & Olufsen. Il codice Master è necessario per poter riattivare l’impianto. CODICE PIN 1 NUOVO CODICE PIN … 2 CANCELLA CODICE PIN … CONFERMA CODICE PIN 16 17 Funzionamento DVD Questo capitolo è pertinente solo se BeoCenter 2 è dotato di DVD. Usare il telecomando Beo4 per azionare il DVD. Durante la riproduzione di un DVD è possibile effettuare una ricerca a velocità variabili, spostarsi all’interno del disco o richiamare il menu del disco DVD. È sempre possibile riprendere la riproduzione del DVD caricato dal punto in cui è stata interrotta, sempre che la riproduzione sia stata bloccata premendo STOP due volte, non tre volte. Alcuni dischi non registrano sia che il lettore DVD venga utilizzato in modalità di riproduzione che in modalità menu. In questi pochi casi è necessario premere il pulsante giallo prima di inviare un comando al lettore. Nei menu, ad esempio, è necessario premere il pulsante giallo seguito da GO per memorizzare una selezione. Se BeoCenter 2 è configurato in un impianto con diffusori collegati a BeoCenter 2, è possibile ascoltare la radio durante la visione di un DVD. In questo caso le operazioni eseguite mediante il pannello dei comandi interessano la radio. Riproduzione e spostamento tra i capitoli di un DVD Premere per avviare la riproduzione di un DVD Premere per scorrere i capitoli. Premere più volte per passare a un altro capitolo sul disco Immettere il numero del capitolo per accedervi direttamente Premere per spostarsi avanti o indietro durante la riproduzione Premere per riprendere la riproduzione. Sospensione, riproduzione lenta o arresto della riproduzione di un DVD Premere per sospendere la riproduzione Premere per avviare la riproduzione rallentata in avanti o indietro Premere nuovamente per interrompere la riproduzione, oppure... …premere per riprendere la riproduzione, oppure... ...premere una terza volta per tornare all’inizio del disco Alcuni DVD dispongono di speciali funzioni disponibili temporaneamente durante la riproduzione come, ad esempio, sequenze aggiuntive di film. In questi casi, premere GO per selezionare questa speciale funzione. Uso dei menu a schermo del DVD Premere il pulsante rosso per richiamare il menu delle lingue audio*. Premere più volte per scorrere le opzioni disponibili. Una volta eseguita la selezione, il menu non viene più visualizzato Premere il pulsante verde per richiamare il menu della lingua dei sottotitoli*. Premere più volte per scorrere le opzioni disponibili. Una volta eseguita la selezione, il menu non viene più visualizzato Premere il pulsante blu per richiamare il menu del disco Nei menu del disco Utilizzare i tasti direzionali per scorrere l’elenco delle opzioni dei menu Premere per immettere la propria scelta o impostazione *Non tutti i dischi presentano menu dei sottotitoli e delle lingue audio separati. In questi casi, utilizzare il menu principale o il menu del disco. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 NOTA: se un pulsante del pannello dei comandi manuali è uguale a un pulsante del telecomando Beo4, possono essere usati entrambi indifferentemente. Se DVD è selezionato Premere il pulsante giallo seguito da 1 per richiamare il menu principale del disco* Utilizzare i tasti direzionali per scorrere l’elenco delle opzioni dei menu Premere per immettere la propria scelta o impostazione Premere il pulsante giallo seguito da 2 per richiamare il menu di visualizzazione dello stato. Per passare al display successivo, premere nuovamente 2. Per uscire dal display di stato, premere 2 una terza volta Premere il pulsante giallo seguito da 3 per richiamare il menu di configurazione del DVD. Questo viene descritto nella pagina successiva Per ingrandire l’immagine premere il pulsante giallo seguito da 4. Per aumentare il fattore di zoom, premere 4. Per uscire dalla funzione di zoom, premere 4 una terza volta Premere il pulsante giallo seguito da 5 per richiamare il menu dell’angolazione della telecamera. Premere 5 per scorrere le opzioni disponibili. Una volta eseguita la selezione, il menu non viene più visualizzato. Tuttavia, se l’indicatore dell’angolazione nel menu di configurazione del disco è acceso, l’icona continua a essere visualizzata sullo schermo. *Non in tutti i dischi è presente un menu principale. Per riprodurre dischi di altri formati BeoCenter 2 è stato progettato per riprodurre dischi di formati diversi. In particolare, i formati supportati sono: – DVD Video – Audio CD – Video CD – CD–R/RW – DVD–R/RW, solo se sono stati registrati utilizzando il formato DVD Video e il disco è finalizzato. – Sono supportati i dischi con file mp3 solo se la frequenza di campionamento è impostata su 32, 44,1 oppure 48 Khz. – WMA (Windows Media Audio) Durante la riproduzione di dischi con file mp3 o WMA, utilizzare e per scorrere i brani e e per spostarsi all’interno di un brano. Tenere presente che è possibile andare avanti e indietro solo con i brani MP3 se la riproduzione è stata avviata premendo DVD sul telecomando Beo4. Richiamare il menu Disc Navigator nel modo descritto a pagina 21 e analizzarne il contenuto. Premere EXIT per rimuovere l’elenco. – File JPEG fino a una risoluzione di 3072 x 2048. Durante la riproduzione di dischi con file JPEG utilizzare il pulsante giallo, quindi e , e per ruotare l’immagine. – DivX, versioni 3, 4, 5, e DivX VOD sono supportati. In generale, la riproduzione di file di dati è possibile solo se i file sono registrati su un supporto CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 NOTA: questo lettore DVD è impostato in fabbrica per la regione a cui è destinato. Non è possibile utilizzarlo per riprodurre dischi di regioni diverse da quella impostata. Utilizzo dei menu di un DVD > Premere il pulsante giallo seguito da 3 per richiamare il menu principale del DVD. > Premere o per spostarsi sul menu desiderato, quindi premere GO. > Utilizzare i tasti direzionali, , , e , per scorrere i menu e le impostazioni. > Premere GO per memorizzare l’opzione selezionata. > Premere EXIT per uscire dai menu visualizzati. Per accedere ai menu, è necessario caricare un disco in BeoCenter 2. Voci del menu Play mode Il menu Play mode consente di immettere delle impostazioni per la riproduzione. Sono disponibili le seguenti opzioni: A-B Repeat... La funzione Ripeti A–B consente di specificare due punti di un disco che formano una sequenza da riprodurre in continuazione. Repeat... La funzione Ripeti consente di ripetere in continuazione un titolo o un capitolo di un disco. Random… La funzione di riproduzione casuale consente di riprodurre titoli o capitoli di un disco in ordine casuale. Search Mode… La funzione Modalità ricerca consente di effettuare ricerche all’interno di un disco, sia di titoli o capitoli specifici sia di un punto temporale specifico. >> Funzionamento DVD Voci del menu Initial Settings Il menu Initial Settings consente di scegliere le impostazioni per la riproduzione di un DVD. Questo menu non è accessibile durante la riproduzione. Sono disponibili le seguenti opzioni: Digital Audio Out… Consente di scegliere l’uscita audio per l’impianto. Le opzioni per Dolby Digital Out sono: Dolby Digital oppure Dolby Digital > PCM (stereo). Le opzioni per DTS Out sono: DTS e DTS > PCM (stereo). Video Output… Questo menu consente di selezionare un formato immagine adatto al televisore. Le opzioni disponibili sono 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) e 16:9 (Wide). Nel formato ‘4:3 (Letter Box)’, l’immagine viene visualizzata con delle bande nere nelle parti superiore e inferiore dello schermo. Component Out; non modificare l’impostazione per questa opzione, a meno che non si cambi l’impostazione AV Connector Out in Video AV Connector Out,; questa funzione è impostata per la migliore qualità, RGB. Language… il menu Language consente di memorizzare la lingua preferita per audio, sottotitoli e menu del disco, nonché di decidere se visualizzare o meno i sottotitoli disponibili durante la riproduzione. Se le lingue scelte in questo menu sono disponibili nel disco caricato, vengono applicate. Alcuni DVD richiedono che venga selezionata una lingua per i sottotitoli da un menu del disco, anche se è già stata selezionata una lingua predefinita per i sottotitoli dal menu ‘Language’. NOTA: questi menu sono disponibili solo se BeoCenter 2 è dotato di DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display… il menu Display consente di selezionare la lingua dei menu del lettore DVD e di stabilire se visualizzare o meno i display delle operazioni e l’indicatore dell’angolazione. L’indicatore dell’angolazione è disponibile solo se nel disco è presente la funzione di inquadratura alternativa. Options… alcuni DVD consentono di selezionare un livello di Parental Lock (Blocco genitori). Se il livello specificato è inferiore a quello contenuto sul disco, per avviare la riproduzione è necessario dapprima immettere un codice PIN. Alcuni dischi supportano inoltre la funzione Country Code (Codice regionale), ovvero il lettore non riproduce determinate scene contenute in un disco, a seconda del Codice regionale e del livello di Blocco genitori impostato. Prima di poter impostare il livello di Blocco genitori e il Codice regionale, è necessario immettere un codice PIN, modificabile in qualsiasi momento. Se il codice PIN viene dimenticato, accedere al menu OPZIONI DVD e ripristinare la funzione BLOCCO GENITORI la quale viene così disattivata. Il menu OPZIONI DVD è descritto a destra. DivX VOD è utilizzato per video a richiesta. Utilizzare il menu per generare un codice di registrazione DivX VOD da inviare al fornitore del servizio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio fornitore del servizio DivX VOD. Il menu OPZIONI DVD di BeoCenter 2 È necessario immettere le impostazioni descritte di seguito nel menu OPZIONI DVD su BeoCenter 2. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 15. Voci del menu Disc Navigator Il menu Disc Navigator consente di accedere rapidamente a titoli o capitoli specifici di un disco. SCART MAIN TV... se il proprio impianto è collegato direttamente a un televisore della serie BeoVision MX (4000/4002, 6000/7000), un AV 9000 oppure un televisore Bang & Olufsen senza presa SCART a 21 poli, scegliere OFF. Se l’impianto è collegato a un televisore BeoVision MX mediante una scatola di espansione AV 2, oppure è collegato a qualsiasi altro televisore Bang & Olufsen, scegliere ON. AUDIO DVD... perché l’audio del DVD venga emesso dai diffusori collegati all’impianto stereo, scegliere PL/SCART. Perché l’audio venga emesso solo dai diffusori del televisore, scegliere SCART, anche se il televisore non presenta una presa SCART a 21 poli. SCART VIDEO... se l’impianto è collegato a un televisore AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS o BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, scegliere CVBS. Se l’impianto è collegato a un televisore BeoVision Avant a 50 Hz, oppure a un televisore Bang & Olufsen senza presa SCART a 21 poli, scegliere Y/C. Se l’impianto è collegato a un televisore di altro tipo, scegliere RGB/CVBS. BLOCCO GENITORI... se il codice PIN del DVD viene dimenticato oppure si desidera ripristinarlo, accedere al menu e selezionare YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Se l’impianto musicale viene utilizzato insieme ad altri prodotti Bang & Olufsen, consultare le guide in dotazione con tali prodotti per ulteriori informazioni sul loro funzionamento. Premere per scorrere l’elenco delle stazioni radio o brani di un CD. Se il display di Beo4 visualizza RANDOM o REPEAT, premere per attivare la funzione, e per disattivarla Consente di effettuare ricerche all’interno di un CD, oppure di spostarsi a sinistra o a destra nei menu Riavvia la riproduzione, attiva la fonte e accetta impostazioni, oppure attiva una funzione visualizzata nel display di Beo4, per esempio CLOCK Visualizza ‘tasti’ supplementari, quali RANDOM, REPEAT o N.MUSIC*– È diverso da LIST su BeoCenter 2! Sospende in qualsiasi momento la riproduzione di un CD o ritorna indietro di un livello nei menu Consente di alzare oppure di abbassare il volume. Premere al centro per disattivare i diffusori, premere di nuovo per ripristinare l’audio Uso del telecomando Beo4 Al fine di visualizzare su Beo4 i ‘tasti’ supplementari desiderati, è necessario aggiungerli all’elenco delle funzioni di Beo4: Aggiungere RANDOM e REPEAT a Beo4 per usare queste funzioni. Aggiungere A.AUX per poter accendere qualsiasi altro dispositivo collegato alla presa AUX. Per ulteriori informazioni, consultare la guida di Beo4. Accende la radio Accende il DVD - se BeoCenter 2 è dotato di DVD. Accende il CD Per inserire numeri corrispondenti a stazioni radio, brani di CD o capitoli di DVD. Usare i tasti numerici per selezionare direttamente una voce di menu numerata Richiama il sistema dei menu – corrisponde al pulsante LIST di BeoCenter 2 Utilizzato per alcune funzioni DVD, per esempio il richiamo del menu dei sottotitoli durante la visione di un DVD. Questi pulsanti sono utilizzati solo se BeoCenter 2 è dotato di DVD* Consente di uscire dal sistema dei menu Consente di portare l’impianto musicale in standby


Mūzikas sistēma ir paredzēta lietošanai ar tiešās vadības paneli. Lietojiet mūzikas sistēmu, lai klausītos radio vai kompaktdiskus. Nospiediet tikai vienu tiešās vadības paneļa pogu, lai klausītos skanējumu pēc savas izvēles. Lai regulētu skaļumu, virziet pirkstu pa “ripu”. Radiouztvērēja ieslēgšana Sistēmā ievietotā diska atskaņošanas sākšana Diska nodalījuma atvēršana un aizvēršana Papildu avotu saraksta, funkciju un izvēļņu atvēršana displejā Radiostaciju, kompaktdiskos iekļauto vai N.MUSIC* dziesmu, izvēļņu elementu izvēle Izvēļņu sistēmas aizvēršana Sistēmas BeoCenter 2 pārslēgšana uz gaidīšanas režīmu. Nospiežot divreiz, gaidīšanas režīmā tiek ieslēgta visa sistēma Meklēšana kompaktdiskā, pāreja no vienas mapes uz citu N.MUSIC režīmā* un izvēlnes kursora pārvietošana sānis Pāreja no vienas radiostacijas, dziesmas kompaktdiskā vai N.MUSIC režīmā* uz citu un izvēlnes kursora pārvietošana uz augšu vai uz leju Aizpildāmo izvēļņu atvēršana, izvēlēto iestatījumu apstiprināšana un saglabāšana izvēlnēs. Kompaktdiska klausīšanās laikā nospiežot vienreiz — atskaņošanas apturēšana, nospiežot vēlreiz — atskaņošanas atsākšana Izvēlēto DVD funkciju izmantošana, piemēram, subtitru izvēlnes atvēršana DVD demonstrēšanas laikā. Šīs pogas var izmantot tikai tad, ja sistēma BeoCenter 2 ir aprīkota ar DVD iekārtu* Mūzikas sistēmas lietošana GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *ŅEMIET VĒRĀ! Krāsainās pogas var izmantot arī N.MUSIC klausīšanās laikā. Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet BeoPort rokasgrāmatu. Austiņu ligzda Kad sistēmai ir pievienotas austiņas, tai pievienotie skaļruņi ir izslēgti. Diska ievietošana Nospiediet pogu LOAD, lai atvērtu diska nodalījumu. Kad diska nodalījums ir atvērts, ievietojiet tajā disku* ar uzlīmi uz savu pusi. Nospiediet vēlreiz pogu LOAD, lai aizvērtu diska nodalījumu, vai nospiediet pogu DISC, lai atskaņotu sistēmā ievietoto disku. Ņemiet vērā, ka atkarībā no audiosistēmas statusa tas var ilgt kādu laiku. *Pārliecinieties par to, vai disks ir ievietots starp visiem četriem izciļņiem. Ja disks ir novietots uz viena vai vairākiem izciļņiem, diskierīci nevar ievilkt un aizvērt pareizi. Tas var izraisīt sistēmas vai diska bojājumus. Statusa rādījums Paplašinātais statusa rādījums displejā nav ieslēgts visu laiku. Visu laiku ir redzama tikai pirmā rinda. Mūzikas sistēmas lietošanas laikā displejā īslaicīgi tiek parādīta papildu informācija, piemēram, dziesmas ilgums un kompaktdiska nosaukums. Ja displeja rādījuma iestatījumu nomainīsit uz EXTENDED, displejā vienmēr būs redzams pašreizējais statuss un papildinformācija. Plašāku informāciju skatiet 15. lpp. Gaismas indikators Zem displeja esošais gaismas indikators mirgo, kad notiek pieskaršanās kādai pogai. Indikators deg pastāvīgi, ja mūzikas sistēma ir ieslēgta gaidīšanas režīmā. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 ŅEMIET VĒRĀ! Sistēmu BeoCenter 2 var arī lietot, izmantojot tālvadības pulti Beo4. Plašāku informāciju skatiet 22. lpp. BeoCenter 2 izvēļņu sistēma nodrošina vairākas iespējas. Izvēlieties izvēlnēs iekļautās papildu funkcijas un līdzekļus vai saglabājiet prioritāros iestatījumus. Izvēlnē tiek parādīti pašreizējie funkciju iestatījumi, piemēram, RANDOM — ON vai OFF. Simbolu skaidrojums, kas attēlots pa labi, palīdz noteikt atvērtās izvēlnes atrašanās vietu izvēļņu sistēmā. Lai pārvietotos pa izvēļņu sistēmu, izmantojiet bultiņu pogas. Lai atvērtu aizpildāmo izvēlni, nospiediet pogu GO vai . Ja izvēlni aizverat, nospiežot pogu EXIT, sistēma nosaka, vai ir veiktas kādas izmaiņas, un tiek parādīts jautājums, vai šīs izmaiņas ir jāsaglabā. Ja mēģināt piekļūt izvēlnei, kuras atvēršanai ir jāieslēdz konkrēts avots, displejā tiek parādīti norādījumi, kas jāizpilda. Ja sistēma ir uzstādīta audio/ video sistēmā, daži iestatījumi jāveic pievienotajā televizorā vai radiouztvērējā. Izvēļņu simbolu lasīšana . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Izvēlnes līmeņu simboli Punkts pirms izvēlnes nosaukuma norāda, ka ir atvērts izvēlnes pirmais apakšlīmenis. Divi punkti pirms izvēlnes nosaukuma norāda, ka ir atvērts izvēlnes otrais apakšlīmenis. Trīs punkti pirms izvēlnes nosaukuma norāda, ka ir atvērts izvēlnes trešais apakšlīmenis. Trīs punkti pēc izvēlnes nosaukuma norāda, ka šai izvēlnei ir apakšizvēlnes. Bultiņveida kursors Bultiņa pirms izvēlnes elementa norāda kursora atrašanās vietu, kā arī apakšizvēļņu pieejamību. Lai pārietu uz nākamo līmeni, nospiediet pogu vai GO. Gaiša bultiņa norāda, ka konkrētā izvēlne pašlaik nav pieejama. Kvadrātveida kursors Kvadrāts pirms izvēlnes elementa nosaukuma norāda kursora atrašanās vietu un apzīmē aizpildāmo izvēlni. Lai atvērtu šādu izvēlni, nospiediet pogu vai GO. Gaišs kvadrāts norāda, ka konkrētā izvēlne pašlaik nav pieejama. Galvenās izvēlnes Izvēļņu sistēmas atvēršana Pāriešana augšup vai lejup Aizpildāmo izvēļņu vai apakšizvēļņu atvēršana Pāriešana uz iepriekšējo izvēlnes līmeni Aizpildāmo izvēļņu vai apakšizvēļņu atvēršana Izvēļņu aizvēršana Aizpildāmās izvēlnes Iestatījumu pielāgošana, palielinot vai samazinot vērtību, funkciju atlase vai atlases noņemšana Iestatījumu saglabāšana un izvēlnes aizvēršana Pārvietošanās no viena iestatījuma uz citu vai papildinformācijas atvēršana displejā Izvēlnes aizvēršana, nospiežot divreiz — izvēlnes aizvēršana, nesaglabājot veiktās izmaiņas Iestatījuma maiņa Nospiediet pogu LIST, lai atvērtu izvēļņu sistēmu Nospiediet pogu , lai pārietu lejup uz izvēlnes elementu SETUP Nospiediet pogu vai GO, lai atvērtu izvēlni SETUP Nospiediet pogu , lai pārietu lejup uz izvēlnes elementu SOUND Nospiediet pogu vai GO, lai atvērtu izvēlni SOUND Nospiediet pogu vai GO, lai atvērtu izvēlni PRESET VOLUME Nospiediet pogu vai , lai palielinātu vai samazinātu iestatījuma PRESET LEVEL vērtību Nospiediet pogu GO, lai tieši saglabātu iestatījumus. Pēc tam displejā būs redzams uzraksts STORED Nospiediet pogu EXIT, lai aizvērtu izvēlni. — Ja nevēlaties saglabāt iestatījumus, nospiediet pogu , lai kursoru pārvietotu uz izvēlnes elementu IGNORE, un pēc tam nospiediet pogu GO vai vēlreiz EXIT Displejā būs redzams uzraksts STORED Izvēļņu lietošana 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Iestatīšana pirmajā lietošanas reizē Kad mūzikas sistēma ir uzstādīta un tiek ieslēgta pirmo reizi, sākas sistēmas iestatīšanas process pirmajā lietošanas reizē. Pirmajā lietošanas reizē tiek veikti šādi iestatījumi: – Izvēļņu valodas izvēle – Radiostaciju automātiskā noregulēšana – Laika un datuma iestatīšana – Avotu un funkciju pievienošana sarakstam, kas tiek parādīts pēc pogas LIST nospiešanas – Rādījumu prioritāro iestatījumu veikšana Ieslēdzot sistēmu pirmo reizi, izvēlne FIRST-TIME SETUP tiek atvērta automātiski. Izvēlnes FIRST-TIME SETUP elementi SELECT LANGUAGE ... No pieejamo valodu saraksta izvēlieties vajadzīgo valodu, kādā jārāda ekrāna izvēlnes. AUTO TUNING ... Ļaujiet mūzikas sistēmai automātiski noregulēt visas pieejamās FM un DAB* radiostacijas. SET CLOCK ... Iestatiet iebūvētajā pulkstenī pareizu laiku un datumu. LIST OPTIONS ... Pievienojiet avotus, funkcijas un izvēlnes sarakstam, kas tiks parādīts pēc pogas LIST nospiešanas. DISPLAY SETUP ... Izvēlieties veidu, kādā vēlaties skatīt rādījumus radiouztvērēja un kompaktdisku atskaņotāja režīmā, kā arī statusa rādījumu. Noderīgi padomi Jebkuru no pirmajā lietošanas reizē veiktajiem iestatījumiem vēlāk var mainīt izvēlnē OPTIONS. Plašāku informāciju par izvēlni OPTIONS skatiet 15. lpp. Ja mūzikas sistēma ir pievienota Bang & Olufsen televizoram vai radiouztvērējam ar pulksteņa funkciju, izvēlne SET CLOCK netiek parādīta. Pulksteņa iestatīšana jāveic, izmantojot televizoru vai radiouztvērēju. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *ŅEMIET VĒRĀ! DAB (Digital Audio Broadcast) radiostacijas ir pieejamas tikai tad, ja jūsu dzīvesvietā atrodas to apraides tīkls un mūzikas sistēma ir aprīkota ar iebūvētu DAB moduli. Plašāku informāciju par DAB radiostaciju noregulēšanu skatiet nodaļā “Radiostaciju saglabāšana un rediģēšana” 10. lpp. Papildu avotu, funkciju un izvēļņu atvēršana Opcijās, kas ir redzamas displejā pēc pogas LIST nospiešanas, ietilpst papildu avoti, funkcijas un izvēlnes. Sistēma rūpnīcā ir iestatīta tā, ka pēc pogas LIST nospiešanas displejā ir redzams tikai viens izvēlnes elements — SETUP. Lai ieslēgtu papildu avotus vai izveidotu saīsnes uz biežāk lietotajām funkcijām, piemēram, CD RANDOM vai TIMER, pievienojiet šos avotus vai funkcijas sarakstam. Plašāku informāciju skatiet 15. lpp. Nospiediet pogu LIST, lai atvērtu papildu avotu, funkciju un izvēļņu sarakstu. Šī saraksta saturs ir atkarīgs no pievienotajiem elementiem. N.MUSIC ... N.Music ieslēgšana. N.RADIO ... N.Radio ieslēgšana. A.AUX ... Piekļuve ligzdai AUX pievienotās aparatūras signālam. Šādi tiek aktivizēta tikai ligzda AUX. CD RANDOM (ON/OFF) ... Funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana kompaktdiska dziesmu atskaņošanai jauktā secībā. CD REPEAT (ON/OFF) ... Funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana kompaktdiska dziesmu atkārtotai atskaņošanai. CD EDIT (ON/OFF) ... Funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana sistēmā ievietotā kompaktdiska dziesmu atskaņošanai pēc pielāgotā dziesmu saraksta. TIMER (ON/OFF) ... Taimera funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana. SHOW CLOCK ... Funkcijas ieslēgšana īslaicīgai pulksteņa parādīšanai displejā. SETUP ... Iestatīšanas izvēlnes atvēršana. Plašāku informāciju par iestatīšanas izvēlnes saturu skatiet turpmākajās lappusēs. Noderīgi padomi Izvēlni var atvērt pēc numura (1–9) vai funkciju var ieslēgt vai izslēgt, nospiežot atbilstošo cipara pogu. Piemēram, ja funkcijas CD RANDOM ON/ OFF numurs izvēļņu sistēmā ir 4, nospiediet cipara 4 pogu, lai šo funkciju ieslēgtu vai izslēgtu. Pāriešana no viena izvēlnes elementa uz citu tiek veikta, izmantojot bultiņu pogas. Konkrētu izvēlni var atvērt, izmantojot arī ciparu pogas. Ja vēlaties aizvērt izvēļņu sistēmu, nesaglabājot iestatījumos veiktās izmaiņas, nospiediet pogu EXIT divas reizes. Ja sarakstam pievienojat, piemēram, funkciju CD RANDOM, uz šo funkciju tiek izveidota saīsne. Plašāku informāciju skatiet 15. lpp. Plašāku informāciju par speciālajām kompaktdisku atskaņošanas funkcijām skatiet 12. lpp. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 ŅEMIET VĒRĀ! Ja sistēma BeoCenter 2 ir iekļauta Master Link sistēmā un, izmantojot BeoPort, tai ir pievienots dators, N.Music vai N.Radio var klausīties, izmantojot sistēmu BeoCenter 2. Plašāku informāciju skatiet BeoPort rokasgrāmatā. Radiostaciju noregulēšana un rediģēšana Ļaujiet, lai mūzikas sistēma automātiski atrod pieejamās radiostacijas. Var saglabāt 99 radiostacijas. Pēc tam, kad radiostacija ir saglabāta, to var ieslēgt tieši, ar ciparu pogām ievadot radiostacijas numuru vai izmantojot saglabāto radiostaciju sarakstu. Var mainīt secību, kādā noregulētās radiostacijas ir redzamas sarakstā, vai tās izdzēst, izmantojot izvēlni MOVE PROGRAM vai DELETE PROGRAM. Displejā var redzēt pārraidīto radiostacijas nosaukumu, tomēr radiostacijām var piešķirt arī savus nosaukumus. Lai saglabātu pievienotu radiostaciju, jāatver izvēlne STORE PROGRAM. Ja mūzikas sistēma ir aprīkota ar iebūvētu DAB moduli un jūsu dzīvesvietā tiek translētas DAB radiostaciju pārraides, var saglabāt arī digitālās radiostacijas. Lai atvērtu izvēlni RADIO, nospiediet pogu LIST, atveriet izvēlni SETUP un pēc tam izvēlni RADIO. Izvēlnes RADIO elementi AUTO TUNING ... Izmantojiet šo izvēlni, lai visas radiostacijas noregulētu automātiski. Automātiski var noregulēt tikai FM un DAB radiostacijas. UPDATE TUNING ... Izmantojiet šo izvēlni, lai noregulētu jaunas radiostacijas. Plašāku informāciju skatiet nākamajā lappusē. MOVE PROGRAM ... Izmantojiet šo izvēlni, lai mainītu secību, kādā noregulētās radiostacijas ir redzamas sarakstā. DELETE PROGRAM ... Izmantojiet šo izvēlni, lai no pieejamo radiostaciju saraksta izdzēstu nevajadzīgās radiostacijas. ADD PROGRAM ... Izmantojiet šo izvēlni, lai pievienotu jaunas radiostacijas, pievienotai radiostacijai piešķirtu nosaukumu un to saglabātu. EDIT PROGRAM (1–99) ... Izmantojiet šo izvēlni, lai radiostacijas noregulētu precīzi, attiecīgajām radiostacijām piešķirtu nosaukumus un tās saglabātu. Lai izvēlnē TUNE, kuru var atvērt gan izvēlnē ADD PROGRAM, gan EDIT PROGRAM, pārietu no vienas opcijas uz citu, var nospiest pogu vai , un lai mainītu opcijas iestatījumus, var nospiest pogu vai . Pieejamās opcijas ir atkarīgas no ieslēgtā radioviļņu diapazona: FM, AM vai DAB. Piemēram, izvēlnes ADD PROGRAM elementa TUNE opcijas FM diapazonā ir šādas: FREQUENCY ... Tiek parādīta pašlaik ieslēgtās radiostacijas frekvence. Lai sāktu regulēšanu, nospiediet pogu vai . BAND ... Tiek parādīts pašlaik ieslēgtais radioviļņu diapazons. Izvēlieties FM, AM vai DAB. FINE ... Noregulējiet precīzi ieslēgto radiostaciju. STEREO ... Lai skanējumu klausītos stereorežīmā, izvēlieties opciju YES. DAB AERIAL ADJUSTMENT ... Šajā izvēlnē ir iekļauta indikatora josla. Joslas garums un krāsa norāda uztvertā DAB signāla stiprumu un signāla pārtraukšanās risku. Izmantojiet šo indikatora joslu, regulējot antenu. Antenas regulēšanas laikā skaņa nav dzirdama. – Pastiprinoties signālam, indikatora josla pagarinās pa labi, bet, signālam pavājinoties, tā saīsinās pretējā virzienā. – Indikatora josla tiek virzīta cauri pelēkam un baltam laukam. Pelēkais lauks kreisajā pusē norāda, ka pastāv nopietns periodiskas signāla pārtraukšanās risks. Baltais lauks labajā pusē norāda, ka signāla pārtraukšanās risks ir minimāls. Ņemiet vērā, ka pirms antenas regulēšanas jāizvēlas tāda kanāla numurs, kurā var uztvert signālu. Kanālu numurus skatiet DAB radiostaciju vietnēs. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Noderīgi padomi Radiostaciju nosaukumos var būt 17 rakstzīmes, ieskaitot ciparus. Piešķirot radiostacijai nosaukumu, rakstzīmju izvēlei izmantojiet pogu . Lai dzēstu ievadītu rakstzīmi, nospiediet pogu . Lai pārslēgtu burtu reģistru, izmantojiet izvēlnē vai nu augšupvērsto, vai lejupvērsto bultiņu. Ja atrodat radiostaciju, bet tās uztveršanas signāls ir vājš, to var noregulēt precīzi, izmantojot izvēlni EDIT PROGRAM. Var arī ievadīt precīzu radiostacijas raidīšanas frekvenci un saglabāt to ar radiostacijas numuru. Sistēma BeoCenter 2 atbalsta radio teksta funkciju — teksta informāciju par dzirdamo radiostaciju un translētāju. Radio teksta rādīšanu displejā var iestatīt, izmantojot izvēlni DISPLAY. Plašāku informāciju skatiet nodaļā “Opciju iestatīšana” 15. lpp. DAB DRC ... Izmantojot funkciju DRC (Dynamic Range Control), dažām DAB radiostacijām var pielāgot audiosignāla saspiešanu. Saspiešana kompensē tuvākajā apkārtnē esošos trokšņa avotus. Izvēlnes DAB DRC elementi Ir iespējami divpadsmit iestatījumi ar trim vērtībām: OFF (nav saspiešanas) NOM (DAB pakalpojumu sniedzēja ieteiktais) MAX (maksimāla saspiešana, divreiz lielāka par DAB pakalpojumu sniedzēja ieteikto). – Nospiediet pogu vai , lai mainītu iestatījumu. Ja esat pielāgojis audiosignāla saspiešanu un klausāties DAB radiostaciju, kas translācijā izmanto funkciju DRC, displeja apakšējā labajā stūrī redzams uzraksts “DRC”. DAB DRC izvēlnes iestatījumi neietekmē radiostaciju klausīšanos, kas translācijā neizmanto funkciju DRC. DAB radiostaciju atjauninošā noregulēšana Digitālās skaņas apraides (Digital Audio Broadcast — DAB) pakalpojumu sniedzēji radiostacijas translē grupās jeb kopās.* Vienā kanālā ir iekļauta atsevišķa kopa, un šajā kopā parasti ir 5–10 radiostacijas.* Ja ir pieejamas jaunas DAB radiostacijas, tās var noregulēt, izmantojot atjauninošās noregulēšanas funkciju. Šādi tiek noregulētas jaunās radiostacijas, un iepriekš saglabātās radiostacijas netiek mainītas. Kad tiek uztverts DAB signāls, tiek reģistrētas visas tajā iekļautās radiostacijas. Kad noregulēšana ir pabeigta, var pārskatīt atsevišķo radiostaciju sarakstu un izvēlēties radiostacijas, kuras vēlaties saglabāt. Jauno DAB radiostaciju noregulēšana > Pieejamās radiostacijas tiek parādītas izvēlnē STORE DAB PROGRAM. > Nospiediet pogu vai , lai no vienas radiostacijas pārietu uz citu. > Nospiediet pogu GO, lai saglabātu radiostaciju. > Ja izvēlne STORE DAB PROGRAM ir tukša vai ja nevēlaties saglabāt nevienu jaunu radiostaciju, nospiediet pogu EXIT, lai aizvērtu izvēlni. *Daži DAB pakalpojumu sniedzēji grupas sauc par multipleksu, bet radiostaciju — par pakalpojumu. Ja radiostacijas noregulējat, izmantojot izvēlni ADD PROGRAM vai UPDATE TUNING, iepriekš noregulētās radiostacijas netiek mainītas. Tām tiek saglabāti radiostaciju nosaukumi, secība radiostaciju sarakstā un jebkādi īpašie iestatījumi, kurus esat saglabājis šīm radiostacijām. Tomēr, ja radiostacijas noregulējat, izmantojot izvēlni AUTO TUNING, iepriekš noregulēto radiostaciju iestatījumi tiek izdzēsti. Par FM Ja stereosignālu stiprums nav pietiekams pieņemama skanējuma radīšanai, mūzikas sistēma automātiski tiek pārslēgta uz mono skaņas režīmu. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 DAB radiostacijas tiek translētas grupās jeb kopās, kas iekļautas kanālos. Audiokompaktdisku atskaņošanas iestatījumi Kompaktdisku atskaņošanas papildu funkcijas ir pieejamas izvēlnē AUDIO CD. Tajās ir iekļauta nosaukumu piešķiršana kompaktdiskiem, dziesmu sarakstu rediģēšana, kā arī funkcijas dziesmu atskaņošanai jauktā secībā un atkārtotai atskaņošanai. Funkcija dziesmu atskaņošanai jauktā secībā nodrošina visu sistēmā ievietotajā diskā iekļauto dziesmu atskaņošanu jauktā secībā. Atkārtotas atskaņošanas funkcija nodrošina sistēmā ievietotā kompaktdiska atskaņošanu vairākas reizes — līdz 12 stundām. Funkcijas dziesmu atskaņošanai jauktā secībā un atkārtotai atskaņošanai var izmantot kopā vai atsevišķi. Ja dažas audiokompaktdiskā iekļautās dziesmas neatbilst jūsu gaumei, kompaktdisku var rediģēt, lai tiktu atskaņotas tikai atlasītās dziesmas. Pēc tam, kad ir atlasīts dziesmu saraksts un aktivizēta rediģēšanas funkcija, mūzikas sistēma šo dziesmu sarakstu atskaņo katrā šī kompaktdiska klausīšanās reizē. Lai atvērtu izvēlni AUDIO CD, nospiediet pogu LIST, atveriet izvēlni SETUP un pēc tam atveriet izvēlni AUDIO CD. Izvēlnes AUDIO CD elementi THIS CD ... Izmantojiet šo izvēlni, lai sistēmā ievietotajam diskam piešķirtu nosaukumu vai to rediģētu. Pēc noklusējuma rediģējamajā kompaktdiskā tiek atlasītas visas dziesmas, un, nospiežot pogu, ir jānoņem atlase tām dziesmām, ko nevēlaties klausīties. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) ... Izmantojiet šo izvēlni, lai aktivizētu funkciju dziesmu atskaņošanai jauktā secībā vai atkārtotai visu kompaktdisku atskaņošanai, kā arī lai ieslēgtu vai izslēgtu rediģētās atskaņošanas funkciju. Noderīgi padomi Kompaktdiskam var piešķirt nosaukumu tikai tā atskaņošanas laikā. Mūzikas sistēmā var saglabāt 200 kompaktdisku nosaukumus. Katrā nosaukumā var būt 17 rakstzīmes, ieskaitot ciparus. Ja kompaktdisku nosaukumu saraksts ir pilns, lai varētu ievadīt jaunu kompaktdiska nosaukumu, no mūzikas sistēmas jāizdzēš kāds no iepriekšējiem. Izdzēšot kompaktdiska nosaukumu, tiek arī noņemts ar to saistītais saglabātais dziesmu saraksts, ja iepriekš ir veikta šī kompaktdiska rediģēšana. Ja kompaktdisks ir rediģēts, atlasītās dziesmas tiek atskaņotas skaitliskā secībā. Tomēr, deaktivizējot rediģēšanas funkciju, var klausīties visu kompaktdisku. Lai vienmēr klausītos visu kompaktdisku, var arī izdzēst izveidoto dziesmu sarakstu. Ja ir ieslēgts paplašinātais rādījums, displejā redzams kompaktdiska nosaukums, dziesmas numurs un ilgums. Plašāku informāciju par paplašināto rādījumu skatiet 15. lpp. Ja sistēma BeoCenter 2 ir aprīkota ar DVD iekārtu, ir savienota ar televizoru un vēlaties atskaņot sistēmā ievietotu kompaktdisku, kurā ir MP3 formāta faili, nospiediet tālvadības pults Beo4 pogu DVD*. Šādi varēsit pāriet no vienas dziesmas uz citu, izmantojot izvēlni Disc Navigator, kas aprakstīta 21. lpp. Ja nospiedīsit pogu CD vai DISC, joprojām varēsit atskaņot dziesmas un pāriet no vienas dziesmas uz citu, tomēr nevarēsit veikt dziesmu meklēšanu, izmantot funkciju dziesmu atskaņošanai jauktā secībā un atvērt izvēlni Disc Navigator. *Ja sistēma ir savienota ar televizoru, kas aprīkots ar iebūvētu DVD atskaņotāju, nospiediet pogu LIST, lai displejā atvērtu DVD2, un nospiediet pogu GO, lai sāktu diska atskaņošanu. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Mūzikas sistēmas ieprogrammēšana, lai tā ieslēgtos un izslēgtos automātiski Mūzikas sistēmu var ieprogrammēt, lai tā sāktu vai beigtu atskaņošanu norādītajā dienas vai nedēļas laikā. Mūzikas sistēmā var ieprogrammēt 8 šādus taimera iestatījumus. Izmantojiet vienu taimera iestatījumu, lai no rīta pamostos ar sava iecienītākā kompaktdiska vai radiostacijas skaņām, un citu, lai noteiktā laikā vakarā mūzikas sistēmu pārslēgtu gaidīšanas režīmā, vai arī izmantojiet atsevišķus taimera iestatījumus darbdienām, brīvdienām un svētku dienām. Taimera iestatījumiem var piešķirt nosaukumus, lai tos varētu viegli atšķirt, un katru taimera iestatījumu var ieslēgt un izslēgt atsevišķi. Taimera iestatījumus var mainīt jebkurā laikā. Lai atvērtu izvēlni TIMER, nospiediet pogu LIST, atveriet izvēlni SETUP un pēc tam atveriet izvēlni TIMER. Izvēlnes TIMER elementi ON/OFF ... Izmantojiet šo izvēlni, lai aktivizētu vai deaktivizētu jebkuru ieprogrammēto taimera iestatījumu. SOURCE ... Izmantojiet šo izvēlni, lai ieprogrammētajam taimera iestatījumam izvēlētos avotu. Ja kā taimera iestatījuma avotu izvēlaties radiouztvērēju, izvēlieties arī radiostacijas numuru. START/STOP ... Izmantojiet šo izvēlni, lai ievadītu taimera darbības sākuma un beigu laiku. DAYS ... Izmantojiet šo izvēlni, lai izvēlētos noteiktas nedēļas dienas, kurās jāaktivizē šis taimera iestatījums. NAME ... Izmantojiet šo izvēlni, lai taimera iestatījumiem piešķirtu nosaukumus, kas tos ļauj viegli atšķirt. Noderīgi padomi Lai mūzikas sistēmu izslēgtu, izmantojiet taimera iestatījumu, kurā kā avots ir izvēlēts gaidīšanas režīms. Ja taimera iestatījumus izmantosit pirmdienai, otrdienai un ceturtdienai, taimeris tos izmantos katru nedēļu tikai šajās dienās. Ja mūzikas sistēma ir savienota ar Bang & Olufsen televizoru vai radiouztvērēju, kam ir taimera funkcija, televizorā vai radiouztvērējā jāievada taimera iestatījumi, kā aprakstīts to rokasgrāmatās. Ja šos iestatījumus vēlaties attiecināt arī uz sistēmu BeoCenter 2, BeoCenter 2 taimera funkcija jāaktivizē, kā aprakstīts 15. lpp. Ja vēlaties izmantot taimera funkciju, ir nepieciešams, lai mūzikas sistēmā iebūvētais pulkstenis būtu iestatīts pareizi. Plašāku informāciju skatiet 15. lpp. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Skaņas iestatījumi Visi skaņas iestatījumi rūpnīcā ir iestatīti neitrālā līmenī, tomēr tos var pielāgot un saglabāt. Var regulēt skaļumu, zemo un augsto frekvenču līmeni vai mainīt kreisā un labā skaļruņa balansu. Ja saglabāsit skaļuma līmeni, mūzikas sistēma sāks atskaņošanu šajā līmenī katru reizi, kad ieslēgsit sistēmu. Mūzikas sistēma ir aprīkota arī ar toņkompensācijas funkciju, ko var aktivizēt vai deaktivizēt. Toņkompensācijas funkcija mūziku padara dinamiskāku. Tā kompensē cilvēka dzirdes atšķirības, uztverot augsto un zemo frekvenču skaņu, kad klausāties mūziku mazā skaļumā. Lai atvērtu izvēlni SOUND, nospiediet pogu LIST, atveriet izvēlni SETUP un pēc tam atveriet izvēlni SOUND. Izvēlnes SOUND elementi PRESET VOLUME ... Izmantojiet šo izvēlni, lai veiktu iepriekšēju mūzikas sistēmas skaļuma līmeņa iestatīšanu. Maksimālais skaļuma līmenis, ko var saglabāt šajā izvēlnē, ir 75. ADJUST BALANCE ... Izmantojiet šo izvēlni, lai noregulētu skaļruņu balansu. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) ... Izmantojiet šo izvēlni, lai zemo un augsto frekvenču līmeni pielāgotu savai gaumei un ieslēgtu vai izslēgtu toņkompensācijas funkciju. Noderīgi padomi Ja nesaglabāsit veiktos skaņas iestatījumus, mūzikas sistēma pēc izslēgšanas atkal izmantos iepriekš iestatītos skaņas iestatījumus. Skaļuma līmeni vienmēr var regulēt, izmantojot tiešās vadības paneli vai tālvadības pulti Beo4. Ja mūzikas sistēma ir savienota ar Bang & Olufsen televizoru, skaņu var pielāgot, kā aprakstīts televizora rokasgrāmatā. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Opciju iestatīšana Mūzikas sistēmas pamatiestatījumus var mainīt pēc savas gaumes. Izvēlnē OPTIONS var iestatīt pulksteni, ieslēgt vai izslēgt taimera funkciju, iestatīt DVD opcijas* vai izvēlēties valodu. Var arī veikt displeja prioritāros iestatījumus un atlasīt avotus un funkcijas, kas jāparāda sarakstā pēc pogas LIST nospiešanas. Lai atvērtu izvēlni OPTIONS, nospiediet pogu LIST, atveriet izvēlni SETUP un pēc tam atveriet izvēlni OPTIONS. Izvēlnes OPTIONS elementi SET CLOCK ... Izmantojiet šo izvēlni, lai iebūvētajā pulkstenī iestatītu pareizu laiku un datumu. Šī izvēlne tiek parādīta tikai tad, ja mūzikas sistēma nav savienota ar televizoru. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) ... Izmantojiet šo izvēlni, lai ieslēgtu vai izslēgtu taimera funkciju. Izvēlieties iestatījumu ON, lai taimera iestatījumos iekļautu mūzikas sistēmai pievienotos skaļruņus. SELECT LANGUAGE ... Izmantojiet šo izvēlni, lai no pieejamo valodu saraksta izvēlētos vajadzīgo valodu, kādā ekrānā tiks rādīta teksta informācija. DISPLAY SETUP ... Izmantojiet šo izvēlni, lai atlasītu displejā redzamās informācijas tipu un apjomu radiouztvērējam un kompaktdisku atskaņotājam. Iestatījumi RADIO un CD nosaka, kas tiks rādīts displeja augšdaļā, piemēram, radio teksts vai kompaktdiska nosaukums. Iestatījums STATUS nosaka, vai displejā redzamā informācija tiek rādīta īslaicīgi — t.i., tiešās vadības paneļa lietošanas laikā — vai pastāvīgi. LIST OPTIONS ... Izmantojiet šo izvēlni, lai sarakstam, kas tiek atvērts pēc pogas LIST nospiešanas, pievienotu funkcijas, līdzekļus un izvēlnes. DVD OPTIONS ... Izmantojiet šo izvēlni, lai izvēlētos DVD demonstrēšanas iestatījumus. Plašāku informāciju skatiet 21. lpp.* Noderīgi padomi Sistēma rūpnīcā ir iestatīta tā, ka pēc pogas LIST nospiešanas displejā ir redzams tikai viens izvēlnes elements — SETUP. Ja STATUS DISPLAY iestatījumu no DEFAULT nomainīsit uz EXTENDED, informācija, kas displejā citādi tiek parādīta īslaicīgi, būs redzama pastāvīgi. Displejā var parādīt pulksteni. Nospiediet BeoCenter 2 pogu LIST un izvēlieties iestatījumu SHOW CLOCK vai nospiediet tālvadības pults Beo4 pogu LIST un izvēlieties iestatījumu CLOCK. Ja sistēma ir savienota ar Bang & Olufsen televizoru vai radiouztvērēju, pulksteņa iestatīšana jāveic, kā aprakstīts televizora vai radiouztvērēja rokasgrāmatā. Ja mūzikas sistēma ir savienota ar televizoru, taimera iestatījumi ir veikti televizorā, bet, ja vēlaties, lai tie tiktu izpildīti sistēmā BeoCenter 2, izvēlnes ACTIVATE TIMER iestatījumam jābūt ON. Tādā gadījumā skaļruņiem jābūt pievienotiem sistēmai BeoCenter 2. Ja nejauši esat izvēlējies nepareizo valodu, valodu izvēlni var atvērt, nospiežot pogu LIST, pārvietojot kursoru lejup līdz pēdējam izvēlnes elementam, nospiežot pogu , cipara pogu 5 un pēc tam cipara pogu 3. *To var redzēt izvēlnē tikai tad, ja sistēma BeoCenter 2 ir aprīkota ar DVD iekārtu. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 PIN koda sistēmas lietošana Var izvēlēties — aktivizēt vai neaktivizēt PIN koda sistēmu. PIN koda sistēma tiek deaktivizēta, izdzēšot PIN kodu. PIN koda izmantošana nozīmē, ka, ja mūzikas sistēma ir bijusi atvienota no strāvas avota ilgāk nekā aptuveni 30 minūtes, to var atkal aktivizēt tikai pēc ieslēgšanas un PIN koda ievadīšanas, izmantojot tiešās vadības paneli. Ja PIN kods netiek ievadīts, pēc trīs minūtēm mūzikas sistēma automātiski pārslēdzas uz gaidīšanas režīmu. PIN kodu var mainīt, tomēr trīs stundu laikā to var veikt tikai piecas reizes. Ja ievadījāt nepareizu PIN kodu vai pamatkodu vai arī PIN kodu mēģināt mainīt biežāk, nekā iespējams, displejā tiek parādīts ziņojums PINCODE ERROR. Lai atvērtu PIN koda izvēlni, nospiediet pogu LIST, pēc tam divas reizes nospiediet pogu un nobeigumā — pogu EXIT. Izvēlnes PINCODE elementi NEW PINCODE ... Izmantojiet šo izvēlni, lai ievadītu vai mainītu PIN kodu. DELETE PINCODE ... Izmantojiet šo izvēlni, lai deaktivizētu PIN koda sistēmu. Izvēlnes atvēršana pamatkoda ievadīšanai > Kad mūzikas sistēma pieprasa ievadīt PIN kodu, nospiediet pogu trīs reizes, lai atvērtu pamatkoda ievadīšanas izvēlni. > Ievadiet pamatkodu. > Pēc pamatkoda ievadīšanas PIN koda sistēma ir atspējota, un mūzikas sistēma ir gatava lietošanai. Lai PIN koda sistēmu atkal aktivizētu, jāievada jauns PIN kods. Noderīgi padomi Ja esat ievadījis nepareizu PIN kodu, vēl paliek četri PIN koda ievades mēģinājumi, pēc kuriem, ja arī tie ir neveiksmīgi, mūzikas sistēma tiek pārslēgta uz gaidīšanas režīmu. Šādā gadījumā tā ir jāatstāj ieslēgta šajā gaidīšanas režīmā. Sistēmu nevarēs ieslēgt trīs stundas. Ja PIN koda pieprasījums tiek parādīts pirmajā funkcijas aktivizēšanas reizē un PIN kodu no Bang & Olufsen pārdevēja neesat saņēmis, sazinieties ar šo pārdevēju, lai saņemtu PIN kodu. Ja esat aizmirsis PIN kodu, lūdzu, sazinieties ar Bang & Olufsen pārdevēju, kas jums palīdzēs iegūt pamatkodu no Bang & Olufsen. Lai atkal aktivizētu mūzikas sistēmu, vajadzīgs pamatkods. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 DVD iekārtas lietošana Šī nodaļa uz sistēmu BeoCenter 2 attiecas tikai tad, ja tā ir aprīkota ar DVD iekārtu. Lai lietotu DVD iekārtu, izmantojiet Beo4 tālvadības pulti. DVD demonstrēšanas laikā var veikt meklēšanu dažādos ātrumos, pāriet diskā uz citu vietu vai atvērt DVD diska izvēlni. Sistēmā ievietotā DVD diska demonstrēšanu vienmēr var atsākt no vietas, kur tā tika pārtraukta, ja DVD demonstrēšana ir apstādināta, nospiežot pogu STOP divas, tomēr ne trīs reizes. Dažus diskus nevar reģistrēt neatkarīgi no tā, vai DVD atskaņotājs lietošanas laikā ir ieslēgts demonstrēšanas vai izvēlnes režīmā. Šajos retajos gadījumos pirms komandas nosūtīšanas atskaņotājam jānospiež dzeltenā poga, piemēram, lai saglabātu izvēli, jānospiež dzeltenā poga un pēc tam poga GO. Ja BeoCenter 2 ir pievienota sistēmai, kurā skaļruņi ir pievienoti BeoCenter 2, DVD demonstrēšanas laikā var klausīties radio. Šādā sistēmā darbības tiešās vadības panelī attiecas uz radiouztvērēju. DVD diska demonstrēšana un pāreja diskā uz citu sadaļu Nospiediet, lai sāktu DVD diska demonstrēšanu Nospiediet, lai diskā pārietu uz citu sadaļu. Nospiediet vairākas reizes, lai diskā pārietu uz tālāku sadaļu. Ievadiet sadaļas nosaukumu, lai pārietu tieši uz konkrēto sadaļu Nospiediet, lai diska demonstrēšanas laikā pa to pārvietotos atpakaļ vai uz priekšu. Nospiediet, lai atsāktu demonstrēšanu DVD diska demonstrēšanas apturēšana, demonstrēšana palēnināti vai demonstrēšanas pārtraukšana Nospiediet, lai apturētu demonstrēšanu Nospiediet, lai demonstrēšanu veiktu palēnināti uz priekšu vai atpakaļ Nospiediet vēlreiz, lai pārtrauktu demonstrēšanu,... ...nospiediet, lai atsāktu demonstrēšanu,... ...nospiediet trešo reizi, lai atgrieztos diska sākumā Dažiem DVD diskiem ir funkcijas, kas ir īslaicīgi pieejamas to demonstrēšanas laikā, piemēram, filmas papildu epizodes. Šādos gadījumos, lai izvēlētos šo speciālo funkciju, nospiediet pogu GO. DVD ekrāna izvēļņu izmantošana Nospiediet sarkano pogu, lai atvērtu izvēlni, kurā var izvēlēties valodu, kādā dzirdama skaņa.* Lai pārietu no vienas pieejamās opcijas uz citu, nospiediet pogu vairākas reizes. Pēc izvēles veikšanas izvēlne tiek aizvērta Nospiediet zaļo pogu, lai atvērtu izvēlni, kurā var izvēlēties valodu, kādā redzami subtitri.* Lai pārietu no vienas pieejamās opcijas uz citu, nospiediet pogu vairākas reizes. Pēc izvēles veikšanas izvēlne tiek aizvērta Nospiediet zilo pogu, lai atvērtu diska izvēlni Diska izvēlnes elementi Izmantojiet bultiņu pogas, lai pārietu uz citām izvēlnes opcijām Nospiediet, lai ievadītu savu izvēli vai iestatījumu *Ne visos diskos ir pieejamas atsevišķas izvēlnes, lai varētu izvēlēties valodu, kādā redzami subtitri vai dzirdama skaņa. Šādos gadījumos jāizmanto galvenā vai diska izvēlne. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 ŅEMIET VĒRĀ! Ja tiešās vadības panelī ir tāda pati poga kā tālvadības pultī Beo4, var lietot arī šo pogu. DVD demonstrēšanas režīms Nospiediet dzelteno pogu un pēc tam cipara pogu 1, lai atvērtu diska galveno izvēlni* Izmantojiet bultiņu pogas, lai pārietu uz citām izvēlnes opcijām Nospiediet, lai ievadītu savu izvēli vai iestatījumu Nospiediet dzelteno pogu un pēc tam cipara pogu 2, lai atvērtu statusa rādījuma izvēlni. Nospiediet cipara pogu 2 vēlreiz, lai pārietu uz nākamo rādījumu. Nospiediet cipara pogu 2 trešo reizi, lai noņemtu statusa rādījumu Nospiediet dzelteno pogu un pēc tam cipara pogu 3, lai atvērtu DVD iestatīšanas izvēlni. Tās apraksts sniegts nākamajā lappusē Nospiediet dzelteno pogu un pēc tam cipara pogu 4, lai tuvinātu attēlu. Nospiediet cipara pogu 4, lai palielinātu tuvināšanas koeficientu. Nospiediet cipara pogu 4, lai aizvērtu tuvināšanas funkciju Nospiediet dzelteno pogu un pēc tam cipara pogu 5, lai atvērtu kameras leņķa izvēlni. Lai pārietu no vienas pieejamās opcijas uz citu, nospiediet cipara pogu 5 vairākas reizes. Pēc izvēles veikšanas izvēlne tiek aizvērta. Tomēr, ja diska iestatīšanas izvēlnē ir ieslēgts leņķa indikators, ikona joprojām ir redzama ekrānā. *Ne visos diskos ir galvenā izvēlne. Citu formātu disku atskaņošana/ demonstrēšana Sistēma BeoCenter 2 ir paredzēta dažādu formātu disku atskaņošanai/demonstrēšanai. Atbalstītie formāti ir šādi: – DVD–Video – Audio CD – Video CD – CD–R/RW – DVD-R/RW, ar nosacījumu, ka šie diski ir ierakstīti, izmantojot DVD Video formātu, un ir noslēgti. – To disku atbalsts, kuros saglabāti MP3 faili, tiek nodrošināts, ja to iestatītā iztveršanas frekvence ir 32, 44,1 vai 48 kHz. – WMA (Windows Media Audio) Atskaņojot diskus, kuros saglabāti MP3 vai WMA faili, izmantojiet vai , lai pārietu no vienas dziesmas uz citu, un un , lai “tītu” atpakaļ un uz priekšu. Ņemiet vērā, ka MP3 formāta dziesmu “tīšanu” var veikt tikai tad, ja to atskaņošana ir sākta, nospiežot tālvadības pults Beo4 pogu DVD. Atveriet izvēlni Disc Navigator, kā aprakstīts 21. lpp., un pārlūkojiet diska saturu. Lai noņemtu sarakstu, nospiediet pogu EXIT. – JPEG faili ar izšķirtspēju 3072x2048. Demonstrējot diskus, kuros saglabāti JPEG faili, izmantojiet dzelteno pogu un pēc tam nospiediet un , un , lai pagrieztu attēlu. – Atbalstītās DivX versijas ir 3, 4, 5 un DivX VOD. Parasti datu ģenerēto failu demonstrēšana ir iespējama tikai tad, ja faili ir ierakstīti CD–R/RW diskā. 1 GO 2 3 4 5 19 ŅEMIET VĒRĀ! DVD atskaņotājs rūpnīcā tiek iestatīts izmantošanai konkrētā reģionā. Diskus, kas paredzēti citam reģionam, ar šo atskaņotāju demonstrēt nevar. DVD izvēļņu lietošana > Nospiediet dzelteno pogu un pēc tam cipara pogu 3, lai atvērtu DVD galveno izvēlni. > Nospiediet pogu vai , lai pārietu uz vajadzīgo izvēlni un nospiediet GO. > Izmantojiet bultiņu pogas , , un , lai no vienas izvēlnes un iestatījuma pārietu uz citu. > Nospiediet pogu GO, lai saglabātu savu izvēli. > Nospiediet pogu EXIT, lai aizvērtu ekrāna izvēlnes. Lai varētu piekļūt izvēlnēm, sistēmā BeoCenter 2 ir jāievieto disks. Izvēlnes Play Mode elementi Izvēlne Play Mode nodrošina iespēju izvēlēties atskaņošanas/demonstrēšanas režīmu. Pieejamās opcijas ir šādas: A–B Repeat ... Funkcija A–B Repeat ļauj noteikt diskā divas vietas, kas veido fragmenta sākumu un beigas, lai šo fragmentu atkārtotu vairākas reizes. Repeat ... Funkcija Repeat nodrošina iespēju atkārtot diska ierakstu vai sadaļu vairākas reizes. Random ... Funkcija atskaņošanai/demonstrēšanai jauktā secībā nodrošina iespēju atskaņot/ demonstrēt diska ierakstus vai sadaļas jauktā secībā. Search Mode ... Meklēšanas režīma funkcija nodrošina iespēju diskā veikt vai nu noteikta ieraksta vai sadaļas, vai arī vietas meklēšanu pēc atskaņošanas/demonstrēšanas ilguma. >> DVD iekārtas lietošana Izvēlnes Initial Settings elementi Izvēlne Initial Settings nodrošina iespēju izvēlēties DVD demonstrēšanai vēlamos iestatījumus. Šīs izvēlnes iestatījumus nevar atvērt diska demonstrēšanas laikā. Pieejamās opcijas ir šādas: Digital Audio Out ... Sistēmas skaņas izvades izvēle. Funkcijas Dolby Digital Out opcijas ir šādas: Dolby Digital vai Dolby Digital > PCM (stereo). Funkcijas DTS Out opcijas ir šādas: DTS un DTS > PCM (stereo). Video Output ... Šī izvēlne nodrošina iespēju izvēlēties televizoram piemērotu attēla formātu. Pieejamās opcijas ir šādas: 4:3 (platekrāna), 4:3 (panoramēšana un izvērse) un 16:9 (platekrāna). Formāta 4:3 (platekrāna) attēlā ekrāna augšdaļā un apakšdaļā redzama melna josla. Component Out. Nemainiet šo iestatījumu, ja vien iestatījumu AV Connector Out nemaināt uz Video. AV Connector Out. Iestatījums vislabākajai kvalitātei. RGB. Language ... Valodu izvēlne nodrošina iespēju saglabāt vēlamo valodu, kādā būs redzama skaņas, subtitru un diska izvēlne, un noteikt, vai demonstrēšanas laikā ekrānā ir jārāda pieejamie subtitri. Ja šajā izvēlnē izvēlētās valodas būs pieejamas sistēmā ievietotajā diskā, tās tiks izmantotas. Izmantojot dažu tipu DVD, subtitru valoda diska izvēlnē būs jāizvēlas arī tad, ja subtitru noklusējuma valoda būs iepriekš iestatīta izvēlnē Language. ŅEMIET VĒRĀ! Šīs izvēlnes ir pieejamas tikai tad, ja sistēma BeoCenter 2 ir aprīkota ar DVD iekārtu. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display ... Displeja izvēlne nodrošina iespēju izvēlēties valodu, kādā displejā būs redzamas DVD atskaņotāja izvēlnes, kā arī noteikt, vai ekrānā jārāda darbības režīma rādījumi un leņķa indikators. Leņķa indikators ir pieejams tikai tad, ja diskā ir iekļauta alternatīvā kameras leņķa funkcija. Options ... Dažos DVD diskos ir iestatīts līmenis Parental Lock. Ja norādīsit zemāku līmeni par to, kāds ir iestatīts diskā, disku nevarēsit demonstrēt, kamēr netiks ievadīts PIN kods. Dažos diskos ir iekļauta arī funkcija Country Code. Tas nozīmē, ka atskaņotājs nedemonstrēs noteiktus diskā iekļautus sižetus, kas ir atkarīgs no iestatītā funkcijas Country Code un Parental Lock līmeņa. Lai varētu iestatīt funkcijas Parental Lock vai Country Code līmeni, jāievada PIN kods. PIN kodu var mainīt jebkurā laikā. Ja esat aizmirsis PIN kodu, jāatver izvēlne DVD OPTIONS un jāatiestata funkcija PARENTAL LOCK. Pēc tam šī funkcija ir deaktivizēta. Izvēlnes DVD OPTIONS apraksts sniegts labajā pusē. DivX VOD tiek izmantots video demonstrēšanai pēc pieprasījuma. Izmantojiet šo izvēlni, lai ģenerētu DivX VOD reģistrācijas kodu, kas jāiesniedz pakalpojumu sniedzējam. Sazinieties ar DivX VOD pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu turpmākus norādījumus. Izvēlne DVD OPTIONS sistēmā BeoCenter 2 Sistēmas BeoCenter 2 izvēlnē DVD OPTIONS jāievada tālāk minētie iestatījumi. Plašāku informāciju skatiet 15. lpp. Izvēlnes Disc Navigator elementi Izvēlne Disc Navigator nodrošina iespēju ātri pāriet uz konkrētu ierakstu vai sadaļu diskā. SCART SENSE OUT ... Ja sistēma ir tieši savienota ar televizoru BeoVision MX (4000/4002, 6000/7000), AV 9000 vai Bang & Olufsen televizoru, kam nav 21 kontakta SCART ligzdas, izvēlieties iestatījumu OFF. Ja sistēma ir savienota ar televizoru BeoVision MX, izmantojot bloku AV 2 Expander, vai jebkuru citu Bang & Olufsen televizoru, izvēlieties iestatījumu ON. DVD SOUND ... Ja vēlaties klausīties DVD (skaņu), izmantojot mūzikas sistēmai pievienotos skaļruņus, izvēlieties iestatījumu PL/SCART. Ja vēlaties klausīties DVD (skaņu) tikai pa televizora skaļruņiem, izvēlieties iestatījumu SCART, arī ja televizoram nav 21 kontakta SCART ligzdas. SCART VIDEO OUT ... Ja sistēma ir savienota ar televizoru AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS vai BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, izvēlieties iestatījumu CVBS. Ja sistēma ir savienota ar televizoru BeoVision Avant 50 Hz vai Bang & Olufsen televizoru, kam nav 21 kontakta SCART ligzdas, izvēlieties iestatījumu Y/C. Ja sistēma ir savienota ar jebkādu citu televizoru, izvēlieties iestatījumu RGB/CVBS. PARENTAL LOCK ... Ja esat aizmirsis DVD PIN kodu vai vēlaties šo kodu mainīt, atveriet šo izvēlni un izvēlieties iestatījumu YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Ja mūzikas sistēma tiek izmantota kopā ar citiem Bang & Olufsen ražojumiem, plašāku informāciju par to darbību skatiet šiem ražojumiem pievienotajās rokasgrāmatās. Pāriešana no vienas radiostacijas vai kompaktdiskā ierakstītas dziesmas uz citu. Ja Beo4 displejā tiek rādītas funkcijas RANDOM vai REPEAT, nospiediet , lai aktivizētu funkciju, un nospiediet , lai to deaktivizētu Meklēšana kompaktdiskā vai pāriešana izvēlnēs pa kreisi vai pa labi Atskaņošanas/demonstrēšanas atsākšana, avota aktivizēšana un iestatījumu apstiprināšana vai tālvadības pults Beo4 displejā redzamās funkcijas, piemēram CLOCK, aktivizēšana Papildu “pogu” parādīšana, piemēram RANDOM, REPEAT vai N.MUSIC* — no sistēmas BeoCenter 2 pogas LIST atšķirīga funkcija! Kompaktdiska atskaņošanas apturēšana jebkurā laikā vai pāreja par vienu izvēlnes līmeni atpakaļ Skaļuma palielināšana vai samazināšana. Nospiežot vidusdaļā, skaņas izslēgšana skaļruņos, nospiežot vēlreiz — skaņas atjaunošana Tālvadības pults Beo4 lietošana Lai tālvadības pultī Beo4 varētu redzēt papildu “pogas”, tās ir jāpievieno Beo4 sarakstam: Lai izmantotu funkcijas RANDOM un REPEAT, pievienojiet tās Beo4 sarakstam. Lai varētu ieslēgt jebkādu citu avotu, kas pievienots ligzdai AUX, pievienojiet sarakstam A.AUX. Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet atsevišķo tālvadības pults Beo4 rokasgrāmatu. Radiouztvērēja ieslēgšana DVD iekārtas ieslēgšana — ja sistēma BeoCenter 2 ir aprīkota ar DVD iekārtu Kompaktdisku atskaņotāja ieslēgšana Radiostaciju numuru, kompaktdisku dziesmu numuru un DVD sadaļu numuru ievadīšana. Izmantojiet ciparu pogas, lai izvēlētos numurētu izvēlnes elementu Izvēļņu sistēmas atvēršana — atbilst sistēmas BeoCenter 2 pogai LIST Izvēlēto DVD funkciju izmantošana, piemēram, subtitru izvēlnes atvēršana DVD demonstrēšanas laikā. Šīs pogas var izmantot tikai tad, ja sistēma BeoCenter 2 ir aprīkota ar DVD iekārtu* Izvēļņu sistēmas aizvēršana Mūzikas sistēmas pārslēgšana uz gaidīšanas režīmu 


Jūsų muzikos sistema sukurta valdyti tiesiogiai. Naudokite savo muzikos sistemą radijui arba kompaktiniams diskams klausyti. Tiesiog paspauskite mygtuką, esantį ant tiesioginio valdymo skydo, ir klausykitės norimų garsų. Garsumą reguliuokite pirštu, naudodami ratuką. Įjungiamas radijas Pradedamas įdėto disko atkūrimas Atidaromas ir uždaromas diskų įrenginys Ekrane iškviečiami papildomi šaltiniai, funkcijos ir meniu Pasirenkamos radijo programos, kompaktinio disko įrašai, N.MUSIC* įrašai arba meniu elementai Išeinama iš meniu sistemos Įjungiamas BeoCenter 2 budėjimo režimas. Paspaudus du kartus visa sistema perjungiama į budėjimo režimą Ieškoma kompaktiniame diske, pereinama nuo vieno aplanko prie kito sistemai veikiant N.MUSIC režimu* ir meniu žymeklis perkeliamas į šoną Pereinama nuo vienos radijo programos prie kitos, nuo vieno kūrinio prie kito, kurie yra kompaktiniame diske arba galimi sistemai veikiant N.MUSIC režimu*, ir meniu žymeklis perkeliamas aukštyn arba žemyn Įeinama į užpildomus meniu, patvirtinami ir išsaugomi meniu pasirinkimai. Klausydami kompaktinio disko, paspauskite norėdami trumpam sustabdyti įrašą, dar kartą paspauskite norėdami vėl paleisti įrašą Naudojama pasirinktoms DVD funkcijoms, pavyzdžiui, žiūrint DVD įjungti subtitrų meniu. Šie mygtukai naudojami tik jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD* Muzikos sistemos naudojimas GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 * PASTABA! Spalvoti mygtukai taip pat naudojami klausantis N.MUSIC. Daugiau informacijos rasite BeoPort vartotojo vadove. Lizdas ausinėms Kai prijungiamos ausinės, prie muzikos sistemos prijungtų garsiakalbių garsas išjungiamas. Įkeliamas diskas... Norėdami atidaryti diskų įrenginį, paspauskite LOAD. Kai diskų įrenginys atidarytas, įdėkite diską* taip, kad jo etiketė būtų nukreipta į jus. Dar kartą paspauskite LOAD, norėdami uždaryti diskų įrenginį arba tiesiog paspauskite DISC, norėdami paleisti įdėtą diską. Atminkite, kad tai gali užtrukti, atsižvelgiant į garso sistemos būseną. * Įsitikinkite, ar įdėjote diską į vietą, kuri yra apsupta keturių nurodančių skirtukų! Jei diskas uždedamas ant vieno ar daugiau šių skirtukų, leistuvas nebus tinkamai įtrauktas ir uždarytas. Tai gali sugadinti sistemą arba diską. Būsenos ekranas... Išplėstasis būsenos ekranas neįjungiamas ilgesniam laikui. Visą laiką rodoma tik pirma eilutė. Valdant muzikos sistemą, ekranas rodo papildomą informaciją, pavyzdžiui, trumpai parodomas kūrinio laikas ir kompaktinio disko pavadinimas. Jei pakeisite ekrano nustatymus į EXTENDED, ekranas visuomet rodys esamą būseną ir papildomą informaciją. Daugiau informacijos rasite 15 psl. Indikatoriaus lemputė... Žemiau ekrano esanti indikatoriaus lemputė sumirksi paspaudus mygtuką. Lemputė nuolat šviečia, kai muzikos sistema veikia budėjimo režimu. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 PASTABA! BeoCenter 2 sistemą galima valdyti ir Beo4 nuotolinio valdymo pulteliu. Daugiau informacijos rasite 22 psl. BeoCenter 2 meniu sistema turi keletą pasirinkčių. Meniu pasirinkite papildomas savybes ir funkcijas arba sudarykite savo nustatymo nuostatas. Esami funkcijų nustatymai rodomi meniu, pavyzdžiui, „RANDOM – ON arba OFF“. Simboliai, kurių paaiškinimai pateikti dešinėje, padeda susigaudyti meniu. Norėdami naršyti meniu sistemą, naudokite krypčių klavišus. Norėdami įeiti į užpildomą meniu, paspauskite GO arba . Kiekvieną kartą, kai išeinate iš meniu spausdami EXIT, sistema nustato padarytus keitimus ir paklausia jūsų, ar norite juos išsaugoti. Jei bandysite įeiti į meniu, kuris reikalauja, kad būtų įjungtas tam tikras šaltinis, ekrane būsite informuoti, ką daryti. Jei jūsų sistemoje nustatyta Garso/vaizdo sistema, kai kuriuos nustatymus reikia nustatyti prijungtame televizoriuje arba prijungtame radijuje. Meniu simbolių reikšmės . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Meniu lygio simboliai... Prieš meniu esantis vienas taškas rodo, kad meniu sistemoje paėjote vienu lygiu žemyn. Prieš meniu esantys du taškai rodo, kad meniu sistemoje paėjote dviem lygiais žemyn. Prieš meniu esantys trys taškai rodo, kad meniu sistemoje paėjote trim lygiais žemyn. Po meniu esantys trys taškai rodo, kad yra papildomų submeniu. Rodyklės formos žymeklis... Prieš meniu esanti rodyklė rodo žymeklio padėtį bei submeniu galimybę. Norėdami pereiti į kitą lygį, paspauskite arba GO. Tuščiavidurė rodyklė rodo, kad šie meniu šiuo metu neprieinami. Kvadrato formos žymeklis... Prieš meniu esantis kvadratas rodo žymeklio padėtį ir kad tai yra užpildomas meniu. Norėdami įeiti į šiuos meniu, paspauskite arba GO. Tuščiaviduris kvadratas rodo, kad šių meniu nustatymai šiuo metu neprieinami. Pagrindiniai meniu... Įeinama į meniu sistemą Judama aukštyn ir žemyn Įeinama į užpildomus meniu arba submeniu Einama atgal per meniu Įeinama į užpildomus meniu arba submeniu Išeinama iš meniu Užpildomi meniu... Judama aukštyn ir žemyn, meniu pažymimas arba atšaukiamas pažymėjimas Išsaugomi nustatymai ir išeinama iš meniu Pereinama per nustatymus arba ekrane rodoma papildoma informacija Išeinama iš meniu. Norėdami išeiti neįrašę, paspauskite du kartus Nustatymo pakeitimas... Paspauskite LIST, norėdami matyti meniu sistemą Paspauskite , norėdami įeiti į SETUP Paspauskite arba GO, norėdami įeiti į meniu SETUP Paspauskite , norėdami įeiti į SOUND Paspauskite arba GO, norėdami įeiti į meniu SOUND Paspauskite arba GO, norėdami įeiti į meniu SETUP Paspauskite arba , norėdami padidinti arba sumažinti PRESET LEVEL Paspauskite GO, norėdami iškart išsaugoti nustatymus, ekrane tuomet pasirodys užrašas STORED Paspauskite EXIT, kad išeitumėte iš meniu – Jei nusprendėte neišsaugoti savo nustatymų, paspauskite , kad perkeltumėte žymeklį prie IGNORE, ir paspauskite GO arba tiesiog paspauskite EXIT dar kartą Ekrane pasirodo užrašas STORED Meniu naudojimas 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Nustatymas pirmą kartą Įdiegus ir įjungus muzikos sistemą pirmą kartą, jums bus pateikiamos nustatymo pirmą kartą instrukcijos. Nustatymą pirmą kartą sudaro: – Meniu kalbos pasirinkimas – Radijo programų automatinis nustatymas – Laiko ir datos nustatymas – Šaltinių ir funkcijų, kurie pasirodo ekrane jums paspaudus LIST, sąrašo įtraukimas – Ekrano nuostatų nustatymas Meniu FIRST-TIME SETUP pasirodo automatiškai, kai pirmą kartą įjungiate sistemą. Meniu FIRST-TIME SETUP… SELECT LANGUAGE… Pasirinkite norimą ekrano meniu kalbą iš galimų kalbų sąrašo. AUTO TUNING… Leiskite muzikos sistemai nustatyti visas galimas FM ir DAB* radijo programas. SET CLOCK… Nustatykite integruotojo laikrodžio tikslų laiką ir datą. LIST OPTIONS… Įtraukite šaltinius, funkcijas ir meniu į sąrašą, kuris pasirodo ekrane, kai paspaudžiate mygtuką LIST. DISPLAY SETUP… Nustatykite norimą radijo, kompaktinio disko ir būsenos ekrano skaitymą. Naudingi patarimai... Visi nustatant pirmą kartą atliekami nustatymai gali būti bet kuriuo metu pakeisti meniu OPTIONS. Daugiau informacijos apie meniu OPTIONS rasite 15 psl. Jei jūsų muzikos sistema prijungta prie Bang & Olufsen televizoriaus ar radijo su laikrodžio funkcija, meniu SET CLOCK nepasirodo. Laikrodį nustatykite per televizorių ar radiją. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 * PASTABA! DAB (Digital Audio Broadcast) radijo programos prieinamos tik tuo atveju, jei jos transliuojamos jūsų gyvenamojoje teritorijoje ir jei jūsų muzikos sistema turi integruotąjį DAB modulį. Daugiau informacijos apie DAB programų nustatymą rasite skyriuje „Radijo programų nustatymas ir redagavimas“, esančiame 10 psl. Papildomų šaltinių, funkcijų ir meniu iškvietimas Pasirinktys, kurios pasirodo paspaudus LIST, yra papildomi šaltiniai, funkcijos ar meniu. Gamykloje nustatomas vienintelis meniu įrašas paspaudus mygtuką LIST – SETUP. Norėdami įjungti papildomų šaltinių ar sukurti dažnai naudojamų funkcijų, pavyzdžiui, CD RANDOM arba TIMER, nuorodas, įtraukite šiuos šaltinius ar funkcijas į sąrašą. Daugiau informacijos rasite 15 psl. Paspauskite mygtuką LIST, norėdami iškviesti papildomus šaltinius, funkcijas ir meniu. Sąrašo turinys priklauso nuo to, ką į jį įtraukėte. N.MUSIC... Pasirinkite, jei norite klausyti N.Music. N. RADIO… Pasirinkite, jei norite klausyti N.Radio. A.AUX… Pasirinkite, jei norite pasiekti įrangą, prijungtą prie AUX lizdo. Suaktyvinamas tik AUX lizdas. CD RANDOM (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite įjungti arba išjungti kompaktinio disko grojimo atsitiktine tvarka funkciją. CD REPEAT (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite įjungti arba išjungti kompaktinio disko pakartotinio grojimo funkciją. CD EDIT (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite įjungti arba išjungti įdėto kompaktinio disko redaguotos serijos grojimą. TIMER (ON/OFF)… Pasirinkite, jei norite įjungti arba išjungti laikmačio funkciją. SHOW CLOCK… Pasirinkite, jei norite, kad ekrane trumpai pasirodytų laikrodis. SETUP… Pasirinkite, jei norite iškviesti nustatymo meniu, informacijos apie nustatymo meniu turinį ieškokite tolesniuose puslapiuose. Naudingi patarimai... Galite pasirinkti meniu pagal jo numerį (1–9) arba įjungti ir išjungti funkciją paspaudę reikiamą numerį. Jei, pavyzdžiui, funkcija CD RANDOM ON/OFF yra 4 meniu sistemoje, paspauskite 4, kad galėtumėte įjungti ir išjungti funkciją. Meniu naršykite naudodami krypčių klavišus. Taip pat galite pasirinkti tam tikrą meniu naudodami skaičių klavišus. Paspauskite mygtuką EXIT du kartus, jei norite išeiti iš meniu sistemos neįrašę nustatymų. Jei prie LIST pasirinkčių pridedate, pavyzdžiui, CD RANDOM, sukuriate šios funkcijos nuorodą. Daugiau informacijos rasite 15 psl. Daugiau informacijos apie specialias kompaktinių diskų atkūrimo funkcijas ieškokite 12 psl. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 PASTABA! Jei jūsų BeoCenter 2 nustatytas Master Link sistemoje, o kompiuteris, kuriame yra BeoPort, prijungtas, galite klausyti N.Music arba N.Radio per BeoCenter 2. Daugiau informacijos rasite BeoPort vadove. Radijo programų nustatymas ir redagavimas Leiskite muzikos sistemai rasti galimas radijo programas. Galite išsaugoti iki 99 programų. Išsaugoję programą galite ją tiesiogiai pasiekti spustelėję programos numerio klavišą arba perėję per visas išsaugotas programas. Galite pakeisti tvarką, pagal kurią pasirodo nustatytos radijo programos, arba naikinti jas įėję į meniu MOVE PROGRAM arba DELETE PROGRAM. Ekrane gali būti rodomas transliuotojo pateikiamas pavadinimas, tačiau ir patys galite pavadinti radijo programas. Jei norite išsaugoti pridėtą programą, turite įeiti į meniu STORE PROGRAM. Jei jūsų muzikos sistemoje integruotas DAB modulis, o DAB programos transliuojamos jūsų gyvenamojoje teritorijoje, taip pat galite išsaugoti ir skaitmenines radijo programas. Norėdami įeiti į meniu RADIO, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu RADIO. Meniu RADIO… AUTO TUNING… Naudokite šį meniu norėdami automatiškai nustatyti radijo programas. Automatiškai nustatytos gali būti tik FM ir DAB programos. UPDATE TUNING… Naudokite šį meniu norėdami nustatyti naujas DAB programas. Daugiau informacijos rasite kitame puslapyje pateiktame apraše. MOVE PROGRAM… Naudokite šį meniu norėdami pakeisti nustatytų radijo programų rodymo tvarką. DELETE PROGRAM… Naudokite šį meniu norėdami naikinti nepageidaujamas radijo programas iš galimų programų sąrašo. ADD PROGRAM… Naudokite šį meniu norėdami pridėti naujų programų, pavadinti ir išsaugoti pridėtas programas. EDIT PROGRAM (1–99)… Naudokite šį meniu norėdami pakoreguoti programų dažnį, pavadinti ir išsaugoti svarbiausias programas. Meniu TUNE, kuris pasiekiamas per meniu ADD PROGRAM ir EDIT PROGRAM, galite paspausti ir , kad galėtumėte peržiūrėti programas, ir paspausti arba , kad galėtumėte keisti pasirinkties nustatymus. Galimos pasirinktys priklauso nuo to, kokių dažnių diapazono dabar klausote: FM, AM ar DAB. Pavyzdžiui, jei klausotės FM, TUNE pasirinktys meniu ADD PROGRAM yra šios: FREQUENCY… Rodomas dabartinis dažnis. Norėdami pradėti stočių nustatymą, paspauskite arba . BAND… Rodomas dabartinis dažnių diapazonas. Pasirinkite FM, AM ar DAB. FINE… Koreguokite nustatytos programos dažnį. STEREO… Pasirinkite YES, jei norite įjungti stereofoninį garsą. DAB AERIAL ADJUSTMENT… Šis meniu turi indikatoriaus juostelę. Juostelės ilgis ir spalva nurodo DAB signalo priėmimo stiprį ir signalo dingimo riziką. Reguliuodami anteną, stebėkite indikatoriaus juostelę. Reguliuojant anteną, garso nėra. – Jei signalas sustiprėja, indikatoriaus juostelė pailgėja į dešinę, o jei signalas susilpnėja, juostelė sutrumpėja. – Indikatoriaus juostelė juda pilku ir baltu laukais. Kairėje esantis pilkas laukas rodo, kad rizika periodiškai prarasti signalą didelė. Dešinėje esantis baltas laukas rodo, kad rizika prarasti signalą minimali. Atminkite, kad turite pasirinkti kanalo numerį ir signalą prieš reguliuodami anteną. Kanalų numerių ieškokite DAB transliuotojų interneto svetainėse. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Naudingi patarimai... Radijo programų pavadinimus gali sudaryti iki 17 simbolių, įskaitant skaičius. Pavadindami programą, rinkitės simbolius paspausdami . Norėdami naikinti įvestą simbolį, paspauskite . Norėdami naudoti didžiąsias arba mažąsias raides, meniu pasirinkite rodyklę, rodančią į viršų arba į apačią. Jei radote radijo programą, bet signalas silpnas, galite jį pakoreguoti įėję į meniu EDIT PROGRAM. Taip pat galite įvesti tikslų radijo programos dažnį ir jį išsaugoti kartu su programos numeriu. Radijo tekstą (tekstinė informacija apie dabartinę programą ir transliuotoją) palaiko BeoCenter 2. Galite nustatyti sistemą taip, kad ji rodytų radijo tekstą meniu DISPLAY. Daugiau informacijos rasite skyriuje „Pasirinkčių nustatymai“, esančiame 15 psl. DAB DRC… Galite reguliuoti kai kurių DAB programų garso signalo suspaudimą naudodami DRC (Dynamic Range Control) funkciją. Suspaudimas kompensuoja triukšmo šaltinius, esančius jūsų tiesioginėje aplinkoje. Meniu DAB DRC... Pateikiama dvylika galimų nustatymų, turinčių tris vertes, kurios padės jums orientuotis: OFF (suspaudimo nėra); NOM (rekomenduojama DAB teikėjo); MAX (maksimalus suspaudimas, du kartus didesnis nei rekomenduojamas DAB teikėjo). – Paspaudę arba reguliuokite nustatymus. Jei sureguliavote garso signalo suspaudimą ir jei klausotės DAB programos naudodami DRC, apatiniame dešiniajame ekrano kampe pasirodys užrašas „DRC“. Meniu DAB DRC nustatymai neturi įtakos programoms, kurios netransliuojamos su DRC. DAB programų nustatymo naujinimas... Skaitmeninio radijo (Digital Audio Broadcast) (DAB) teikėjai siunčia programas grupėmis, kurios vadinamos paketais* . Kanale yra vienas paketas, o pakete paprastai yra 5–10 programų* . Kai atsiranda naujų DAB programų, galite jas nustatyti naudodami nustatymo naujinimo funkciją. Ši funkcija nustato naujas programas, o anksčiau išsaugotų programų nekeičia. Kai randamas DAB signalas, registruojamos visos programos, kurias apima signalas. Kai nustatymas baigiamas, galite peržvelgti pavienių programų sąrašą ir pasirinkti tas, kurias norite išsaugoti. Naujų DAB programų nustatymas... > Galimos programos rodomos meniu STORE DAB PROGRAM. > Paspauskite ar , kad galėtumėte peržiūrėti programas. > Paspauskite GO , norėdami išsaugoti programą. > Jei meniu STORE DAB PROGRAM tuščias arba jei nenorite išsaugoti daugiau programų, paspauskite EXIT , kad išeitumėte iš meniu. * Kai kurie DAB teikėjai paketą vadina daugkartiniu, o programą – paslauga. Jei nustatote programas naudodami meniu ADD PROGRAM ar UPDATE TUNING, anksčiau nustatytos programos lieka nepakitusios. Jos išlaiko savo pavadinimą, eilės tvarką programų sąraše ir visus išsaugotus šių programų specialiuosius nustatymus. Jei nustatote programas naudodami meniu AUTO TUNING, anksčiau nustatytų programų nustatymai panaikinami. FM... Jei stereofoniniai signalai nėra pakankamai stiprūs, kad kurtų priimtinos kokybės garsą, muzikos sistema automatiškai įjungia monofoninį garsą. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 DAB radijo programos transliuojamos grupėmis arba paketais, kurie pateikti kanaluose. Kompaktinio disko garso nustatymai Papildomos kompaktinio disko funkcijos pateiktos meniu AUDIO CD. Jis apima kompaktinių diskų pavadinimo, kūrinių serijos redagavimo ir atsitiktinio bei pakartotinio grojimo funkcijas. Atsitiktinio grojimo funkcija paleidžia visus įdėtame kompaktiniame diske esančius kūrinius atsitiktine tvarka. Pakartotinio grojimo funkcija nuolat leidžia įdėtą kompaktinį diską iki 12 valandų ir daugiau. Atsitiktinio ir pakartotinio grojimo funkcijos gali būti naudojamos kartu arba atskirai. Jei kai kurie garso kompaktiniame diske esantys kūriniai jums nepatinka, galite kompaktinį diską redaguoti, kad būtų grojami tik jūsų pasirinkti kūriniai. Pasirinkus kūrinių seriją ir įjungus redagavimo funkciją, kiekvieną kartą paleidus šį kompaktinį diską, muzikos sistema groja jūsų pasirinktą kūrinių seriją. Norėdami įeiti į meniu AUDIO CD, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu AUDIO CD. Meniu AUDIO CD... THIS CD… Naudokite šį meniu norėdami pavadinti arba redaguoti įdėtą kompaktinį diską. Numatyta, kad visi kūriniai pažymimi, kai redaguojate kompaktinį diską, taigi turite paspausti ir atšaukti nenorimo kūrinio pažymėjimą. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT)… Naudokite šį meniu norėdami įjungti visų kompaktinių diskų atsitiktinio arba pakartotinio grojimo funkcijas ir įjungti arba išjungti redaguoto grojimo funkciją. Naudingi patarimai... Pavadinti kompaktinį diską galite tik kai jis groja. Savo muzikos sistemoje galite išsaugoti 200 kompaktinių diskų pavadinimų. Kiekvieną pavadinimą gali sudaryti iki 17 simbolių, įskaitant skaičius. Jei kompaktinių diskų pavadinimų sąrašas pilnas, muzikos sistema pareikalaus panaikinti kompaktinio disko pavadinimą prieš įvedant naują. Naikindami kompaktinio disko pavadinimą taip pat pašalinate išsaugotą kūrinių seriją, jei kompaktinis diskas redaguotas. Suredagavus kompaktinį diską, pasirinkti kūriniai grojami pagal numerių eilę. Jei išjungsite redagavimo funkciją, galėsite klausytis viso kompaktinio disko. Taip pat galite panaikinti sudarytas kūrinių serijas, kad visuomet būtų grojamas visas kompaktinis diskas. Jei įjungtas išplėstas ekranas, jame galite matyti kompaktinio disko pavadinimą, kūrinio numerį ir kūrinio laiką. Daugiau informacijos apie išplėstą ekraną rasite 15 psl. Jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD ir jis yra prijungtas prie televizoriaus, o jūs norite leisti įdėtą kompaktinį diską, kuriame yra mp3 kūrinių, Beo4 paspauskite DVD*. Tai leidžia jums naršyti kūrinius naudojant Disc Navigator meniu, kuris aprašytas 21 psl. Jei paspausite CD arba DISC, vis tiek galėsite leisti kūrinius ir juos peržiūrėti, tačiau negalėsite ieškoti kūrinių, naudoti atsitiktinio grojimo funkcijos ar įjungti Disc Navigator meniu. * Jei jūsų sistema prijungta prie televizoriaus, kuriame integruotas DVD grotuvas, paspauskite LIST, kad ekrane matytumėte DVD2, ir paspauskite GO, kad paleistumėte diską. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Automatinis muzikos sistemos paleidimas ir stabdymas Galite nustatyti, kad muzikos sistema įsijungtų ir išsijungtų nustatytu dienos ar savaitės laiku. Muzikos sistema gali išsaugoti iki 8 tokių laikmačių. Vieną iš jų galite nustatyti ryte, kad jus pažadintų mėgstamo kompaktinio disko ar radijo programos skleidžiamas garsas, kitą – vakare, kad tam tikru laiku muzikos sistema įjungtų budėjimo režimą, taip pat galite nustatyti individualius darbo dienų, savaitgalių ir atostogų laikmačius. Laikmačius galite pavadinti, kad lengviau juos atpažintumėte, ir juos po vieną įjungti arba išjungti. Laikmačius galite keisti bet kada. Norėdami įeiti į meniu TIMER, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu TIMER. Meniu TIMER... ON/OFF… Naudokite šį meniu norėdami įjungti arba išjungti kiekvieną užprogramuotą laikmatį. SOURCE… Naudokite šį meniu norėdami pasirinkti užprogramuoto laikmačio šaltinį. Jei kaip laikmačio šaltinį pasirenkate radiją, taip pat pasirinkite programos numerį. START/STOP… Pasirinkite šį meniu norėdami paleisti ir sustabdyti laikmačio laiką. DAYS… Naudokite šį meniu norėdami pasirinkti konkrečias savaitės dienas, kuriomis jis turėtų būti įjungtas. NAME… Naudokite šį meniu norėdami pavadinti skirtingus laikmačius, kad lengviau juos atpažintumėte. Naudingi patarimai... Norėdami sustabdyti muzikos sistemą, nustatykite budėjimo režimą kaip laikmačio šaltinį. Jei nustatote, kad laikmatis įsijungtų pirmadienį, antradienį ir ketvirtadienį, laikmatis įsijungs tik šiomis dienomis kiekvieną savaitę. Jei muzikos sistema prijungta prie Bang & Olufsen televizoriaus ar radijo, turinčių laikmačio funkciją, televizoriuje ar radijuje turite įvesti laikmačio nustatymus, kaip nurodyta jų vadove. Jei norite, kad šie nustatymai taip pat būtų taikomi BeoCenter 2, turite BeoCenter 2 įjungti laikmačio funkciją, kaip nurodyta 15 psl. Jei norite naudotis laikmačio funkcija, muzikos sistemos integruotas laikrodis turi būti nustatytas tiksliai. Daugiau informacijos rasite 15 psl. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Garso nustatymai Gamykloje nustatytos neutralios garso stiprumo lygio vertės, tačiau galite reguliuoti garsą ir išsaugoti keitimus. Galite reguliuoti garso stiprumo, žemų ir aukštų dažnių lygį arba keisti kairiojo ir dešiniojo garsiakalbių balansą. Jei išsaugosite garso stiprumo lygį, kiekvienąkart įjungus muzikos sistemą, ji veiks nustatytu garsu. Muzikos sistema taip pat turi garsumo funkciją, kurią galite įjungti arba išjungti. Garsumo funkcija suteikia muzikai dinamiškumo. Ji kompensuoja žmogaus ausies aukštų ir žemų dažnių jautrumo trūkumą klausant negarsiai grojamos muzikos. Norėdami įeiti į meniu SOUND, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu SOUND. Meniu SOUND... PRESET VOLUME… Naudokite šį meniu norėdami nustatyti muzikos sistemos garso stiprumą. Maksimalus garso stiprumo lygis, kuris gali būti išsaugotas šiame meniu, yra 75. ADJUST BALANCE… Naudokite šį meniu norėdami reguliuoti garsiakalbių balansą. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS)… Naudokite šį meniu norėdami nustatyti norimą žemų ir aukštų dažnių lygį ir įjungti arba išjungti garsumo funkciją. Naudingi patarimai... Jei neišsaugosite garso pakeitimų, kitą kartą įjungus muzikos sistemą ji veiks anksčiau nustatytu garsu. Garso stiprumą galima visuomet reguliuoti naudojant tiesioginio valdymo skydą arba Beo4 nuotolinio valdymo pultelį. Jei muzikos sistema prijungta prie Bang & Olufsen televizoriaus, garsą reikia reguliuoti, kaip nurodyta televizoriaus vadove. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Pasirinkčių nustatymai Galite keisti pagrindinius muzikos sistemos nustatymus pagal savo norus. Naudodami meniu OPTIONS galite nustatyti laikrodį, įjungti arba išjungti laikmačio funkciją, nustatyti DVD pasirinktis* arba pasirinkti kalbą. Taip pat galite nustatyti savo ekrano nuostatas ir pasirinkti šaltinius ir funkcijas, kurie pasirodys paspaudus mygtuką LIST. Norėdami įeiti į meniu OPTIONS, paspauskite LIST, įeikite į meniu SETUP ir įeikite į meniu OPTIONS. Meniu OPTIONS… SET CLOCK… Naudokite šį meniu norėdami nustatyti integruotojo laikrodžio tikslų laiką ir datą. – Šis meniu rodomas tik jei jūsų muzikos sistema neprijungta prie televizoriaus. ACTIVATE TIMER (ON/OFF)… Naudokite šį meniu norėdami įjungti arba išjungti laikmačio funkciją. Pasirinkite ON, jei norite įtraukti garsiakalbius, kurie yra prijungti prie laikmačio muzikos sistemos. SELECT LANGUAGE… Naudokite šį meniu norėdami pasirinkti norimą ekrane pateikiamų tekstų kalbą iš galimų kalbų sąrašo. DISPLAY SETUP… Naudokite šį meniu norėdami pasirinkti ekrane rodomos radijo ir kompaktinio disko informacijos tipą ir kiekį. RADIO ir CD nustatymai lemia, kas bus rodoma ekrano viršuje, pavyzdžiui, radijo tekstas ar kompaktinio disko pavadinimas. STATUS nustatymas lemia, ar ekrano informacija bus rodoma laikinai (naudojant tiesioginio valdymo skydą), ar visą laiką. LIST OPTIONS… Naudokite šį meniu norėdami pridėti funkcijų, savybių ir meniu prie sąrašo, kuris pasirodo paspaudus LIST. DVD OPTIONS… Naudokite šį meniu norėdami pasirinkti DVD nustatymus. Daugiau informacijos rasite 21 psl.* Naudingi patarimai... Gamykloje nustatomas vienintelis meniu įrašas paspaudus LIST – SETUP. Jei STATUS DISPLAY vietoj DEFAULT pakeisite EXTENDED, informacija, kuri priešingu atveju būtų trumpai rodoma ekrane, bus rodoma nuolat. Ekrane galite rodyti laiką. BeoCenter 2 paspauskite mygtuką LIST ir pasirinkite SHOW CLOCK arba Beo4 nuotolinio valdymo pultelyje paspauskite mygtuką LIST ir pasirinkite CLOCK. Jei sistema prijungta prie Bang & Olufsen televizoriaus ar radijo, laikrodis turi būti nustatomas, kaip nurodyta televizoriaus ar radijo vadove. Jei jūsų muzikos sistema prijungta prie televizoriaus, laikmačiai programuojami naudojant televizorių, tačiau jei norite, kad jie veiktų BeoCenter 2, meniu ACTIVATE TIMER turite nustatyti ON. Prie BeoCenter 2 turi būti prijungti garsiakalbiai. Jei netyčia pasirinkote ne tą kalbą, į kalbos meniu galite įeiti paspaudę LIST; tada pereikite prie vėliausio meniu įrašo, paspauskite ir paspauskite 5 ir 3. * Įtrauktas į meniu, jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 PIN kodo sistemos naudojimas Galima pasirinkti, ar naudosite PIN kodo sistemą, ar ne. PIN kodo sistema išjungiama, kai panaikinate PIN kodą. PIN kodo naudojimas reiškia, kad jei jūsų sistema išjungiama iš maitinimo tinklo daugiau nei maždaug 30 minučių, ją vėl įjungti galima tik tiesioginio valdymo skyde įvedus PIN kodą. Neįvedus PIN kodo, muzikos sistema po 3 minučių automatiškai ima veikti budėjimo režimu. Galite keisti PIN kodą, tačiau tik 5 kartus per 3 valandas. Jei įvedate netinkamą PIN arba pagrindinį kodą arba jei bandote keisti PIN kodą dažniau, nei leistina, ekrane pasirodo pranešimas PINCODE ERROR. Jei norite matyti PIN kodo meniu, paspauskite LIST ir du kartus paspauskite ir tada EXIT. Meniu PINCODE... NEW PINCODE… Naudokite šį meniu norėdami įvesti arba pakeisti PIN kodą. DELETE PINCODE… Naudokite šį meniu norėdami išjungti PIN kodo sistemą. Pagrindinio kodo įvesties atidarymas... > Muzikos sistemai prašant PIN kodo, tris kartus paspauskite , kad atidarytumėte pagrindinio kodo įvestį. > Įveskite pagrindinį kodą. > Įvedus pagrindinį kodą, PIN kodo sistema išjungiama ir galima naudoti muzikos sistemą. Norėdami vėl įjungti PIN kodo sistemą, turite įvesti naują PIN kodą. Naudingi patarimai... Jei įvedėte netinkamą PIN kodą, turite keturis bandymus įvesti tinkamą kodą, po to muzikos sistema įsijungia budėjimo režimu – turite palikti ją budėjimo režimu. Sistemos negalėsite įjungti tris valandas. Jei pirmą kartą įjungus funkciją ekrane pasirodo PIN, o jūs PIN kodo negavote iš Bang & Olufsen pardavėjo, kreipkitės į jį, kad gautumėte PIN kodą. Jei pamirštumėte PIN kodą, kreipkitės į Bang & Olufsen pardavėją, kuris jums padės gauti pagrindinį kodą iš Bang & Olufsen. Pagrindinis kodas reikalingas, kad vėl įjungtumėte muzikos sistemą. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 DVD veikimas Šis skyrius aktualus tik tokiu atveju, jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD. Jei norite naudoti DVD, naudokite Beo4 nuotolinio valdymo pultelį. Leisdami DVD, galite ieškoti įvairiu greičiu, peržiūrėti diską arba iškviesti DVD disko meniu. Visuomet galite tęsti įdėto DVD grojimą ten, kur jis buvo sustabdytas , du kartus paspaudę STOP, ne tris kartus. Kai kurie diskai nenustato, ar DVD grotuvas veikimo metu veikia „leidimo režimu“ ar „meniu režimu“. Šiais nedažnais atvejais turite paspausti geltoną mygtuką prieš grotuvui siųsdami komandą; pavyzdžiui, meniu turite paspausti geltoną mygtuką ir tada GO, kad būtų išsaugotas pasirinkimas. Jei BeoCenter 2 nustatytas naudojant sistemą, prie kurios prijungti BeoCenter 2 garsiakalbiai, žiūrėdami DVD galite klausyti radijo. Jei nustatytas toks nustatymas, veiksmai, atliekami naudojant tiesioginio valdymo skydą, nukreipiami į radiją. DVD skyrių peržiūra ir keitimas... Paspauskite, kad paleistumėte DVD Paspauskite, kad peržiūrėtumėte skyrius. Paspauskite kelis kartus, kad pereitumėte prie kito diske esančio skyriaus Įveskite skyriaus skaičių, kad iškart įeitumėte į skyrių Paspauskite, kad peržiūros metu atsuktumėte atgal arba pirmyn Paspauskite, norėdami tęsti grojimą DVD pristabdymas, sulėtinta peržiūra ar peržiūros sustabdymas... Paspauskite, norėdami pristabdyti peržiūrą Paspauskite, kad sulėtintai vykdytumėte peržiūrą į priekį ir atgal Paspauskite dar kartą, kad visai sustabdytumėte peržiūrą, arba... … paspauskite, jei norite tęsti peržiūrą, arba… ... paspauskite trečią kartą, kad grįžtumėte į disko pradžią Kai kurie DVD turi specialias funkcijas, kurios laikinai galimos peržiūros metu, pavyzdžiui, papildomi filmų tęsiniai. Tokiais atvejais paspauskite GO, kad pasirinktumėte šią specialią funkciją. DVD ekrano meniu naudojimas... Paspauskite raudoną mygtuką, kad iškviestumėte garso kalbos meniu* . Paspauskite kelis kartus, kad peržiūrėtumėte galimas pasirinktis. Atlikus pasirinkimus, meniu išsijungia Paspauskite žalią mygtuką, kad iškviestumėte subtitrų meniu* . Paspauskite kelis kartus, kad peržiūrėtumėte galimas pasirinktis. Atlikus pasirinkimus, meniu išsijungia Paspauskite mėlyną mygtuką, kad iškviestumėte disko meniu Disko meniu... Krypčių klavišais rinkitės pasirinktis Paspauskite, kad įeitumėte į savo pasirinkimą ar nustatymą * Ne visuose diskuose yra atskiri subtitrų ir garso kalbos meniu, tokiais atvejais turite naudoti pagrindinį arba disko meniu. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 PASTABA! Jei tiesioginio valdymo skydo mygtukas toks pats kaip ir Beo4 nuotolinio valdymo pultelio, galite naudoti ir šį mygtuką. DVD pasirinkimo metu... Paspauskite geltoną mygtuką, tada 1, kad iškviestumėte paties disko pagrindinį meniu* Krypčių klavišais rinkitės pasirinktis Paspauskite, kad įeitumėte į savo pasirinkimą ar nustatymą Paspauskite geltoną mygtuką, tada 2, kad iškviestumėte ekrano būsenos rodinio meniu. Dar kartą paspauskite 2, kad pakeistumėte kitą ekrano rodinį. Paspauskite 2 trečią kartą, kad pašalintumėte ekrano būsenos rodinį Paspauskite geltoną mygtuką, tada 3, kad iškviestumėte DVD nustatymo meniu. Procedūra aprašyta kitame puslapyje Paspauskite geltoną mygtuką, tada 4, kad padidintumėte paveikslėlį. Paspauskite 4, kad padidintumėte mastelio keitimo rodiklį. Paspauskite 4 trečią kartą, kad uždarytumėte mastelio keitimo funkciją Paspauskite geltoną mygtuką, tada 5, kad iškviestumėte kameros padėties meniu. Paspauskite 5, kad peržiūrėtumėte galimas pasirinktis. Atlikus pasirinkimus, meniu išsijungia. Tačiau jei įjungėte padėties indikatorių disko nustatymo meniu, piktograma ekrane pasilieka. * Ne visuose diskuose yra pagrindinis meniu. Kitų disko formatų leidimas BeoCenter 2 gali leisti įvairių formatų diskus. Palaikomieji rinkmenų formatai: – DVD–Video; – Garso CD; – Vaizdo CD; – CD–R/RW; – DVD–R/RW, jei jie įrašyti naudojant DVD Video formatą, o diskas yra užbaigtas; – Diskai, kuriuose yra mp3 rinkmenų, palaikomi, jei nustatytas diskretizavimo dažnis yra 32, 44,1 arba 48 Khz; – WMA (Windows Media Audio); Leisdami diskus, kuriuose yra mp3 arba WMA rinkmenų, naudokite arba , norėdami peržiūrėti kūrinius, ir bei , norėdami atsukti į priekį arba atgal. Atminkite, kad mp3 kūrinius galite atsukti į priekį arba atgal, jei juos pradėjote groti Beo4 paspaudę DVD. Iškvieskite Disc Navigator meniu, kaip nurodyta 21 puslapyje, ir naršykite turinį. Paspauskite EXIT, norėdami pašalinti sąrašą. – Iki 3072 x 2048 skyros JPEG rinkmenos. Leidžiant diskus, kuriuose yra JPEG rinkmenų, naudokite geltoną mygtuką, tada ir , ir , kad pasuktumėte paveikslėlį. – DivX 3, 4, 5 versijos ir DivX VOD yra palaikomi. Apskritai duomenų generuotų rinkmenų peržiūra galima tik tuo atveju, jei jos įrašytos į CD–R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 PASTABA! Iš gamyklos gautas šis DVD grotuvas yra skirtas tam tikram regionui. Diskų, kurie pagaminti kituose regionuose, nebus galima paleisti naudojant šį grotuvą. DVD meniu naudojimas... > Paspauskite geltoną mygtuką, tada 3 , kad iškviestumėte pagrindinį DVD meniu. > Paspauskite arba , norėdami įeiti į pageidaujamą meniu, ir paspauskite GO. > Naudokite krypčių klavišus, , , ir , kad galėtumėte peržiūrėti meniu ir nustatymus. > Paspauskite GO , kad išsaugotumėte pasirinkimą. > Paspauskite EXIT, kad išeitumėte iš ekrano meniu. Turite įdėti diską į BeoCenter 2, kad galėtumėte įeiti į meniu. Meniu Play mode Naudodami meniu Play mode galite atlikti peržiūros pasirinkimus. Galimos šios pasirinktys: A–B Repeat… A–B kartojimo funkcija leidžia diske nurodyti dvi vietas, sudarančias atkarpą, kuri bus nuolat leidžiama. Repeat… Kartojimo funkcija leidžia kartoti diske esantį kūrinį ar skyrių. Random… Atsitiktinio grojimo funkcija leidžia groti diske esančius kūrinius ar skyrius atsitiktine tvarka. Search Mode… Paieškos režimo funkcija leidžia diske vykdyti tam tikro kūrinio ar skyriaus arba praėjusio laiko atkarpos paiešką. >> DVD veikimas Meniu Initial Settings Naudodami meniu Initial Settings galite pasirinkti norimus DVD peržiūros nustatymus. Peržiūros metu į ši meniu negali būti įvedami nustatymai. Galimos šios pasirinktys: Digital Audio Out… Pasirinkite sistemos garso išvestį. Dolby Digital Out pasirinktys yra šios: Dolby Digital arba Dolby Digital > PCM (stereofoninis). DTS Out pasirinktys yra šios: DTS ir DTS > PCM (stereofoninis). Video Output… Naudodami šį meniu galite pasirinkti paveikslėlių formatą, tinkamą jūsų televizoriui. Pasirinktys yra šios: 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) ir 16:9 (Wide). Naudojant „4:3 (Letter Box)“ filmas rodomas su juodomis juostomis ekrano viršuje ir apačioje. Component Out: nekeiskite, jei nepakeitėte AV Connector Out nustatymo, kad jis būtų Video. AV Connector Out: nustatytas geriausios kokybės; RGB. Language… Kalbos meniu leidžia išsaugoti norimą garso, subtitrų ir disko meniu kalbą ir nuspręsti, ar galimi subtitrai turėtų būti rodomi peržiūros metu. Jei šiame meniu pasirinktos kalbos galimos įdėtame diske, jos bus naudojamos. Kai kuriuose diskuose gali reikėti iš disko meniu pasirinkti subtitrų kalbą, net jeigu anksčiau buvote pasirinkę standartinę subtitrų kalbą iš meniu Language. PASTABA! Šie meniu galimi tik tokiu atveju, jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display… Naudodami ekrano meniu galite pasirinkti DVD grotuvo meniu kalbą, nuspręsti, ar veikimo ekrano rodiniai turėtų būti rodomi ekrane ir ar turėtų būti rodomas padėties indikatorius. Padėties indikatorius galimas tik jei diskas turi alternatyvios kameros padėties funkciją. Options… Kai kuriuose DVD yra lygis Parental Lock. Jei nurodote mažesnį lygį už esantį diske, diskas nebus leidžiamas, jei neįvesite PIN kodo. Kai kurie diskai taip pat palaiko funkciją Country Code. Tai reiškia, kad grotuvas neatkuria tam tikrų disko vietų, atsižvelgiant į Country Code ir į Parental Lock lygį, kurį nustatote. Prieš nustatydami Parental Lock lygį ar Country Code, turite įvesti PIN kodą. PIN kodą galite keisti bet kada. Jei pamirštate PIN kodą, turite įeiti į meniu DVD OPTIONS ir iš naujo nustatyti PARENTAL LOCK. Tuomet funkcija išjungiama. Meniu DVD OPTIONS aprašomas dešinėje. DivX VOD naudojamas vaizdui pareikalavus. Naudokite meniu, kad galėtumėte sudaryti DivX VOD registracijos kodą, kurį pateiksite savo teikėjui. Jei norite daugiau instrukcijų, kreipkitės į savo DivX VOD teikėją. BeoCenter 2 meniu DVD OPTIONS… BeoCenter 2 meniu DVD OPTIONS būtina įvesti toliau pateiktus nustatymus. Daugiau informacijos rasite 15 psl. Meniu Disc Navigator Naudodami meniu Disc Navigator galite greitai pereiti prie konkrečių pavadinimų arba skyrių, esančių diske. SCART SENSE OUT… Jei jūsų sistema tiesiogiai prijungta prie televizoriaus BeoVision MX-series (tai yra 4000/4002, 6000/7000), AV 9000 arba prie Bang & Olufsen televizoriaus nenaudojant 21 kontakto SCART lizdo, pasirinkite OFF. Jei jūsų sistema prie BeoVision MX prijungta naudojant AV 2 perėjiklį arba jei ji prijungta prie bet kurio kito Bang & Olufsen televizoriaus, pasirinkite ON. DVD SOUND… Jei norite, kad DVD garsas sklistų per garsiakalbius, prijungtus prie muzikos sistemos, pasirinkite PL/SCART. Jei norite, kad DVD garsas sklistų tik per televizoriaus garsiakalbius, pasirinkite SCART, net jei jūsų televizoriuje nėra 21 kontakto SCART lizdo. SCART VIDEO OUT… Jei jūsų sistema prijungta prie AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS arba BeoVision MX 4000/4002/6000/7000 televizoriaus, pasirinkite CVBS. Jei jūsų sistema prijungta prie BeoVision Avant 50 Hz televizoriaus arba Bang & Olufsen televizoriaus nenaudojant 21 kontakto SCART lizdo, pasirinkite Y/C. Jei jūsų sistema prijungta prie bet kurio kito televizoriaus, pasirinkite RGB/CVBS. PARENTAL LOCK… Jei pamiršote savo DVD PIN kodą arba norite jį nustatyti iš naujo, įeikite į šį meniu ir pasirinkite YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Jei savo muzikos sistemą naudojate kartu su kitais Bang & Olufsen gaminiais, išsamesnių paaiškinimų apie šių gaminių veikimą ieškokite su jais pateikiamuose vartotojo vadovuose. Pereinama prie kitų radijo programų arba kūrinių, įrašytų kompaktiniame diske. Kai Beo4 ekrane rodomi užrašai RANDOM arba REPEAT, paspauskite , jei norite suaktyvinti funkciją, ir paspauskite , jei norite ją išjungti Ieškoma kompaktiniame diske arba meniu pereinama į kairę ar į dešinę Tęsiamas atkūrimas, aktyvinamas šaltinis ir priimami nustatymai arba aktyvinama funkcija, rodoma Beo4 ekrane, pavyzdžiui, CLOCK Rodomi papildomi „mygtukai“, pavyzdžiui, RANDOM, REPEAT arba N.MUSIC* – tai nėra tas pats, kas BeoCenter 2 mygtukas LIST! Bet kuriuo metu pristabdomas kompaktinio disko atkūrimas arba grįžtama vienu meniu lygiu atgal Padidinamas arba sumažinamas garsumas. Paspauskite vidurį, jei norite išjungti garsą, paspauskite dar kartą, jei norite jį atkurti Beo4 nuotolinio valdymo pultelio naudojimas Norėdami, kad Beo4 būtų rodomi tinkami papildomi „mygtukai“, turite juos įtraukti į Beo4 sąrašą: įtraukite funkcijas RANDOM ir REPEAT į Beo4, jei norite jas naudoti. Įtraukite A.AUX, jei norite turėti galimybę įjungti bet kurį kitą šaltinį, prijungtą prie AUX lizdo. Daugiau informacijos ieškokite Beo4 vartotojo vadove. Įjungiamas radijas Įjungiamas DVD – jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD Įjungiamas kompaktinis diskas Įvedami radijo programų, kompaktinių diskų kūrinių arba DVD skyrių numeriai. Norėdami pasirinkti numeriu pažymėtą meniu elementą, naudokite skaičių klavišus Įeinama į meniu sistemą – atitinka BeoCenter 2 mygtuką LIST Naudojama pasirinktoms DVD funkcijoms, pavyzdžiui, žiūrint DVD įjungti subtitrų meniu. Šie mygtukai naudojami tik jei jūsų BeoCenter 2 yra DVD* Išeinama iš meniu sistemos Įjungiamas muzikos sistemos budėjimo režimas 


Zestaw muzyczny jest przeznaczony do obsługi bezpośredniej. Umożliwia odbiór stacji radiowych lub odtwarzanie płyt CD. Aby dokonać wyboru źródła, wystarczy nacisnąć jeden przycisk na przednim panelu sterowania. Aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności, należy przesunąć palec wokół pokrętła. Włącza odbiornik radiowy Uruchamia odtwarzanie załadowanej płyty Otwiera i zamyka kieszeń płyty Wywołuje dodatkowe źródła, funkcje i menu na wyświetlaczu Umożliwia wybór stacji radiowych, utworów na płycie oraz w trybie N.MUSIC* lub elementów menu Umożliwia wyjście z systemu menu Przełącza zestaw BeoCenter 2 w stan gotowości. Podwójne naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie całego systemu w stan gotowości Umożliwia przeglądanie zawartości płyty CD, przechodzenie między folderami w trybie N.MUSIC* oraz przesuwanie kursora w prawo i w lewo w menu Umożliwia przechodzenie między stacjami radiowymi, utworami na płycie CD lub w trybie N.MUSIC* oraz przesuwanie kursora w górę i w dół w menu Umożliwia wejście do menu wypełnianego, potwierdzenie i zachowanie opcji wybranych w menu. Pojedyncze naciśnięcie przycisku wstrzymuje odtwarzanie płyty CD podczas słuchania, ponowne naciśnięcie wznawia odtwarzanie Umożliwia obsługę wybranych funkcji odtwarzacza DVD, na przykład wywoływania menu napisów podczas oglądania filmu na płycie DVD. Przyciski te są używane tylko w przypadku, gdy zestaw BeoCenter 2 jest wyposażony w odtwarzacz DVD* Użycie systemu muzycznego GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *UWAGA! Kolorowe przyciski są używane także podczas odtwarzania muzyki w trybie N.MUSIC. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zestawu BeoPort. Gniazdo do podłączenia słuchawek Po podłączeniu słuchawek kolumny głośnikowe podłączone do systemu muzycznego zostają wyciszone. Umieszczanie płyty w kieszeni ... Aby otworzyć kieszeń płyty, należy nacisnąć przycisk LOAD. Kiedy kieszeń płyty zostanie otwarta, płytę* należy włożyć zadrukowaną stroną do góry. Aby zamknąć kieszeń płyty, należy ponownie nacisnąć przycisk LOAD lub DISC, aby od razu uruchomić odtwarzanie załadowanej płyty. Należy zwrócić uwagę, że ta czynność może potrwać dłużej w zależności od stanu systemu audio. *Należy upewnić się, że płyta znajduje się między czterema zakładkami naprowadzającymi! Jeśli płyta znajduje się na co najmniej jednej z zakładek, kieszeń nie może się poprawnie cofnąć i zamknąć. Może to spowodować uszkodzenie systemu albo płyty. Wyświetlacz stanu ... Rozszerzony wyświetlacz stanu nie jest włączony przez cały czas. Stale wyświetlany jest jedynie pierwszy wiersz informacji. Podczas sterowania systemem muzycznym na wyświetlaczu przez krótki czas wyświetlane są dodatkowe informacje, np.: długość utworu oraz nazwa płyty CD. Jeśli ustawienie wyświetlacza zostanie zmienione na opcję EXTENDED, aktualny stan i dodatkowe informacje będą pokazywane na wyświetlaczu przez cały czas. Dalsze informacje znajdują się na stronie 15. Wskaźnik świetlny ... Wskaźnik świetlny znajdujący się pod wyświetlaczem miga po naciśnięciu przycisku. W stanie gotowości systemu wskaźnik świeci się bez przerwy. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 UWAGA! Zestaw BeoCenter 2 można również obsługiwać za pomocą pilota Beo4. Dalsze informacje znajdują się na stronie 22. System menu zestawu BeoCenter 2 posiada wiele opcji. Możliwe jest wybieranie dodatkowych funkcji i właściwości poprzez menu lub utworzenie własnych ustawień preferencyjnych. Aktualne ustawienia funkcji są wyświetlone w menu, np.: opcja “RANDOM - ON lub OFF”. Symbole wyjaśnione po prawej stronie ułatwiają poruszanie się w menu. Poruszanie się w systemie możliwe jest za pomocą przycisków ze strzałkami. Aby wejść do menu wypełnianego, należy nacisnąć przycisk GO lub . Przy wychodzeniu z menu za pomocą przycisku EXIT system wykrywa wszelkie dokonane zmiany oraz pyta, czy zmiany te mają być zachowane. Jeśli wybrane zostanie menu, które wymaga włączenia określonego źródła, na wyświetlaczu wyświetlona zostanie informacja o konieczności podjęcia należytych czynności. Jeśli system jest zainstalowany jako system audio/wideo, niektóre ustawienia muszą być wybrane w podłączonym telewizorze lub odbiorniku radiowym. Znaczenie symboli menu . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Symbole poziomów menu ... Jedna kropka przed nazwą menu oznacza przejście o jeden poziom w dół w systemie menu. Dwie kropki przed nazwą menu oznaczają przejście o dwa poziomy w dół w systemie menu. Trzy kropki przed nazwą menu oznaczają przejście o co najmniej trzy poziomy w dół w systemie menu. Trzy kropki po nazwie menu oznaczają, iż dostępne są dalsze podmenu. Kursor strzałkowy ... Strzałka przed nazwą menu oznacza pozycję kursora oraz dostępność podmenu. Aby przejść na następny poziom, należy nacisnąć przycisk lub GO. Kontur strzałki oznacza, iż dane menu w określonym momencie są niedostępne. Kursor kwadratowy ... Kwadrat przed nazwą menu oznacza pozycję kursora w menu wypełnianym. Aby wejść do takiego menu, należy nacisnąć przycisk lub GO. Kontur kwadratu oznacza, iż ustawienia danego menu w określonym momencie są niedostępne. Menu główne ... Umożliwia wejście do menu systemowego Umożliwia przejście w dół lub w górę Umożliwia wejście do menu wypełnianego lub podmenu Umożliwia powrót do poprzedniego menu Umożliwia wejście do menu wypełnianego lub podmenu Umożliwia wyjście z menu Menu wypełniane ... Umożliwia dostosowanie poziomu zmienianego ustawienia, wybór lub anulowanie opcji w menu Umożliwia zachowanie ustawień i opuszczenie menu Umożliwia przechodzenie między ustawieniami lub wyświetlenie dodatkowych informacji na wyświetlaczu Umożliwia wyjście z menu, podwójne naciśnięcie przycisku powoduje wyjście bez zachowania zmian Zmiana ustawień ... Aby wywołać system menu, należy nacisnąć przycisk LIST Aby przejść w dół do opcji SETUP, należy nacisnąć przycisk Aby wejść do menu SETUP, należy nacisnąć przycisk lub GO Aby przejść w dół do opcji SOUND, należy nacisnąć przycisk Aby wejść do menu SOUND, należy nacisnąć przycisk lub GO Aby wejść do menu PRESET VOLUME, należy nacisnąć przycisk lub GO Aby zmniejszyć lub zwiększyć poziom PRESET LEVEL danego ustawienia, należy nacisnąć przycisk lub Aby bezpośrednio zachować ustawienia, należy nacisnąć przycisk GO, na wyświetlaczu widoczny będzie wtedy komunikat STORED Aby wyjść z menu, należy nacisnąć przycisk EXIT – Aby nie zachowywać ustawień, należy nacisnąć przycisk lub ustawić kursor na opcji IGNORE i nacisnąć przycisk GO, albo po prostu ponownie nacisnąć przycisk EXIT Na wyświetlaczu widoczny będzie komunikat STORED Używanie menu 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Pierwsze ustawianie Po zainstalowaniu i pierwszym włączeniu systemu muzycznego uruchamiana jest procedura pierwszego ustawiania. Składa się ona z: – Wyboru języka menu – Automatycznego strojenia stacji radiowych – Ustawienia godziny i daty – Dodawania źródeł i funkcji do listy, która widoczna jest na wyświetlaczu po naciśnięciu przycisku LIST – Ustawienia preferencyjnych opcji wyświetlacza Menu pierwszego ustawiania FIRST-TIME SETUP wyświetlone jest automatycznie przy pierwszym włączeniu systemu. Opcje menu FIRST-TIME SETUP … SELECT LANGUAGE … Wybór preferowanego języka dla wyświetlanego menu z listy dostępnych języków. AUTO TUNING … Automatyczne strojenie wszystkich dostępnych stacji radiowych FM i DAB*. SET CLOCK … Ustawienie daty i godziny na wbudowanym zegarze. LIST OPTIONS … Dodawanie źródeł sygnału, funkcji oraz menu do listy wyświetlanej po wybraniu przycisku LIST. DISPLAY SETUP … Wybór wersji wyświetlania kolejno dla radia, odtwarzacza płyt CD i stanu. Przydatne wskazówki ... Wszystkie zmiany dokonane podczas pierwszego ustawiania mogą być w każdej chwili zmodyfikowane w menu OPTIONS. Dalsze informacje na temat menu OPTIONS zawarte są na stronie 15. Menu ustawień zegara SET CLOCK nie jest wyświetlane, jeśli system muzyczny jest podłączony do telewizora lub radia Bang & Olufsen z funkcją zegara. Zegar ustawiany jest w takim przypadku poprzez telewizor lub radio. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *UWAGA! Stacje radiowe DAB (Digital Audio Broadcast - Cyfrowa Transmisja Audio) są dostępne tylko w przypadku, gdy są one odbierane w miejscu zamieszkania oraz gdy system muzyczny posiada wbudowany moduł DAB. Więcej informacji na temat strojenia programów DAB znajduje się w rozdziale “Strojenie i edycja stacji radiowych” na stronie 10. Wywoływanie dodatkowych źródeł, funkcji i menu Po naciśnięciu przycisku LIST wyświetlana jest lista opcji, zawierająca dodatkowe źródła sygnału, funkcje i menu. Jedynym menu wprowadzania danych dostępnym z ustawieniami fabrycznymi po naciśnięciu przycisku LIST jest menu SETUP. Aby włączyć dodatkowe źródła sygnału lub utworzyć skróty do często używanych funkcji, takich jak odtwarzanie losowe CD RANDOM lub programator TIMER, należy dodać te źródła lub funkcje do listy. Dalsze informacje znajdują się na stronie 15. Aby wywołać dodatkowe źródła, funkcje i menu, należy nacisnąć przycisk LIST. Zawartość listy zależy od dodanych do niej funkcji. N.MUSIC … Uruchamia odtwarzanie muzyki w trybie N.Music. N. RADIO … Uruchamia radio w trybie N.Radio. A.AUX … Umożliwia dostęp do sprzętu podłączonego do gniazda AUX. Opcja ta jedynie aktywuje gniazdo AUX. CD RANDOM (ON/OFF) … Włącza/wyłącza funkcję odtwarzania losowego utworów z płyty CD. CD REPEAT (ON/OFF) … Włącza/wyłącza funkcję powtarzania utworów z płyty CD. CD EDIT (ON/OFF) … Włącza/wyłącza odtwarzania edytowanej serii utworów z płyty CD. TIMER (ON/OFF) … Włącza/wyłącza funkcję programatora. SHOW CLOCK … Wyświetla zegar na wyświetlaczu przez krótką chwilę. SETUP … Wywołuje menu ustawień. Szczegółowe informacje na temat zawartości menu ustawień znajdują się na następnych stronach. Przydatne wskazówki ... Przyciski z cyframi (1-9) umożliwiają wybór odpowiadających im menu lub włączanie/ wyłączanie odpowiadających im funkcji. Jeśli przykładowo funkcja odtwarzania losowego CD RANDOM ON/OFF posiada przyporządkowany numer 4 w systemie menu, aby włączyć/wyłączyć tę funkcję, należy wcisnąć przycisk 4. Poruszanie się wewnątrz menu umożliwiają przyciski ze strzałkami. Dane menu można również wybrać przy pomocy klawiszy numerycznych. Aby wyjść z menu bez zachowywania dokonanych zmian, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk EXIT. Po dodaniu opcji, np.: odtwarzania losowego CD RANDOM, do opcji LIST, tworzony jest skrót do tej funkcji. Dalsze informacje znajdują się na stronie 15. Dalsze informacje na temat specjalnych funkcji odtwarzania płyt CD znajdują się na stronie 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 UWAGA! Odtwarzanie muzyki w trybie N.Music lub N.Radio za pomocą zestawu BeoCenter 2 jest możliwe, jeśli zestaw BeoCenter 2 jest skonfigurowany z systemem Master Link, a komputer posiadający port BeoPort jest podłączony. Dalsze informacje znajdują się w instrukcji obsługi zestawu BeoPort. Strojenie i edycja programów radiowych System muzyczny posiada funkcję automatycznego wyszukiwania dostępnych stacji radiowych. Można zachować maksymalnie 99 stacji radiowych. Po zapamiętaniu stacji dostęp do niej jest możliwy poprzez wybranie przypisanego jej numeru lub przewinięcie wszystkich zapamiętanych stacji. Przy użyciu menu MOVE PROGRAM lub DELETE PROGRAM można odpowiednio zmieniać kolejność wyświetlania lub usuwać stacje radiowe. Nazwę danej stacji radiowej, która przesyłana jest przez radio, można wyświetlić na wyświetlaczu, ale można też własnoręcznie nadać jej nazwę. Aby zachować dodaną stację, należy wejść do menu STORE PROGRAM. Jeśli system muzyczny posiada wbudowany moduł DAB oraz jeśli istnieje dostęp do stacji radiowych DAB w miejscu zamieszkania, można również zachować cyfrowe stacje radiowe. Aby wejść do menu RADIO, należy nacisnąć przycisk LIST, wejść do menu SETUP, a następnie wejść do menu RADIO. Opcje menu RADIO … AUTO TUNING … Umożliwia automatyczne strojenie wszystkich stacji radiowych. Jedynie stacje FM i DAB mogą być strojone automatycznie. UPDATE TUNING … Umożliwia strojenie nowych stacji radiowych DAB. Dalsze informacje znajdują się w opisie na następnej stronie. MOVE PROGRAM … Umożliwia zmianę kolejności wyświetlania zapamiętanych stacji radiowych. DELETE PROGRAM … Umożliwia usuwanie niepożądanych stacji radiowych z listy dostępnych stacji. ADD PROGRAM … Umożliwia dodawanie nowych stacji, nadawanie nazw i zachowanie dodanej stacji. EDIT PROGRAM (1–99) … Umożliwia dostrajanie, nadawanie nazw i zachowanie odpowiednich stacji. W menu TUNE dostępnym zarówno poprzez menu ADD PROGRAM jak i menu EDIT PROGRAM, za pomocą przycisków i można poruszać się między opcjami, a za pomocą przycisków i zmieniać ustawienia danej opcji. Dostępność danych opcji jest zależna od aktualnie uruchomionego pasma: FM, AM lub DAB. Na przykład opcje strojenia TUNE w menu ADD PROGRAM dla pasma FM to: FREQUENCY … Aktualnie używana częstotliwość. Aby rozpocząć strojenie, należy nacisnąć przycisk lub . BAND … Aktualnie używane pasmo. Należy wybrać pasmo FM, AM lub DAB. FINE … Dostrajanie ustawionej stacji. STEREO … Aby wybrać opcję dźwięku stereofonicznego, należy wybrać opcję YES. DAB AERIAL ADJUSTMENT … To menu zawiera pasek sygnalizujący. Długość i kolor paska oznaczają siłę odbioru sygnału DAB oraz ryzyko zaniknięcia sygnału. Podczas regulacji anteny należy obserwować pasek. Podczas regulacji anteny nie słychać żadnych dźwięków. – Jeśli siła sygnału się zwiększa, pasek sygnalizujący wydłuża się, a jeśli siła sygnału maleje, pasek staje się krótszy. – Pasek sygnalizujący porusza się na szaro-białym polu. Szare pole po lewej stronie oznacza, iż istnieje duże ryzyko okresowego zanikania sygnału. Białe pole po prawej stronie oznacza, że ryzyko zanikania sygnału jest minimalne. Należy zauważyć, iż przed regulacją anteny należy wybrać numer kanału odbierającego sygnał. W celu znalezienia numerów kanałów należy odwiedzić strony internetowe stacji radiowych DAB. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Przydatne wskazówki ... Nazwy stacji radiowych mogą zawierać maksymalnie 17 znaków, łącznie z cyframi. Podczas nadawania nazwy stacji znaki należy wybierać przy pomocy przycisku . Aby usunąć wprowadzony znak, należy wcisnąć przycisk . Wyboru między małymi a wielkimi literami można dokonać w menu przy pomocy strzałki w dół lub w górę. Jeśli odbiór wyszukanej stacji radiowej jest słaby, można ją dostroić poprzez menu EDIT PROGRAM. Istnieje również możliwość wprowadzenia dokładnej częstotliwości stacji radiowej oraz zapamiętania jej z przypisanym numerem programu. Zestaw BeoCenter 2 obsługuje funkcję tekstu radiowego - informacji tekstowych na temat aktualnie odbieranej stacji i operatora. Wyświetlanie tekstu radiowego w systemie muzycznym można ustawić poprzez menu DISPLAY. Dalsze informacje zawarte są w rozdziale “Ustawienia opcji” na stronie 15. DAB DRC … W przypadku pewnych stacji DAB możliwa jest regulacja kompresji sygnału audio przy pomocy funkcji DRC (Dynamic Range Control - Dynamiczna Kontrola Zakresu). Kompresja niweluje źródła zakłóceń w najbliższym otoczeniu. Zawartość menu DAB DRC ... Dostępnych jest dwanaście możliwych ustawień z trzema wartościami do wyboru: OFF (brak kompresji) NOM (rekomendowana przez nadawcę stacji DAB) MAX (kompresja maksymalna, dwukrotna wartość kompresji rekomendowanej przez nadawcę). – Aby wybrać ustawienie, należy nacisnąć przycisk lub . Jeśli kompresja sygnału została dostosowana, podczas słuchania stacji radiowej DAB przy aktywnej opcji DRC litery “DRC” są widoczne w prawym dolnym rogu wyświetlacza. Ustawienia menu DAB DRC nie mają żadnego wpływu na stacje nadawane bez opcji DRC. Aktualizowanie strojenia stacji DAB ... Programy DAB są nadawane w grupach zwanych zespołami*. Jeden kanał zawiera pojedynczy zespół, zespół natomiast składa się z 5 - 10 stacji*. Gdy nowe stacje DAB są dostępne, można je dostroić za pomocą funkcji aktualizacji strojenia. Funkcja ta dodaje nową stację, lecz nie zmienia listy zapamiętanych stacji. Po znalezieniu sygnału DAB wszystkie stacje zawarte w nim są zarejestrowane. Po zakończeniu strojenia można przejrzeć listę poszczególnych programów i wybrać te, które mają być zapamiętane. Podczas strojenia nowych stacji DAB ... > Dostępne stacje wyświetlane są w menu STORE DAB PROGRAM. > Aby przemieszczać się pomiędzy stacjami, należy nacisnąć przycisk lub . > Aby zapisać stację radiową, należy nacisnąć przycisk GO. > Jeśli menu STORE DAB PROGRAM jest puste lub jeśli nie ma potrzeby zachowania większej liczby stacji, należy wybrać przycisk EXIT, aby wyjść z menu. *Niektórzy nadawcy stacji DAB mogą nazywać zespoły “multipleksami”, a stację “usługą”. Jeśli stacje są strojone poprzez menu ADD PROGRAM lub UPDATE TUNING, lista stacji już zapamiętanych pozostaje niezmieniona. Zachowują one swoje nazwy, pozycję na liście oraz wszelkie ustawienia specjalne zapamiętane dla danych stacji. Jeśli jednak programy strojone są poprzez menu AUTO TUNING, wszelkie ustawienia dla wcześniej wyszukanych stacji zostają usunięte. Informacje o falach FM ... Jeśli sygnał stereofoniczny nie jest wystarczająco silny, aby zapewnić zadowalający dźwięk, system muzyczny automatycznie przełączony zostanie na dźwięk monofoniczny. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Stacje radiowe DAB są nadawane w grupach lub zespołach znajdujących się na kanałach. Ustawienia płyt audio CD Dodatkowe funkcje płyt CD są dostępne w menu AUDIO CD. Zawiera ono opcje nadawania nazw płytom CD, edycji serii utworów oraz funkcje odtwarzania w kolejności losowej i powtarzania. Funkcja odtwarzania w kolejności losowej odtwarza wszystkie utwory na danej płycie CD w kolejności losowej. Funkcja powtarzania odtwarza daną płytę CD bez przerwy - maksymalnie przez 12 godzin. Funkcje odtwarzania w kolejności losowej oraz powtarzania mogą być używane jednocześnie lub osobno. Jeśli na płycie znajdują się nielubiane utwory, można edytować płytę CD, aby odtwarzane były tylko wybrane utwory. Po wybraniu serii utworów i uruchomieniu funkcji edytowania system muzyczny będzie odtwarzał wybraną serię utworów za każdym razem, gdy uruchamiana będzie dana płyta CD. Aby wejść do menu AUDIO CD, należy nacisnąć przycisk LIST, wejść do menu SETUP, a następnie wejść do menu AUDIO CD. Opcje menu AUDIO CD … THIS CD … Umożliwia nadanie nazwy oraz edycję płyty CD umieszczonej w kieszeni. Podczas edycji danej płyty wszystkie utwory są domyślnie wybrane, należy więc usunąć każdy niepożądany utwór. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … To menu umożliwia uruchomienie funkcji powtarzania i odtwarzania w kolejności losowej oraz włączenie i wyłączenie funkcji wybranych nagrań. Przydatne wskazówki ... Nadanie nazwy płycie CD jest możliwe tylko podczas jej odtwarzania. System muzyczny może zapamiętać maksymalnie 200 nazw płyt. Nazwy płyt mogą zawierać maksymalnie 17 znaków, łącznie z cyframi. Jeśli lista nazw płyt CD jest pełna, przed dodaniem nowej nazwy konieczne będzie usunięcie poprzednio zapisanej nazwy. Podczas usuwania nazwy płyty CD zostanie również usunięta ewentualna zapamiętana seria utworów, jeśli płyta CD była edytowana. Po edytowaniu płyty wybrane utwory są odtwarzane w kolejności numerycznej. Istnieje możliwość odtworzenia całej płyty, jeśli funkcja edycji zostanie wyłączona. Aby zawsze odtwarzać płytę CD w całości, można również usunąć serię wybranych utworów. Przy włączonym wyświetlaniu dodatkowych informacji na wyświetlaczu widoczna jest nazwa płyty, numer utworu i jego czas trwania. Dalsze informacje dotyczące wyświetlania informacji dodatkowych znajdują się na stronie 15. Jeśli zestaw BeoCenter 2 jest wyposażony w odtwarzacz DVD i jest podłączony do telewizora, aby odtworzyć płytę z utworami w formacie mp3, należy nacisnąć przycisk DVD* na pilocie Beo4. Ta opcja umożliwia przeglądanie utworów przy użyciu menu Disc Navigator opisanego na stronie 21. Po naciśnięciu przycisku CD lub DISC wciąż można odtwarzać utwory i przeskakiwać pomiędzy nimi, jednak nie można ich przewijać, używać funkcji odtwarzania w kolejności losowej ani wywoływać menu Disc Navigator. *Jeśli system jest podłączony do telewizora z wbudowanym odtwarzaczem DVD, aby wywołać opcję DVD2 na wyświetlaczu, należy nacisnąć przycisk LIST, a następnie przycisk GO, aby odtworzyć płytę DVD. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Funkcja automatycznego włączania/wyłączania systemu muzycznego Istnieje możliwość automatycznego włączania i wyłączania systemu muzycznego o wyznaczonej porze dnia i tygodnia. System muzyczny zapamiętuje maksymalnie 8 takich ustawień programatora czasowego. Jeden programator może być ustawiony w celu obudzenia przy dźwiękach ulubionej płyty CD lub programu radiowego rano, a drugi w celu przełączenia systemu do stanu gotowości o określonym czasie wieczorem; można również ustawić programator czasowy na wybrany dzień tygodnia, weekendy i święta. Ustawionym programatorom można nadawać nazwy oraz włączać i wyłączać je niezależnie. W dowolnym momencie można zmienić ustawione programatory. Aby wejść do menu programatora czasowego TIMER, należy nacisnąć przycisk LIST, wejść do menu SETUP, a następnie wejść do menu TIMER. Opcje menu TIMER … ON/OFF … Umożliwia włączanie i wyłączanie każdego zaprogramowanego programatora. SOURCE … Umożliwia wybór źródła dla ustawionego programatora. Po wybraniu radia jako źródła należy wybrać również numer stacji. START/STOP … Umożliwia ustawianie czasu włączania i wyłączania programatora. DAYS … Umożliwia wybór dni tygodnia, w których ma zostać aktywowany dany programator. NAME … Umożliwia nadawanie nazw ustawionym programatorom w celu łatwiejszego ich rozpoznania. Przydatne wskazówki ... Aby wyłączyć system muzyczny, jako źródło należy ustawić programator w stanie gotowości. Jeśli programator zostanie ustawiony na poniedziałek, wtorek i czwartek, aktywacja nastąpi tylko w te dni w każdym kolejnym tygodniu. Jeśli system muzyczny jest podłączony do telewizora lub radia Bang & Olufsen z funkcją programatora czasowego, ustawienia programatora należy wybrać w telewizorze lub odbiorniku radiowym według opisu w odpowiedniej instrukcji obsługi. W przypadku, gdy te ustawienia mają być zastosowane także dla zestawu BeoCenter 2, należy aktywować funkcję programatora czasowego w zestawie BeoCenter 2 według opisu zamieszczonego na stronie 15. Aby używać funkcji programatora czasowego, należy ustawić wbudowany zegar systemu muzycznego. Dalsze informacje znajdują się na stronie 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Ustawienia dźwięku Wszystkie poziomy dźwięku ustawione są fabrycznie do wartości neutralnych, można jednak regulować i zapamiętywać ustawienia dźwięku. Istnieje możliwość regulacji głośności, tonów niskich i wysokich oraz balansu między lewą i prawą kolumną głośnikową. Po ustawieniu poziomu głośności system muzyczny odtwarza muzykę na tym poziomie po każdym uruchomieniu. System muzyczny posiada również funkcję wzmocnienia dźwięku, którą można włączać i wyłączać. Funkcja wzmocnienia dźwięku sprawia, że muzyka staje się bardziej dynamiczna. Kompensuje ona brak czułości ludzkiego ucha na wysokie i niskie częstotliwości podczas cichego słuchania muzyki. Aby wejść do menu ustawień dźwięku SOUND, należy nacisnąć przycisk LIST, wejść do menu SETUP, a następnie wejść do menu SOUND. Opcje menu SOUND … PRESET VOLUME … Umożliwia ustawienie poziomu głośności systemu muzycznego. Maksymalny poziom głośności, jaki może być zapamiętany w tym menu, to 75. ADJUST BALANCE … Umożliwia regulację balansu między kolumnami głośnikowymi. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Umożliwia regulację tonów niskich i wysokich oraz włączanie i wyłączanie opcji wzmocnienia dźwięku. Przydatne wskazówki ... Jeśli wybrane ustawienia nie zostaną zapamiętane, system muzyczny powróci do ustawień fabrycznych po wyłączeniu. Głośność może być regulowana za pomocą przedniego panelu sterowania lub pilota Beo4. Jeśli system muzyczny jest podłączony do telewizora Bang & Olufsen, regulacji dźwięku należy dokonywać według opisu zawartego w instrukcji obsługi telewizora. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Ustawienia opcji Istnieje możliwość zmiany podstawowych ustawień systemu muzycznego. Menu opcji OPTIONS pozwala na ustawienie zegara, włączenie i wyłączenie funkcji programatora czasowego, ustawianie opcji odtwarzacza DVD* lub wybranie języka. Można tu również dokonywać ustawień preferencyjnych wyświetlacza oraz wybrać źródła i funkcje wyświetlane po naciśnięciu przycisku LIST. Aby wejść do menu opcji OPTIONS, należy nacisnąć przycisk LIST, wejść do menu SETUP, a następnie wejść do menu OPTIONS. Opcje menu OPTIONS … SET CLOCK … Umożliwia ustawienie daty i godziny na wbudowanym zegarze. – To menu jest wyświetlane tylko w przypadku, gdy system muzyczny jest podłączony do telewizora. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Umożliwia włączenie i wyłączenie programatora czasowego. Aby kolumny głośnikowe systemu muzycznego były uwzględnione w opcji programatora czasowego, należy wybrać opcję ON. SELECT LANGUAGE … Umożliwia wybór preferowanego języka dla tekstu na wyświetlaczu z listy dostępnych języków. DISPLAY SETUP … Umożliwia wybór typu i ilości wyświetlanych informacji dla radia i odtwarzacza płyt CD. Ustawienia w menu RADIO i CD określają formę informacji wyświetlanych w górnej stronie wyświetlacza, np.: tekst radiowy lub nazwa płyty CD. Ustawienia w menu STATUS określają, jak długo wyświetlane są informacje: krótko - podczas używania z przedniego panelu sterowania lub stale. LIST OPTIONS … Umożliwia dodawanie funkcji, właściwości i menu do listy wyświetlanej po naciśnięciu przycisku LIST. DVD OPTIONS … Umożliwia wybór ustawień dla odtwarzacza DVD. Dalsze informacje znajdują się na stronie 21.* Przydatne wskazówki ... Jedynym elementem menu dostępnym z ustawieniami fabrycznymi po naciśnięciu przycisku LIST jest menu SETUP. Po zmianie opcji DEFAULT na opcję EXTENDED w menu STATUS DISPLAY informacje dodatkowe, które wyświetlane były dotąd przez chwilę, będą widoczne na wyświetlaczu przez cały czas. Istnieje możliwość wywoływania zegara na wyświetlaczu. W tym celu należy nacisnąć przycisk LIST znajdujący się na zestawie BeoCenter 2 i wybrać opcję SHOW CLOCK lub nacisnąć przycisk LIST na pilocie Beo4 i wybrać opcję CLOCK. Jeśli system jest podłączony do telewizora lub radia Bang & Olufsen, zegar należy ustawiać według opisu znajdującego się w instrukcji obsługi telewizora lub radia. Jeśli system muzyczny jest podłączony do telewizora, programator czasowy ustawiany jest poprzez telewizor, jednak po wybraniu opcji ON w menu ACTIVATE TIMER funkcję tę można obsługiwać poprzez zestaw BeoCenter 2. W tym celu kolumny głośnikowe muszą być podłączone do zestawu BeoCenter 2. Jeśli przez przypadek dokonano wyboru niewłaściwego języka, do menu językowego można wejść poprzez naciśnięcie przycisku LIST, przejście do ostatniego podmenu, naciśnięcie przycisku , a następnie przycisków 5 i 3. *Wyświetlane tylko w przypadku, gdy zestaw BeoCenter 2 jest wyposażony w odtwarzacz DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Używanie kodu PIN Istnieje możliwość wyboru, czy system ochrony kodem PIN ma zostać aktywowany. System ochrony kodem PIN zostaje wyłączony po skasowaniu kodu PIN. Użycie kodu PIN oznacza, że po odłączeniu systemu muzycznego od zasilania na dłużej niż około 30 minut, ponowne jego uruchomienie jest możliwe tylko po włączeniu i wprowadzeniu kodu PIN poprzez przedni panel sterowania. Jeżeli kod PIN nie zostanie podany, zestaw BeoCenter 2 zostanie automatycznie przełączony w stan gotowości po trzech minutach. Istnieje możliwość zmiany kodu PIN, jednak jest to możliwe tylko pięć razy w ciągu 3 godzin. Po wprowadzeniu błędnego kodu PIN lub Mastercode, bądź też próbie zmiany kodu PIN częściej niż jest to możliwe, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat PINCODE ERROR. Aby wywołać menu kodu PIN, należy nacisnąć przycisk LIST, dwukrotnie nacisnąć przycisk , a następnie przycisk EXIT. Opcje menu PINCODE ... NEW PINCODE … Umożliwia wprowadzenie lub zmianę kodu PIN. DELETE PINCODE … Umożliwia wyłączenie systemu ochrony kodem PIN. Wprowadzanie kodu Mastercode ... > Kiedy zostanie wyświetlona informacja o konieczności wprowadzenia kodu PIN, należy trzykrotnie nacisnąć przycisk , aby przejść do wprowadzania kodu Mastercode. > Następnie należy wprowadzić kod Mastercode. > Po wprowadzeniu kodu Mastercode wyłączony zostaje system ochrony kodem PIN, a system muzyczny jest gotowy do użycia. Aby ponownie aktywować system ochrony kodem PIN, należy wprowadzić nowy kod PIN. Przydatne wskazówki ... Jeśli zostanie wprowadzony błędny kod PIN, dostępne będą jeszcze cztery próby wprowadzenia kodu, po czym system muzyczny przełączony zostanie w stan oczekiwania, w którym należy go pozostawić. System nie może być wtedy włączony przez następne trzy godziny. Jeśli wiersz wprowadzania kodu PIN zostanie wyświetlony na wyświetlaczu przy pierwszym uruchamianiu funkcji, przy czym użytkownik nie otrzymał go od przedstawiciela firmy Bang & Olufsen, w celu uzyskania kodu PIN, należy skontaktować się ze sprzedawcą. W przypadku, gdy kod PIN został zapomniany, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Bang & Olufsen, który udzieli pomocy przy uzyskiwaniu kodu Mastercode od firmy Bang & Olufsen. Do ponownego uruchomienia systemu muzycznego potrzebny jest kod Mastercode. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 Obsługa odtwarzacza DVD Rozdział ten dotyczy jedynie zestawu BeoCenter 2 wyposażonego w odtwarzacz DVD. Odtwarzacz DVD obsługiwany jest za pomocą pilota Beo4. Podczas odtwarzania filmu DVD istnieje możliwość podglądu filmu w różnych prędkościach, przemieszczania się po płycie oraz wywoływania menu płyty DVD. Zawsze możliwe jest wznowienie odtwarzania danego filmu DVD w punkcie zatrzymania pod warunkiem, że nagranie DVD zostało zatrzymane poprzez podwójne a nie potrójne naciśnięcie przycisku STOP. Niektóre płyty nie wykrywają, czy odtwarzacz DVD znajduje się w trybie odtwarzania, czy w trybie menu. W tych nielicznych przypadkach należy nacisnąć żółty przycisk przed wydaniem polecenia odtwarzaczowi. W menu na przykład, aby zachować wybraną opcję, należy nacisnąć żółty przycisk, a następnie GO. Jeśli do zestawu BeoCenter 2 podłączone są kolumny głośnikowe, możliwe jest jednoczesne słuchanie radia i oglądanie filmu DVD. W przypadku takiej instalacji przedni panel sterowania umożliwia obsługę odbiornika radiowego. Odtwarzanie i zmiana rozdziałów na płycie DVD ... Naciśnij, by rozpocząć odtwarzanie płyty DVD Naciśnij, by przejść między rozdziałami. Naciśnij kilka razy, aby przeskoczyć do kolejnego rozdziału na płycie. Wprowadź numer rozdziału, aby przejść do niego bezpośrednio Naciśnij, aby przewinąć zawartość w przód lub w tył w trakcie odtwarzania. Naciśnij, aby wznowić odtwarzanie Wstrzymanie, odtwarzanie w zwolnionym tempie lub zatrzymanie odtwarzania płyty DVD ... Naciśnij, aby wstrzymać odtwarzanie Naciśnij, by odtwarzać w zwolnionym tempie do przodu lub do tyłu Naciśnij ponownie, aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie lub ... ... naciśnij, aby wznowić odtwarzanie lub ... ... naciśnij trzeci raz, aby powrócić do początku płyty Niektóre płyty DVD posiadają specjalne funkcje dostępne tymczasowo podczas odtwarzania, np.: dodatkowe sekwencje filmowe. W takim przypadku, aby wybrać daną funkcję specjalną, należy nacisnąć przycisk GO. Używanie menu ekranowych odtwarzacza DVD ... Naciśnij czerwony przycisk, aby wywołać menu języka audio*. Naciśnij kilka razy, aby kolejno przełączyć dostępne opcje. Po wybraniu opcji menu zostanie ukryte Naciśnij zielony przycisk, aby wywołać menu języka napisów*. Naciśnij kilka razy, aby kolejno przełączyć dostępne opcje. Po wybraniu opcji menu zostanie ukryte Naciśnij niebieski przycisk, aby wywołać menu płyty Wewnątrz menu płyty ... Przyciski ze strzałkami umożliwiają poruszanie się pomiędzy opcjami menu Naciśnij, aby wybrać opcję lub ustawienie *Nie wszystkie płyty posiadają oddzielne menu dla języka napisów i języka audio. W takich przypadkach należy używać menu głównego lub menu płyty. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 UWAGA! Jeżeli przycisk znajdujący się na przednim panelu sterowania jest taki sam, jak na pilocie Beo4, można go używać zamiennie. Gdy odtwarzacz DVD jest aktywny ... Naciśnij żółty przycisk, a następnie przycisk 1, aby wywołać menu główne płyty* Przyciski ze strzałkami umożliwiają poruszanie się pomiędzy opcjami menu Naciśnij, aby wybrać opcję lub ustawienie Naciśnij żółty przycisk, a następnie przycisk 2, aby wywołać menu wyświetlania stanu. Naciśnij ponownie przycisk 2, aby wybrać następną opcję wyświetlania. Naciśnij przycisk 2 po raz trzeci, aby usunąć wyświetlanie stanu Naciśnij żółty przycisk, a następnie przycisk 3, aby wywołać menu konfiguracji odtwarzacza DVD. Menu to jest opisane na następnej stronie Naciśnij żółty przycisk, a następnie przycisk 4, aby przybliżyć obraz. Naciśnij przycisk 4, aby zwiększyć zbliżenie. Naciśnij przycisk 4 po raz trzeci, aby wyjść z opcji zbliżenia Naciśnij żółty przycisk, a następnie przycisk 5, aby wywołać menu kąta kamery. Naciskaj przycisk 5, aby kolejno przełączyć dostępne opcje. Po wybraniu opcji menu zostanie ukryte. Jeśli jednak w menu ustawień płyty włączony został wskaźnik kąta, na ekranie zostaje wyświetlona odpowiednia ikona. *Nie wszystkie płyty posiadają menu główne. Odtwarzanie innych formatów płyt Zestaw BeoCenter 2 może odtwarzać płyty w różnych formatach. Obsługiwane są następujące formaty: – DVD–Video – Audio CD – Video CD – CD-R/RW – DVD-R/RW, pod warunkiem, że płyta została nagrana w formacie DVD Video oraz że płyta została sfinalizowana. – Płyty zawierające pliki w formacie mp3 są obsługiwane, jeśli częstotliwość próbkowania jest ustawiona na 32, 44.1 lub 48 Khz. – WMA (Windows Media Audio) Podczas odtwarzania płyt z plikami mp3 lub WMA do przechodzenia między utworami należy używać przycisków lub , a do przewijania przycisków i . Należy zauważyć, iż przewijanie utworów o formacie mp3 jest możliwe tylko wtedy, gdy ich odtwarzanie zostało uruchomione za pomocą przycisku DVD na pilocie Beo4. Menu Disc Navigator może być wywołane i przeglądane według instrukcji na stronie 21. Aby usunąć listę, należy nacisnąć przycisk EXIT. – Pliki JPEG o maksymalnej rozdzielczości 3071 x 2048. Podczas odtwarzania płyt z plikami JPEG, aby obrócić obraz, należy nacisnąć żółty przycisk, a następnie przyciski , , lub . – Możliwa jest obsługa Divx w wersji 3, 4, 5 i DivX VOD. Podsumowując, odtwarzanie plików z danymi jest możliwe tylko wtedy, gdy pliki te nagrane są na płycie CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 UWAGA! Odtwarzacz DVD przystosowany jest fabrycznie do odtwarzania płyt z odpowiedniego regionu. Odtwarzacz nie może odtwarzać płyt z innych regionów. Używanie menu odtwarzacza DVD ... > Naciśnij żółty przycisk, a następnie przycisk 3, aby wywołać menu główne odtwarzacza DVD. > Naciśnij przycisk lub , aby przejść do wybranego menu, a następnie naciśnij przycisk GO. > Przyciski ze strzałkami: , , i , umożliwiają poruszanie się pomiędzy menu i ustawieniami. > Naciśnij przycisk GO, aby zapisać wybrane ustawienia. > Naciśnij przycisk EXIT, aby wyjść z menu ekranowego. Aby uzyskać dostęp do menu, należy umieścić płytę w kieszeni zestawu BeoCenter 2. Opcje menu Play mode Menu trybu odtwarzania Play Mode umożliwia wybór ustawień odtwarzania. Dostępne są następujące opcje: A–B Repeat ... Funkcja powtarzania A–B umożliwia określenie dwóch punktów na płycie, które pozwolą wielokrotnie odtwarzać zaznaczony fragment. Repeat … Funkcja powtarzania umożliwia wielokrotne powtarzanie tytułu lub rozdziału z płyty. Random ... Funkcja odtwarzania w kolejności losowej umożliwia odtwarzanie tytułów lub rozdziałów z płyty w kolejności losowej. Search Mode ... Funkcja trybu wyszukiwania umożliwia przeszukanie zawartości płyty poprzez wyszukanie danego tytułu lub rozdziału lub poprzez wyszukiwanie wcześniej odtworzonego momentu na płycie. >> Obsługa odtwarzacza DVD Opcje menu ustawień początkowych Initial settings Menu Initial Settings umożliwia wybór ustawień preferencyjnych odtwarzania płyt DVD. Podczas odtwarzania dostęp do ustawień tego menu jest niemożliwy. Dostępne są następujące opcje: Digital Audio Out … Umożliwia wybór wyjścia dźwięku dla systemu. Opcje wyjścia Dolby Digital Out to: Dolby Digital lub Dolby Digital > PCM (stereofoniczne). Opcje wyjścia DTS Out to: DTS i DTS > PCM (stereofoniczne). Video Output … To menu umożliwia wybór formatu obrazu odpowiedniego dla posiadanego telewizora. Dostępne opcje to 4:3 (format Letter Box), 4:3 (format Pan & Scan) i 16:9 (format Wide). W formacie 4:3 (Letter Box) film jest wyświetlany z czarnymi pasami na górze i na dole ekranu. Component Out; Nie należy zmieniać tej opcji, chyba że opcja AV Connector Out zostanie ustawiona na Video. AV Connector Out, W celu uzyskania najwyższej jakości należy wybrać opcję RGB. Language … Menu języka umożliwia zachowanie ustawień wybranego języka dla menu audio, napisów i płyty oraz włączanie i wyłączanie dostępnych napisów podczas odtwarzania. Jeśli języki wybrane w tym menu będą dostępne na płycie znajdującej się w kieszeni, będą one używane podczas jej odtwarzania. W przypadku niektórych płyt DVD wersję językową napisów należy wybrać z menu płyty, nawet jeśli wcześniej ustawiony został domyślny język napisów w menu Language. UWAGA! Te menu są dostępne jedynie w przypadku, gdy zestaw BeoCenter 2 jest wyposażony w odtwarzacz DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Menu wyświetlania umożliwia wybór języka menu odtwarzacza DVD, włączenie i wyłączenie wyświetlania informacji o sterowaniu jak również włączenie i wyłączenie wyświetlania wskaźnika kąta. Wskaźnik kąta jest dostępny tylko w przypadku, gdy płyta posiada funkcję zmiennego kąta kamery. Options … Niektóre płyty DVD posiadają poziom ochrony rodzicielskiej Parental Lock. Jeśli wybrany zostanie poziom niższy niż określony na płycie, odtworzenie płyty nie będzie możliwe, dopóki nie zostanie wprowadzony kod PIN. Niektóre płyty obsługują także funkcję Country Code. Oznacza to, że w zależności od ustawionego poziomu zabezpieczeń Country Code i Parental Lock, niektóre sceny na płycie DVD nie zostaną odtworzone. Przed ustawieniem poziomu ochrony Parental Lock lub Country Code, należy wprowadzić kod PIN. W dowolnym momencie można zmienić kod PIN. W przypadku zapomnienia kodu PIN, należy wejść do menu DVD OPTIONS i zresetować opcję PARENTAL LOCK. Funkcja ta zostanie wtedy wyłączona. Menu DVD OPTIONS jest opisane po prawej stronie. DivX VOD jest używany w przypadku filmów na życzenie. W celu uzyskania kodu rejestracyjnego Divx VOD, który przesyłany jest do dostawcy usługi, należy użyć tego menu. Aby uzyskać dalsze instrukcje, należy skontaktować się z dostawcą usługi DivX VOD. Menu DVD OPTIONS zestawu BeoCenter 2 ... Należy wybrać następujące ustawienia w menu DVD OPTIONS zestawu BeoCenter 2. Dalsze informacje znajdują się na stronie 15. Opcje menu Disc Navigator Menu Disc Navigator umożliwia szybkie przejście do danego tytułu lub rozdziału na płycie. SCART SENSE OUT … Jeśli system jest podłączony bezpośrednio do telewizora BeoVision z serii MX (czyli 4000/4002, 6000/7000), AV 9000 lub telewizora Bang & Olufsen bez 21- wtykowego gniazda SCART, należy wybrać opcję OFF. Jeśli system jest podłączony do telewizora BeoVision MX poprzez ekspander AV 2 lub dowolnego innego telewizora marki Bang & Olufsen, należy wybrać opcję ON. DVD SOUND … Jeśli dźwięk z odtwarzacza DVD ma być przekazywany przez kolumny głośnikowe podłączone do systemu muzycznego, należy wybrać opcję PL/SCART. Jeśli dźwięk z odtwarzacza DVD ma być przekazywany tylko przez głośniki telewizora, należy wybrać opcję SCART, nawet jeśli telewizor nie posiada 21-wtykowego gniazda SCART. SCART VIDEO OUT … Jeśli system jest podłączony do telewizora AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS lub BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, należy wybrać opcję CVBS. Jeśli system jest podłączony do telewizora BeoVision Avant o częstotliwości 50 Hz lub telewizora marki Bang & Olufsen bez 21- wtykowego gniazda SCART, należy wybrać opcję Y/C. Jeśli system jest podłączony do innego telewizora, należy wybrać opcję RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … W razie zapomnienia kodu PIN dla odtwarzacza DVD lub w przypadku zmiany kodu PIN, należy wejść do tego menu oraz wybrać opcję YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Jeżeli system muzyczny używany jest razem z innymi produktami Bang & Olufsen, prosimy zapoznać się z instrukcjami obsługi dołączonymi do tych urządzeń, aby dowiedzieć się więcej na temat ich obsługi. Umożliwia przechodzenie pomiędzy stacjami radiowymi lub utworami na płycie CD. Jeśli na wyświetlaczu pilota Beo4 widoczne są funkcje RANDOM i REPEAT, aby włączyć daną funkcję, należy nacisnąć przycisk , natomiast aby ją wyłączyć, przycisk . Przeszukuje zawartość płyty CD lub umożliwia przejście w lewo lub w prawo wewnątrz menu Wznawia odtwarzanie, uruchamia źródło i potwierdza ustawienia lub uruchamia funkcję widoczną na wyświetlaczu pilota Beo4, np.: CLOCK Wyświetla “przyciski” dodatkowe, takie jak RANDOM, REPEAT lub N.MUSIC* – To nie jest ten sam przycisk LIST, który znajduje się na zestawie BeoCenter 2! Wstrzymuje odtwaranie płyty CD w dowolnym momencie lub umożliwia przejście o poziom wyżej w menu Zwiększa lub zmniejsza poziom głośności. Aby wyciszyć kolumny głośnikowe, należy nacisnąć środek przycisku. Ponowne nacisnięcie przywraca dźwięk. Używanie pilota zdalnego sterowania Beo4 Aby wyświetlić odpowiednie “przyciski” dodatkowe na pilocie Beo4, należy je dodać do listy Beo4: Aby użyć funkcji RANDOM i REPEAT, należy je dodać do listy. Aby włączać źródło dodatkowe podłączone do gniazda AUX, należy dodać funkcję A.AUX. Dalsze informacje zawarte są w instrukcji obsługi pilota Beo4. Włącza radio Włącza odtwarzacz DVD - jeśli zestaw BeoCenter 2 jest wyposażony w odtwarzacz DVD Włącza odtwarzacz CD Umożliwia wprowadzenie numerów stacji radiowych, utworów na płycie CD lub rozdziałów na płycie DVD. Aby wybrać element menu z przypisanym numerem, należy użyć klawiszy numerycznych Umożliwia wejście do systemu menu – Odpowiednik przycisku LIST na zestawie BeoCenter 2 Umożliwia obsługę wybranych funkcji odtwarzacza DVD, na przykład wywoływanie menu napisów podczas oglądania filmu DVD. Przyciski te są używane tylko w przypadku, gdy zestaw BeoCenter 2 jest wyposażony w odtwarzacz DVD* Umożliwia wyjście z systemu menu Przełącza system muzyczny w stan gotowości 


O seu sistema de música foi concebido para

operação directamente no aparelho. Utilize

o sistema de música para ouvir rádio ou CD.

Basta premir um só botão no painel de

funcionamento directo para ouvir o

som que escolheu.

Faça deslizar o dedo em torno da “roda” para

ajustar o volume.

Liga o rádio

Inicia a reprodução de um disco carregado

Abre e fecha o compartimento do disco

Faz aparecer fontes, funções e menus adicionais no visor

Selecciona estações de rádio, faixas num CD ou faixas de

N.MUSIC* ou itens dos menus

Sai do sistema de menus

Coloca o BeoCenter 2 em standby. Prima duas vezes para

colocar todo o sistema em modo stand-by

Faz procuras num CD, permite deslocar-se entre pastas no

modo N.MUSIC* e desloca o cursor lateralmente nos menus

Percorre estações de rádio, faixas num CD ou no modo

N.MUSIC* e desloca o cursor para cima ou para baixo nos

menus

Entra nos menus de preenchimento, confirma e memoriza

opções nos menus. Enquanto está a ouvir um CD, prima para

fazer uma pausa na reprodução, prima novamente para

retomar a reprodução

Utilizado para funções de DVD seleccionadas, por exemplo,

chamar o menu de legendas quando está a ver um DVD.

Estes botões são utilizados apenas se o BeoCenter 2 estiver

equipado com DVD*

Como utilizar o seu sistema de música

GO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

0

RADIO

DISC

LOAD

LIST EXIT

RADIO

DISC

LOAD

LIST

0 – 9

EXIT

 

GO

• •

• •

4

*NOTA! Os botões coloridos também são utilizados

quando se ouve N.MUSIC; consulte o Livro de

consulta do BeoPort para obter mais informações. 

Terminal para auscultadores

Quando os auscultadores estão ligados, as colunas ligadas ao sistema

de música não emitem som.

Inserir um disco …

Prima LOAD para abrir o compartimento do disco.

Quando o compartimento do disco estiver aberto, coloque o disco* com

o texto virado para si.

Prima LOAD novamente para fechar o compartimento do disco ou prima

simplesmente DISC para a reprodução do disco carregado. Tenha em

conta que, dependendo do estado do sistema de áudio, isto poderá

levar algum tempo.

*Certifique-se de que coloca o disco no interior da área criada pelas quatro

patilhas-guia! Se o disco for colocado sobre uma ou mais patilhas, o

carregador não consegue recolher e fechar correctamente. Isto pode

danificar o sistema ou o disco.

A visualização do estado …

A visualização alargada do estado não está ligada

permanentemente. Somente a primeira linha é

sempre exibida. Quando utiliza o sistema de

música, o visor mostra informações adicionais

como, por exemplo, o tempo da faixa e o nome

do CD de forma breve. Se mudar a configuração

do visor para EXTENDED, o visor mostra sempre

o estado actual e as informações adicionais. Para

obter mais informações, consulte a página 15.

Luz indicadora …

A luz indicadora por baixo do visor pisca quando

toca num botão. A luz mantém-se estável quando

o sistema de música está em standby.

GO

4 5 6

7 8 9

1 2 3

0

RADIO

DISC

LOAD

LIST EXIT

LOAD DISC

CD TRACK 11 / 12

CD TRACK 11 / 12

2:18

GLENN MILLER

REPEAT RANDOM EDIT

5

NOTA! O BeoCenter 2 também pode ser controlado

com o comando à distância Beo4. Para mais

informações, consulte a página 22. 

O sistema de menus do BeoCenter 2

dá-lhe várias opções. Pode escolher

funções e características adicionais

através dos menus ou criar as suas

próprias preferências de configuração.

As actuais definições para as funções

estão indicadas no menu, por exemplo

“RANDOM – ON ou OFF”.

Os símbolos explicados à direita vão

ajudá-lo a orientar-se nos menus.

Utilize as teclas das setas para se

deslocar dentro do sistema de

menus. Para entrar num menu de

preenchimento, prima GO ou .

Sempre que sai de um menu

premindo EXIT, o sistema detecta

se foram feitas algumas alterações

e pergunta-lhe se quer guardá-las.

Se tentar aceder a um menu que exija a

ligação de uma fonte específica, o visor

informa-o sobre o que fazer. Se o seu

sistema estiver configurado num sistema

de Áudio/Vídeo, algumas configurações

têm de ser realizadas no televisor ou rádio

ligado.

Como ler os símbolos dos menus

. OPTIONS

1 SET CLOCK

2 ACTIVATE TIMER

3 SELECT LANGUAGE …

4 DISPLAY SETUP …

5 LIST OPTIONS

6 DVD OPTIONS …

. OPTIONS

1 SET CLOCK

2 ACTIVATE TIMER

3 SELECT LANGUAGE …

4 DISPLAY SETUP …

5 LIST OPTIONS

6 DVD OPTIONS …

6

Símbolos dos níveis dos menus …

 Um ponto em frente de um menu indica

que desceu um nível no sistema de menus.

 Dois pontos em frente de um menu indica

que desceu dois níveis no sistema de menus.

 Três pontos em frente de um menu indica

que desceu três níveis no sistema de menus.

 Três pontos depois do nome de um menu

indica que estão disponíveis mais submenus.

O cursor da seta …

 Uma seta em frente a um menu indica a

posição do seu cursor bem como a

disponibilidade dos submenus; para passar

ao nível seguinte, prima ou GO.

 Uma seta não preenchida indica que estes

menus específicos não estão disponíveis no

momento.

O cursor quadrado …

 Um quadrado em frente do nome de um menu

indica a posição do seu cursor e que se trata

de um menu de preenchimento. Para entrar

nestes menus, prima ou GO.

 Um quadrado não preenchido indica que as

definições para estes menus específicos não

estão disponíveis no momento. 

Menus principais …

Entra no sistema de menus

Permite deslocar-se para cima ou para baixo

Entra num menu ou submenu de preenchimento

Recua através dos menus

Entra num menu ou submenu de preenchimento

Sai dos menus

Menus de preenchimento …

Ajusta para cima ou para baixo, selecciona ou

desselecciona nos menus

Guarda as definições e sai do menu

Permite deslocar-se entre as definições ou faz

aparecer informações adicionais no visor

Permite sair de um menu, prima duas vezes para

sair sem guardar

Como mudar uma definição …

Prima LIST para chamar o sistema de menus

Prima para descer até SETUP

Prima ou GO para entrar no menu SETUP

Prima para descer até SOUND

Prima ou GO para entrar no menu SOUND

Prima ou GO para entrar no menu PRESET

VOLUME

Prima ou para ajustar o PRESET LEVEL para

cima ou para baixo

Prima GO para guardar directamente as suas

definições; STORED aparece em seguida no visor

Prima EXIT para sair do menu

 – Se optar por não guardar as suas definições,

prima para deslocar o cursor para IGNORE

e prima GO, ou prima simplesmente

EXIT novamente

STORED aparece no visor

Como utilizar os menus

1 N.MUSIC

2 N.RADIO

3 A.AUX

4 CD RANDOM

5 CD REPEAT

6 CD EDIT

7 TIMER

8 SHOW CLOCK

9 SETUP …

. SETUP

1 RADIO …

2 AUDIO CD …

3 TIMER …

4 SOUND …

5 OPTIONS …

.. SOUND

1 PRESET VOLUME

2 ADJUST BALANCE

3 SET TONE

… PRESET VOLUME

STORE IGNORE

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

… PRESET VOLUME

PRESET LEVEL: 40

_ _ _

… PRESET VOLUME

STORED

LIST

GO

EXIT

GO

 

EXIT

7

Primeira configuração

Assim que o seu sistema de música

estiver instalado e o ligar pela

primeira vez, tem uma função que o

irá guiar ao longo do procedimento

da primeira configuração. A primeira

configuração consiste em:

– Seleccionar a língua do menu

– Sintonizar automaticamente as

estações de rádio

– Acertar a hora e a data

– Fazer adições à lista de fontes e

de funções que aparecem no visor

quando prime LIST

– Definir preferências do visor

Os menus FIRST-TIME SETUP aparecem

automaticamente quando liga o sistema pela

primeira vez.

O que pode encontrar no menu FIRST-TIME

SETUP …

SELECT LANGUAGE … Selecciona a sua língua

preferida para os menus no visor na lista de

línguas disponíveis.

AUTO TUNING … Deixa o sistema de música

sintonizar por si todas as estações de rádio FM

e DAB* disponíveis.

SET CLOCK … Acerta o relógio incorporado para

a hora e data correctas.

LIST OPTIONS … Adiciona fontes, funções e

menus à lista que aparece no visor quando

prime o botão LIST.

DISPLAY SETUP … Selecciona a leitura do visor

que prefere para o rádio, CD ou estado,

respectivamente.

Sugestões úteis …

Todas as definições que fizer durante a primeira

configuração poderão ser alteradas posteriormente,

em qualquer altura, através do menu OPTIONS.

Para mais informações sobre o menu OPTIONS,

consulte a página 15.

Se o seu sistema de música estiver ligado a um

televisor ou rádio Bang & Olufsen com função de

relógio, o menu SET CLOCK não aparece. Pode

acertar o relógio através do televisor ou do rádio.

1 SELECT LANGUAGE …

2 AUTO TUNING

3 SET CLOCK …

4 LIST OPTIONS …

5 DISPLAY SETUP …

8

*NOTA! Os programas de rádio DAB (Digital Audio

Broadcast) só estão disponíveis se forem emitidos

na sua área e se o seu sistema de música estiver

equipado com o módulo DAB incorporado. Para

mais informações sobre como sintonizar programas

DAB, consulte o capítulo “Sintonizar e editar

estações de rádio” na página 10. 

Chamar fontes, funções e menus adicionais

As opções que aparecem quando

prime LIST são fontes, funções ou

menus adicionais.

De fábrica, a única entrada de menu

disponível quando prime o botão LIST

é SETUP. Para ligar fontes adicionais

ou criar atalhos para funções utilizadas

com frequência, como CD RANDOM

ou TIMER, adicione estas fontes ou

funções à lista. Para mais informações,

consulte a página 15. Prima o botão LIST para chamar as fontes, funções

e menus adicionais. O conteúdo da lista depende

daquilo que lhe tiver adicionado.

N.MUSIC … Seleccionar para ouvir N.Music.

N. RADIO … Seleccionar para ouvir N.Radio.

A.AUX … Seleccionar para aceder a equipamento

ligado ao terminal AUX. Isto activa apenas o

terminal AUX.

CD RANDOM (ON/OFF) … Seleccionar para activar

ou desactivar a função de reprodução aleatória

do CD.

CD REPEAT (ON/OFF) … Seleccionar para activar

ou desactivar a função de reprodução repetida

do CD.

CD EDIT (ON/OFF) … Seleccionar para activar ou

desactivar a reprodução da série editada de CDs

inseridos.

TIMER (ON/OFF) … Seleccionar para activar

ou desactivar a função do Temporizador.

SHOW CLOCK … Seleccionar para fazer aparecer

o relógio por breves momentos no visor.

SETUP … Seleccionar para chamar o menu SETUP;

para obter pormenores sobre o conteúdo do

menu SETUP, consulte as páginas que se seguem.

Sugestões úteis …

Pode seleccionar um menu pelo seu número (1–9)

ou ligar ou desligar uma função premindo o número

apropriado. Se, por exemplo, à função CD RANDOM

ON/OFF corresponder o número 4 no sistema de

menus, prima 4 para ligar ou desligar a função.

Para navegar nos menus utilize as teclas das setas.

Pode também seleccionar um menu específico

através das teclas numéricas. Prima o botão EXIT

duas vezes se desejar sair do sistema de menus sem

guardar as suas definições.

Se adicionar, por exemplo, CD RANDOM às opções

LIST, está a criar um atalho para esta função. Para

mais informações, consulte a página 15.

Para mais informações sobre as funções de

reprodução especiais de CDs, consulte a página 12.

LIST

1 N.MUSIC

2 N.RADIO

3 A.AUX

4 CD RANDOM [ON/OFF]

5 CD REPEAT [ON/OFF]

6 CD EDIT [ON/OFF]

7 TIMER [ON/OFF]

8 SHOW CLOCK

9 SETUP …

1 RADIO …

2 AUDIO CD …

3 TIMER …

4 SOUND …

5 OPTIONS …

9

NOTA! Se o BeoCenter 2 fizer parte de um

sistema Master Link e se tiver um computador

com o BeoPort ligado, pode ouvir N.Music ou

N.Radio através do BeoCenter 2. Para mais

informações consulte o Livro de consulta do BeoPort. 

Sintonizar e editar estações de rádio

Deixe o sistema de música encontrar

por si todas as estações de rádio

disponíveis. Pode memorizar até 99

estações de rádio.

Depois de uma estação ser

memorizada, pode aceder

directamente a esta introduzindo o

número da estação ou percorrendo

todas as estações memorizadas.

Pode reordenar a ordem pela qual

as estações de rádio sintonizadas

aparecem ou apagá-las através dos

menus MOVE PROGRAM ou DELETE

PROGRAM.

No visor poderá aparecer um nome

transmitido pela emissora, mas pode

dar um nome escolhido por si à

estação de rádio.

Para memorizar uma estação

adicionada, deverá entrar no menu

STORE PROGRAM.

Se o seu sistema de música estiver

equipado com o módulo DAB incorporado

e as estações DAB forem emitidas na sua

área, pode também memorizar estações

de rádio digitais.

Para entrar no menu RADIO, prima LIST, entre no

menu SETUP e depois entre no menu RADIO.

O que pode encontrar no menu RADIO …

AUTO TUNING … Utilizar este menu para

sintonizar automaticamente todas as estações

de rádio. Só as estações FM e DAB é que

podem ser sintonizadas automaticamente.

UPDATE TUNING … Utilize este menu para

sintonizar estações DAB novas. Para mais

informações, consulte a descrição na página

oposta.

MOVE PROGRAM … Utilizar este menu para

mudar a ordem pela qual as estações de rádio

sintonizadas aparecem.

DELETE PROGRAM … Utilizar este menu para

eliminar as estações de rádio que não quer da

lista de estações disponíveis.

ADD PROGRAM … Utilizar este menu para

adicionar estações novas e nomear e memorizar

uma estação adicionada.

EDIT PROGRAM (1–99) … Utilizar este menu para

a sintonização fina das estações e para nomear

e memorizar as estações relevantes.

No menu TUNE, acessível através dos menus ADD

PROGRAM e EDIT PROGRAM, pode premir e

para se movimentar entre as várias opções e

premir ou para alterar as definições para

uma opção.

As opções disponíveis dependem da banda que

estiver a ouvir: FM, AM ou DAB. Por exemplo, as

opções para TUNE no menu ADD PROGRAM para

FM são:

FREQUENCY … Mostra a frequência actual. Prima

 ou para iniciar a sintonização.

BAND … Mostra a banda actual. Seleccione FM,

AM ou DAB.

FINE … Sintonização fina de uma estação já

sintonizada.

STEREO … Seleccione YES para som estéreo.

DAB AERIAL ADJUSTMENT … Este menu contém

uma barra indicadora. O comprimento e a cor da

barra indicam a intensidade da recepção do sinal

DAB e o risco de queda do sinal. Esteja atento à

barra indicadora enquanto ajusta a antena. Não

há som enquanto ajusta a antena.

– A barra indicadora prolonga-se para a direita se a

intensidade do sinal aumentar e muda de direcção

se diminuir.

– A barra indicadora movimenta-se através de um

campo cinzento e branco. O campo cinzento para

a esquerda indica que há um risco significativo de

queda de sinal periódica. O campo branco para a

direita indica que o risco de queda de sinal é

mínimo.

Note que tem que seleccionar um número de canal

com um sinal antes de ajustar a antena. Consulte

os sítios na web dos emissores em DAB para saber

os números de canal.

. . RADIO

1 AUTO TUNING …

2 UPDATE TUNING …

3 MOVE PROGRAM …

4 DELETE PROGRAM …

5 ADD PROGRAM …

6 EDIT PROGRAM …

7 DAB AERIAL ADJUSTMENT

8 DAB DRC 1 PROGRAM 1

99 PROGRAM 99

1 TUNE [FREQ, FM …]

2 NAME PROGRAM

3 STORE PROGRAM

1 TUNE [FREQ, FM …]

2 NAME PROGRAM

3 STORE PROGRAM

10

Sugestões úteis …

Os nomes das estações de rádio podem conter

um máximo de 17 caracteres, incluindo números.

Quando der um nome a uma estação, seleccione os

caracteres premindo . Para eliminar um caracter

introduzido, prima .

Para mudar de maiúsculas para minúsculas, escolha

a seta para cima ou para baixo no menu.

Se detectou uma estação de rádio mas a recepção

é má, pode sintonizá-la através do menu EDIT

PROGRAM. Também pode inserir a frequência

exacta de uma estação de rádio e memorizá-la

com um número de programa.

Radio text – a informação de texto sobre a estação

e o radiodifusor actuais – é suportada pelo

BeoCenter 2. Pode definir o seu sistema para ver

o texto de rádio através do menu DISPLAY. Para

mais informações, consulte o capítulo “Fazer

definições de opções” na página 15.

DAB DRC … Para determinadas estações DAB,

pode ajustar a compressão do sinal áudio com

a função DRC (Dynamic Range Control). A

compressão compensa fontes de ruído na

proximidade imediata.

No menu DAB DRC …

Existem doze definições possíveis com três valores

para o orientar:

 OFF (sem compressão)

 NOM (recomendado pelo fornecedor DAB)

 MAX (compressão máxima, duas vezes a

recomendada pelo fornecedor DAB).

– Prima ou para ajustar os valores. Se tiver

ajustado a compressão do sinal áudio, “DRC”

aparece no canto inferior direito do visor quando

ouve um programa DAB com DRC. As definições

do menu DAB DRC não têm qualquer efeito sobre

programas não difundidos com DRC.

Sintonização de actualização de estações

DAB …

Os fornecedores de Digital Audio Broadcast (DAB)

enviam estações em grupos chamados ensembles*.

Um canal contém um único ensemble, e um

ensemble, tipicamente contém 5 a 10 estações*.

Quando estações DAB novas ficam disponíveis,

pode sintonizá-las com a função de sintonização

de actualização. Esta função sintoniza estações

novas e deixa as estações anteriormente

memorizadas inalteradas.

Quando é detectado um sinal DAB, todas as

estações no sinal são registadas. Quando a

sintonização está concluída, percorre uma lista das

estações individuais e selecciona aquelas que deseja

memorizar.

Quando sintoniza estações DAB novas …

> As estações disponíveis aparecem no menu

STORE DAB PROGRAM.

> Prima ou para se deslocar entre as

estações.

> Prima GO para memorizar uma estação.

> Se o menu STORE DAB PROGRAM estiver vazio,

ou se não quiser memorizar mais estações, prima

EXIT para sair do menu.

*Alguns fornecedores DAB denominam um conjunto

(ensemble) de “multiplex”, ou denominam um

programa de “serviço”.

Se sintonizar estações através do menu ADD

PROGRAM ou UPDATE TUNING, as estações

sintonizadas anteriormente continuam inalteradas.

Mantêm os seus nomes, a ordem na lista de

estações e quaisquer definições especiais que possa

ter memorizado para estas estações. Contudo, se

sintonizar estações através do menu AUTO TUNING,

as definições para as estações sintonizadas

anteriormente são eliminadas.

Acerca de FM …

Se os sinais de estéreo não forem suficientemente

fortes para produzir um som aceitável, o sistema de

música muda automaticamente para som mono.

174.928MHz

DAB BAND III

DR NEWS

DR SOFT

DR ROCK

DR BOOGIE

DR SPORT

5A 5B 5C 5D 6A - - -

Channels

 - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F

239.200MHz

11

As estações de rádio DAB são emitidas em grupos,

ou conjuntos, localizados em canais.

Definições do CD de áudio

As funções de CD adicionais estão

disponíveis através do menu AUDIO

CD. Este inclui a nomeação de CDs,

edição de séries de faixas e as

funções de reprodução aleatória e de

repetição.

A função de reprodução aleatória

reproduz todas as faixas no CD

inserido por ordem aleatória. A

função de reprodução de repetição

reproduz o CD inserido repetidamente

– durante 12 horas a fio.

As funções de reprodução aleatória e

de repetição podem ser utilizadas em

conjunto ou separadamente.

Se algumas das faixas num CD de

áudio não forem do seu agrado,

pode editar o CD para que sejam

reproduzidas apenas as faixas que

seleccionou. Assim que seleccionar

uma série de faixas e activar a função

de edição, o sistema de música

reproduz a série de faixas que

escolheu sempre que ouvir este CD.

Para entrar no menu AUDIO CD, prima LIST, entre

no menu SETUP e depois entre no menu AUDIO CD.

O que pode encontrar no menu AUDIO CD …

THIS CD … Utilizar este menu para nomear ou

editar um CD inserido. Por defeito, todas as faixas

são seleccionadas quando edita um CD, por isso

tem que premir para desseleccionar cada uma

das faixas que não queira ouvir.

ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Utilizar

este menu para activar as funções de reprodução

aleatória ou de repetição para todos os CDs e

ligar ou desligar a função de reprodução editada.

Sugestões úteis …

Só pode dar um nome a um CD quando este está

a tocar. Pode memorizar um total de 200 nomes

de CDs no seu sistema de música. Cada nome pode

ter até 17 caracteres, incluindo números.

Se a lista dos nomes de CDs estiver cheia, o sistema

de música vai exigir que elimine o nome de um CD

antes de introduzir um novo. Quando elimina o

nome de um CD, retira também a série de faixas

memorizadas com este, se tiver editado o CD.

Depois de editar um CD, as faixas seleccionadas

são reproduzidas por ordem numérica. Mas pode

continuar a ouvir o CD por inteiro se desactivar a

função de edição. Também pode eliminar a série

de faixas que criou para reproduzir sempre o CD

na sua totalidade.

Com o visor alargado ligado, pode ver o nome do

CD, o número da faixa e o tempo da faixa no visor.

Para mais informações sobre o visor alargado,

consulte a página 15.

Se o BeoCenter 2 estiver equipado com DVD, estiver

ligado a um televisor e quiser reproduzir um disco

carregado com faixas mp3, prima DVD* no Beo4.

Isto vai permitir-lhe navegar pelas faixas usando o

menu Disc Navigator descrito na página 21. Se

premir CD ou DISC, ainda pode reproduzir faixas e

passar dumas para as outras mas não pode procurar

faixas, utilizar a função de reprodução aleatória ou

chamar o menu Disc Navigator.

*Se o seu sistema estiver ligado a um televisor com

um leitor de DVD incorporado, prima LIST para

chamar DVD2 ao visor e prima Go para reproduzir

o disco.

. . AUDIO CD

1 THIS CD …

2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT]

1 NAME CD

2 EDIT CD

12

Fazer o sistema de música arrancar e parar

automaticamente

Pode fazer o sistema de música

activar-se ou desligar-se a horas prédeterminadas ao longo do dia e da

semana.

O sistema de música tem capacidade

para 8 temporizações deste tipo.

Programe uma para acordar de

manhã ao som do seu CD ou estação

de rádio preferida e outra para colocar

o sistema de música em standby à

noite a uma determinada hora ou

programe Temporizadores individuais

para dias úteis, fins-de-semana e

feriados.

Pode dar nomes aos Temporizadores

para reconhecê-los facilmente e ligar

ou desligar cada um dos

Temporizadores individualmente.

Pode mudar os Temporizadores em

qualquer altura.

Para entrar no menu TIMER, prima LIST, entre no

menu SETUP e depois entre no menu TIMER.

O que pode encontrar no menu TIMER …

ON/OFF … Utilizar este menu para activar ou

desactivar cada um dos Temporizadores

programados.

SOURCE … Utilizar este menu para seleccionar

uma fonte para o Temporizador programado.

Se seleccionar o rádio como a fonte do

temporizador, seleccionar também um número

de estação.

START/STOP … Utilizar este menu para introduzir

os tempos de início e paragem do Temporizador.

DAYS … Utilizar este menu para seleccionar os dias

da semana em que quer que este Temporizador

seja activado.

NAME … Utilizar este menu para dar nomes aos

diferentes Temporizadores para reconhecê-los

facilmente.

Sugestões úteis …

Para parar o sistema de música, programe um

Temporizador com standby como a fonte.

Se programar um Temporizador para Segunda,

Terça e Quinta-feira, o Temporizador será repetido

apenas nesses dias, todas as semanas.

Se ligou o sistema de música a um televisor ou

rádio Bang & Olufsen com função de Temporizador,

deverá introduzir as definições dos Temporizadores

no televisor ou rádio conforme descrito neste Livro

de consulta. Se quiser que estas definições se

apliquem também ao BeoCenter 2, deverá activar a

função do Temporizador no BeoCenter 2, conforme

descrito na página 15.

Se quiser utilizar a função de Temporizador, é

preciso que o relógio incorporado no sistema de

música tenha as horas certas. Para mais informações,

consulte a página 15.

1 ON/OFF

2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM]

3 START/STOP

4 DAYS

5 NAME

. . TIMER

1 TIMER 1

8 TIMER 8

13

Fazer definições de som

Todos os níveis de som são definidos

de fábrica para valores neutros, mas

pode fazer os seus próprios ajustes

de som e memorizá-los.

Pode ajustar os níveis de volume,

dos graves e dos agudos ou alterar

o balanço entre as colunas do lado

esquerdo e do lado direito.

Se memorizar um nível de volume, o

sistema de música começa a tocar com

este nível da próxima vez que o ligar.

O sistema de música também tem

uma função de intensidade sonora

que pode ser activada ou desactivada.

A função de intensidade sonora torna

a música mais dinâmica. Compensa

a falta de sensibilidade do ouvido

humano para distinguir frequências

altas e baixas quando se ouve música

com o som baixo.

Para entrar no menu SOUND, prima LIST, entre no

menu SETUP e depois entre no menu SOUND.

O que pode encontrar no menu SOUND …

PRESET VOLUME … Utilizar este menu para

predefinir um nível de volume para o sistema de

música. O nível máximo de volume que pode ser

memorizado neste menu é 75.

ADJUST BALANCE … Utilizar este menu para

ajustar o balanço entre as colunas.

SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Utilizar

este menu para ajustar os graves e os agudos a

seu gosto e ligar ou desligar a característica de

intensidade sonora.

Sugestões úteis …

Se não memorizar os ajustes de som que fizer, o

sistema de música irá regressar aos níveis de som

predefinidos quando desligar o aparelho.

O nível do volume pode sempre ser ajustado através

do painel de funcionamento directo ou do comando

à distância Beo4.

Quando o sistema de música é ligado a um televisor

Bang & Olufsen, o som deve ser ajustado conforme

descrito no Livro de consulta para o televisor.

. . SOUND

1 PRESET VOLUME

2 ADJUST BALANCE

3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS]

14

Fazer definições de opções

Pode mudar as definições básicas do

sistema de música para que fiquem a

seu gosto. O menu OPTIONS permitelhe acertar o relógio, ligar ou desligar

a função de Temporizador, definir as

opções* do DVD ou escolher a língua.

Pode igualmente definir as suas

preferências para o visor e seleccionar

as fontes e as funções que aparecerão

assim que premir o botão LIST. Para entrar no menu OPTIONS, prima LIST, entre

no menu SETUP e depois entre no menu OPTIONS.

O que pode encontrar no menu OPTIONS ...

SET CLOCK … Utilizar este menu para acertar o

relógio incorporado para a hora e data correctas.

– Este menu só aparece se o sistema de música

não estiver ligado a um televisor.

ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Utilizar este menu

para ligar ou desligar a função de Temporizador.

Seleccione ON para incluir as colunas ligadas ao

sistema de música num Temporizador.

SELECT LANGUAGE … Utilizar este menu para

seleccionar a língua que prefere para os textos

no visor, a partir da lista de línguas disponíveis.

DISPLAY SETUP … Utilizar este menu para

seleccionar o tipo e a quantidade de informações

visualizadas para o rádio e CD. As definições para

RADIO e CD determinam o que é mostrado na

parte superior do visor como, por exemplo, o

texto do rádio ou o nome de um CD. A definição

para STATUS determina se as informações no visor

são apresentadas a título temporário – ou seja,

durante a utilização do painel de operação

directamente no aparelho – ou permanentemente.

LIST OPTIONS … Utilizar este menu para adicionar

funções, características e menus à lista que

aparece quando prime LIST.

DVD OPTIONS … Utilizar este menu para

seleccionar definições para o DVD. Para mais

informações, consulte a página 21.*

Sugestões úteis …

De fábrica, a única entrada de menu disponível

quando prime LIST é SETUP.

Se mudar o STATUS DISPLAY de DEFAULT para

EXTENDED, as informações que, caso contrário são

mostradas apenas de forma breve no visor, serão

mostradas continuamente.

Pode chamar as horas para o visor. Prima o botão

LIST no BeoCenter 2 e seleccione SHOW CLOCK,

ou prima o botão LIST no comando à distância

Beo4 e seleccione CLOCK.

Quando o sistema está ligado a um televisor ou

rádio Bang & Olufsen, deverá acertar o relógio

conforme descrito no Livro de consulta para o

televisor ou rádio.

Quando o seu sistema de música está ligado a

um televisor, os Temporizadores são programados

através do televisor, mas se pretender que sejam

executados no BeoCenter 2, tem que definir o menu

ACTIVATE TIMER para ON. Isto requer que tenha

colunas ligadas ao BeoCenter 2.

Se escolheu por engano uma língua que não queria,

pode entrar no menu Language premindo LIST,

descer até à última entrada do menu, premir , e

premir 5 e depois 3.

*Aparece no menu apenas se o BeoCenter 2 estiver

equipado com DVD.

1 RADIO

2 CD

3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED]

1 SCART SENSE OUT

2 DVD SOUND

3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …]

4 PARENTAL LOCK

. . OPTIONS

1 SET CLOCK …

2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF]

3 SELECT LANGUAGE …

4 DISPLAY SETUP …

5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …]

6 DVD OPTIONS …

15

Como utilizar o sistema do código PIN

Escolha se pretende ou não activar o

sistema de código PIN. O sistema de

código PIN é desactivado quando

eliminar o seu código PIN.

A utilização de um código PIN significa

que se o seu sistema de música estiver

desligado da corrente eléctrica durante

mais de 30 minutos, só pode ser

activado novamente ligando-o e

introduzindo o código PIN no painel

de funcionamento directo.

Se o código PIN não for introduzido,

o sistema de música passa

automaticamente para o modo de

standby ao fim de 3 minutos.

Pode mudar o código PIN, mas só é

possível mudá-lo cinco vezes num

período de 3 horas.

Se introduzir o código PIN ou o

código Master errado, ou se tentar

mudar o código PIN mais vezes do

que o permitido, a mensagem

PINCODE ERROR aparece no visor.

Para chamar o menu do código PIN, prima LIST e

depois prima duas vezes seguido de EXIT.

O que pode encontrar no menu PINCODE …

NEW PINCODE … Utilizar este menu para

introduzir ou mudar o código PIN.

DELETE PINCODE … Utilizar este menu para

desactivar o sistema do código PIN.

Para abrir e introduzir o código Master …

> Enquanto o sistema de música lhe pede o seu

código PIN, prima três vezes para abrir e

introduzir o código Master.

> Introduza o código Master.

> Depois de introduzir o código Master, o sistema

do código PIN é desactivado e o sistema de

música está pronto a ser utilizado. Para activar

novamente o sistema do código PIN, terá que

introduzir um código PIN novo.

Sugestões úteis …

Se introduzir um código PIN errado, tem mais quatro

tentativas para introduzir o código correcto. Após

estas quatro tentativas o sistema de música colocase em standby, tendo de o deixar ficar em standby.

O sistema não pode ser novamente ligado durante

três horas.

Se aparecer PIN no visor a primeira vez que activar

uma função, e o revendedor Bang & Olufsen não

lhe tiver dado um código PIN, contacte o seu

revendedor para solicitar um código PIN.

Caso se esqueça do código PIN, contacte o seu

revendedor Bang & Olufsen que o ajudará a obter

um código Master junto da Bang & Olufsen. Precisa

do código Master para reactivar o sistema de música.

PINCODE

1 NEW PINCODE …

2 DELETE PINCODE …

CONFIRM PINCODE

16

17

Utilização do DVD

Este capítulo só é relevante se o seu

BeoCenter 2 estiver equipado com

DVD. Utilize o comando à distância

Beo4 para controlar o DVD.

Durante a reprodução de um

DVD pode procurar a diferentes

velocidades, percorrer o disco ou

chamar um menu do disco DVD.

Pode sempre retomar a reprodução do

DVD que está carregado no ponto em

que parou a reprodução, desde que

tenha parado a reprodução do DVD

premindo STOP duas vezes, não três.

Alguns discos não se registam, quer o leitor

de DVD esteja no “modo de reprodução”,

quer esteja no “modo de menu” ao ser

operado. Nestes casos raros, tem que

premir o botão amarelo antes de enviar

um comando ao leitor. Nos menus, por

exemplo, tem que premir o botão amarelo

e depois GO para memorizar uma selecção.

Se o seu BeoCenter 2 estiver configurado

num sistema com colunas ligadas ao

BeoCenter 2, pode ouvir rádio ao mesmo

tempo que vê um DVD. Numa

configuração deste tipo, as operações

através do painel de funcionamento directo

são dirigidas ao rádio.

Reproduzir e mudar de

capítulo num DVD …

Prima para iniciar a reprodução

de um DVD

Prima para passar de capítulo

para capítulo. Prima

repetidamente para saltar para

outro capítulo no disco

Introduza o número do capítulo

para ir directamente para um

capítulo

Prima para avançar ou recuar

rapidamente durante a

reprodução.

Prima para retomar a reprodução

Fazer uma pausa, uma

reprodução lenta ou parar a

reprodução de um DVD …

Prima para fazer pausa na

reprodução

Prima para reprodução em

câmara lenta em ambos os

sentidos

Prima novamente para parar

completamente a reprodução ou

...

… prima para retomar a

reprodução ou ...

… prima uma terceira vez para

voltar ao início do disco

Alguns DVDs têm funções

especiais que estão

temporariamente disponíveis

durante a reprodução como, por

exemplo, sequências adicionais

do filme. Nessas situações, prima

GO para seleccionar esta função

especial.

Utilizar menus de DVD em

ecrã …

Prima o botão vermelho para

chamar o menu das línguas de

áudio*. Prima repetidamente

para alternar entre as opções

disponíveis. Depois de terminar

a selecção, o menu desaparece

Prima o botão verde para

chamar o menu das línguas das

legendas*. Prima repetidamente

para alternar entre as opções

disponíveis. Depois de terminar

a selecção, o menu desaparece

Prima o botão azul para chamar

o menu do disco

Nos menus dos discos …

Utilize as teclas das setas para

se movimentar nas opções nos

menus

Prima para introduzir a sua

opção ou definição

*Nem todos os discos têm menus

separados de legendas e línguas

de áudio; nesse caso tem que

utilizar o menu principal ou o

menu do disco.

DVD

 

1 – 9

 

GO

STOP

 

STOP

GO

STOP

 

 

 

GO

18

NOTA! Se um botão no painel de funcionamento

directo for igual a um no comando à distância Beo4,

também pode utilizar este botão. 

Com o DVD seleccionado …

Prima o botão amarelo e depois 1

para chamar o menu principal*

do disco

Utilize as teclas das setas para

se movimentar nas opções dos

menus

Prima para introduzir a sua

opção ou definição

Prima o botão amarelo e depois 2

para chamar o menu de

visualização de estado. Prima

novamente 2 para ir para a

visualização seguinte. Prima 2

uma terceira vez para retirar a

visualização de estado

Prima o botão amarelo e depois 3

para chamar o menu de

configuração do DVD. Este

procedimento está descrito na

página seguinte

Prima o botão amarelo e depois 4

para aumentar a imagem com o

zoom. Prima 4 para aumentar o

factor do zoom. Prima 4 uma

terceira vez para sair da função

de zoom

Prima o botão amarelo e depois 5

para chamar o menu de ângulo

da câmara. Prima 5 para alternar

entre as opções disponíveis.

Depois de terminar a selecção, o

menu desaparece. No entanto, se

tiver ligado o indicador de ângulo

no menu de configuração do disco,

o ícone permanece no ecrã.

*Nem todos os discos contêm um

menu principal.

Para reproduzir outros formatos de disco

O BeoCenter 2 foi concebido para reproduzir

formatos de disco diferentes. Os formatos

suportados são:

– DVD–Vídeo

– CD de áudio

– CD de vídeo

– CD–R/RW

– DVD–R/RW, desde que estes sejam gravados

utilizando o formato DVD Vídeo e o disco

esteja finalizado.

– Os discos contendo ficheiros mp3 são

suportados se a frequência de amostragem

estiver definida para 32, 44,1 ou 48 Khz.

– WMA (Windows Media Audio)

 Quando estiver a reproduzir discos com

ficheiros mp3 ou WMA, use e para

passar de faixa para faixa e e para

retroceder. Note que só pode retroceder

em faixas mp3 se tiver iniciado a reprodução

premindo DVD no Beo4.

 Chame o menu Disc Navigator como descrito

na página 21 e explore o conteúdo. Prima

EXIT para remover a lista.

– Ficheiros JPEG com uma resolução máxima

de 3072 x 2048. Quando reproduzir discos

com ficheiros JPEG, use o botão amarelo,

depois e , e para rodar a imagem.

– São suportados DivX versões 3, 4, 5 e DivX

VOD.

Regra geral, a reprodução de ficheiros gerados

por dados só é possível se os ficheiros estiverem

gravados num CD-R/RW.

1

 

 

 

GO

2

3

4

5

19

NOTA! Este leitor de DVD vem preparado de fábrica

para a região apropriada. Os discos de regiões

incompatíveis não serão reproduzidos neste leitor. 

Como utilizar os menus dos DVDs …

> Prima o botão amarelo e depois 3 para chamar

o menu principal do DVD.

> Prima ou para ir para o menu em que deseja

entrar e prima GO.

> Utilize as teclas das setas; , , e para se

movimentar entre os menus e as definições.

> Prima GO para memorizar a sua escolha.

> Prima EXIT para sair dos menus no ecrã.

Tem que inserir um disco no BeoCenter 2 para

poder aceder aos menus.

O que pode encontrar no menu Play mode

O menu Play Mode permite-lhe fazer selecções

para reprodução. Estão disponíveis as seguintes

opções:

A–B Repeat … A função de repetição A–B

permite-lhe especificar dois pontos num disco

que formam um circuito fechado que será

reproduzido continuamente.

Repeat … A função de repetição permite repetir

um título ou um capítulo num disco

continuamente.

Random … A função de reprodução aleatória

permite-lhe reproduzir aleatoriamente títulos

ou capítulos de um disco.

Search Mode … A função do modo de procura

permite-lhe procurar num disco um título ou um

capítulo específico ou um momento específico

no tempo decorrido num disco.

>> Utilização do DVD

O que pode encontrar no menu Initial

Settings

O menu Initial Settings permite-lhe escolher as suas

definições preferidas para reprodução de um DVD.

Neste menu não é possível aceder às definições

durante a reprodução. Estão disponíveis as seguintes

opções:

Digital Audio Out … Escolha a saída de som

para o seu sistema. As opções para Dolby Digital

Out são: Dolby Digital ou Dolby Digital > PCM

(estéreo). As opções para DTS Out são: DTS e

DTS > PCM (estéreo).

Video Output … Este menu permite-lhe

seleccionar um formato de imagem adequado

ao seu televisor; As opções são 4:3 (Letter Box),

4:3 (Pan & Scan) e 16:9 (Wide).

 Em “4:3 (Letter Box)” o filme é mostrado com

barras pretas na parte superior e inferior do ecrã.

Component Out; Não alterar a menos que mude

a definição AV Connector Out para Video.

AV Connector Out, Definir para a melhor

qualidade; RGB.

Language … O menu da língua permite-lhe

memorizar a sua língua preferida para o áudio,

legendas e para o menu do disco e decidir se quer

ou não ver legendas durante a reprodução. Se

as línguas que escolher neste menu estiverem

disponíveis no disco inserido, estas serão

utilizadas.

 Alguns DVDs necessitam que seleccione uma

língua para as legendas de um menu existente

no disco, mesmo que já tenha seleccionado uma

língua predefinida no menu “Language”.

NOTA! Estes menus só estão disponíveis se o

BeoCenter 2 estiver equipado com DVD.

Play Mode Disc Navigator

Initial Settings

Play Mode

A-B Repeat

Repeat

Random

Search Mode

A (Start Point)

B (End Point)

Off

Initial Settings

Digital Audio Out

Video Output

Language

Display

Options

Dolby Digital Out Dolby Digital

DTS Out DTS

20

Display … O menu desta função permite-lhe

seleccionar a língua dos menus do leitor de DVD,

decidir se quer ou não ver indicações de operação

no ecrã e se quer ver o indicador de ângulo. O

indicador de ângulo apenas está disponível se

o disco contiver a função de ângulo de câmara

alternativo.

Options … Alguns DVDs possuem um nível de

Parental Lock. Se especificar um nível inferior ao

contido no disco, o disco não será reproduzido, a

menos que introduza o código PIN. Alguns discos

também possuem a função Country Code. Isto

significa que o leitor não reproduz certas cenas

num disco, consoante o Country Code e o nível

de Parental Lock que definir. Antes de definir o

nível de Parental Lock ou o Country Code, deverá

introduzir um código PIN. Pode mudar o código

PIN em qualquer altura.

Se se esquecer do código PIN, terá que entrar no

menu DVD OPTIONS e redefinir PARENTAL LOCK.

A função é desactivada. O menu DVD OPTIONS

está descrito à direita.

 DivX VOD é utilizado para vídeo a pedido. Use o

menu para gerar um código de registo DivX VOD

que vai apresentar ao fornecedor do serviço.

Contacte o seu fornecedor de serviço DivX VOD

para mais instruções.

O menu DVD OPTIONS no

BeoCenter 2 …

É necessário introduzir as definições seguintes

no menu DVD OPTIONS no BeoCenter 2. Para

mais informações, consulte a página 15.

O que pode encontrar no menu Disc Navigator

O menu Disc Navigator permite-lhe ir rapidamente

para títulos ou capítulos específicos de um disco.

SCART SENSE OUT … Se o seu sistema estiver

directamente ligado a um televisor da série

BeoVision MX (ou seja, 4000/4002, 6000/7000),

um AV 9000, ou a um televisor Bang & Olufsen

sem terminal SCART de 21 pinos, seleccione OFF.

 Se o sistema estiver ligado a um BeoVision MX

através de uma caixa expansora AV 2 ou se estiver

ligado a qualquer outro televisor Bang & Olufsen,

seleccione ON.

DVD SOUND … Se quiser ouvir o som do DVD nas

colunas ligadas ao sistema de música, seleccione

PL/SCART.

 Se quiser ouvir o som do DVD apenas nas colunas

do televisor, seleccione SCART, mesmo se o seu

televisor não tiver um terminal SCART de 21 pinos.

SCART VIDEO OUT … Se o sistema estiver

ligado a um televisor AV 9000,

BeoVision LX, BeoVision MS ou

BeoVision MX 4000/4002/6000/7000,

seleccione CVBS.

 Se o seu sistema estiver ligado a um televisor

BeoVision Avant de 50 Hz ou a um televisor

Bang &Olufsen sem um terminal SCART de 21

pinos, seleccione Y/C.

 Se o seu sistema estiver ligado a qualquer outro

televisor, seleccione RGB/CVBS.

PARENTAL LOCK … Se se tiver esquecido do

código PIN do DVD ou se quiser redefinir o

código, entre neste menu e seleccione YES.

Disc Navigator

Title

Chapter

21

TV LIGHT RADIO

DTV DVD CD

V MEM RECORD A MEM

7 8 9

4 5 6

TEXT 0 MENU

1 2 3

LIST EXIT

STOP

GO

Se o sistema de música for utilizado

em conjunto com outros produtos

Bang & Olufsen, consulte os Livros

de consulta fornecidos com estes

produtos para obter mais explicações

sobre o seu funcionamento.

Percorre as estações de rádio ou as faixas num CD.

Quando RANDOM ou REPEAT aparece no visor do

Beo4, prima para activar a função e prima

para a desactivar

Faz procuras num CD ou anda para a esquerda ou

para a direita nos menus

Retoma a reprodução, activa a fonte e aceita as

definições ou activa uma função que esteja no

visor do Beo4, como CLOCK

Mostra “botões” adicionais, como RANDOM,

REPEAT ou N.MUSIC*

– Não é o mesmo que LIST no BeoCenter 2!

Faz uma pausa na reprodução do CD em qualquer

altura ou retrocede um nível nos menus

Aumenta ou diminui o volume. Carregue no

centro para retirar o som das colunas e prima

novamente para repor o som

Utilizar o comando à distância Beo4

Para ver os “botões” suplementares relevantes no

Beo4, tem de os adicionar à lista do Beo4:

Adicione RANDOM e REPEAT ao Beo4 para utilizar

estas funções. Adicione A.AUX para poder ligar

qualquer fonte ligada ao terminal AUX. Consulte

o Livro de consulta do Beo4 para obter mais

informações.

Liga o rádio

Liga o DVD, caso o BeoCenter 2 esteja equipado

com DVD

Liga o CD

Para introduzir os números das estações de rádio,

os números das faixas dos CDs ou os númeroO seu sistema de música foi concebido para operação directamente no aparelho. Utilize o sistema de música para ouvir rádio ou CD. Basta premir um só botão no painel de funcionamento directo para ouvir o som que escolheu. Faça deslizar o dedo em torno da “roda” para ajustar o volume. Liga o rádio Inicia a reprodução de um disco carregado Abre e fecha o compartimento do disco Faz aparecer fontes, funções e menus adicionais no visor Selecciona estações de rádio, faixas num CD ou faixas de N.MUSIC* ou itens dos menus Sai do sistema de menus Coloca o BeoCenter 2 em standby. Prima duas vezes para colocar todo o sistema em modo stand-by Faz procuras num CD, permite deslocar-se entre pastas no modo N.MUSIC* e desloca o cursor lateralmente nos menus Percorre estações de rádio, faixas num CD ou no modo N.MUSIC* e desloca o cursor para cima ou para baixo nos menus Entra nos menus de preenchimento, confirma e memoriza opções nos menus. Enquanto está a ouvir um CD, prima para fazer uma pausa na reprodução, prima novamente para retomar a reprodução Utilizado para funções de DVD seleccionadas, por exemplo, chamar o menu de legendas quando está a ver um DVD. Estes botões são utilizados apenas se o BeoCenter 2 estiver equipado com DVD* Como utilizar o seu sistema de música GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *NOTA! Os botões coloridos também são utilizados quando se ouve N.MUSIC; consulte o Livro de consulta do BeoPort para obter mais informações. Terminal para auscultadores Quando os auscultadores estão ligados, as colunas ligadas ao sistema de música não emitem som. Inserir um disco … Prima LOAD para abrir o compartimento do disco. Quando o compartimento do disco estiver aberto, coloque o disco* com o texto virado para si. Prima LOAD novamente para fechar o compartimento do disco ou prima simplesmente DISC para a reprodução do disco carregado. Tenha em conta que, dependendo do estado do sistema de áudio, isto poderá levar algum tempo. *Certifique-se de que coloca o disco no interior da área criada pelas quatro patilhas-guia! Se o disco for colocado sobre uma ou mais patilhas, o carregador não consegue recolher e fechar correctamente. Isto pode danificar o sistema ou o disco. A visualização do estado … A visualização alargada do estado não está ligada permanentemente. Somente a primeira linha é sempre exibida. Quando utiliza o sistema de música, o visor mostra informações adicionais como, por exemplo, o tempo da faixa e o nome do CD de forma breve. Se mudar a configuração do visor para EXTENDED, o visor mostra sempre o estado actual e as informações adicionais. Para obter mais informações, consulte a página 15. Luz indicadora … A luz indicadora por baixo do visor pisca quando toca num botão. A luz mantém-se estável quando o sistema de música está em standby. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 NOTA! O BeoCenter 2 também pode ser controlado com o comando à distância Beo4. Para mais informações, consulte a página 22. O sistema de menus do BeoCenter 2 dá-lhe várias opções. Pode escolher funções e características adicionais através dos menus ou criar as suas próprias preferências de configuração. As actuais definições para as funções estão indicadas no menu, por exemplo “RANDOM – ON ou OFF”. Os símbolos explicados à direita vão ajudá-lo a orientar-se nos menus. Utilize as teclas das setas para se deslocar dentro do sistema de menus. Para entrar num menu de preenchimento, prima GO ou . Sempre que sai de um menu premindo EXIT, o sistema detecta se foram feitas algumas alterações e pergunta-lhe se quer guardá-las. Se tentar aceder a um menu que exija a ligação de uma fonte específica, o visor informa-o sobre o que fazer. Se o seu sistema estiver configurado num sistema de Áudio/Vídeo, algumas configurações têm de ser realizadas no televisor ou rádio ligado. Como ler os símbolos dos menus . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Símbolos dos níveis dos menus … Um ponto em frente de um menu indica que desceu um nível no sistema de menus. Dois pontos em frente de um menu indica que desceu dois níveis no sistema de menus. Três pontos em frente de um menu indica que desceu três níveis no sistema de menus. Três pontos depois do nome de um menu indica que estão disponíveis mais submenus. O cursor da seta … Uma seta em frente a um menu indica a posição do seu cursor bem como a disponibilidade dos submenus; para passar ao nível seguinte, prima ou GO. Uma seta não preenchida indica que estes menus específicos não estão disponíveis no momento. O cursor quadrado … Um quadrado em frente do nome de um menu indica a posição do seu cursor e que se trata de um menu de preenchimento. Para entrar nestes menus, prima ou GO. Um quadrado não preenchido indica que as definições para estes menus específicos não estão disponíveis no momento. Menus principais … Entra no sistema de menus Permite deslocar-se para cima ou para baixo Entra num menu ou submenu de preenchimento Recua através dos menus Entra num menu ou submenu de preenchimento Sai dos menus Menus de preenchimento … Ajusta para cima ou para baixo, selecciona ou desselecciona nos menus Guarda as definições e sai do menu Permite deslocar-se entre as definições ou faz aparecer informações adicionais no visor Permite sair de um menu, prima duas vezes para sair sem guardar Como mudar uma definição … Prima LIST para chamar o sistema de menus Prima para descer até SETUP Prima ou GO para entrar no menu SETUP Prima para descer até SOUND Prima ou GO para entrar no menu SOUND Prima ou GO para entrar no menu PRESET VOLUME Prima ou para ajustar o PRESET LEVEL para cima ou para baixo Prima GO para guardar directamente as suas definições; STORED aparece em seguida no visor Prima EXIT para sair do menu – Se optar por não guardar as suas definições, prima para deslocar o cursor para IGNORE e prima GO, ou prima simplesmente EXIT novamente STORED aparece no visor Como utilizar os menus 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Primeira configuração Assim que o seu sistema de música estiver instalado e o ligar pela primeira vez, tem uma função que o irá guiar ao longo do procedimento da primeira configuração. A primeira configuração consiste em: – Seleccionar a língua do menu – Sintonizar automaticamente as estações de rádio – Acertar a hora e a data – Fazer adições à lista de fontes e de funções que aparecem no visor quando prime LIST – Definir preferências do visor Os menus FIRST-TIME SETUP aparecem automaticamente quando liga o sistema pela primeira vez. O que pode encontrar no menu FIRST-TIME SETUP … SELECT LANGUAGE … Selecciona a sua língua preferida para os menus no visor na lista de línguas disponíveis. AUTO TUNING … Deixa o sistema de música sintonizar por si todas as estações de rádio FM e DAB* disponíveis. SET CLOCK … Acerta o relógio incorporado para a hora e data correctas. LIST OPTIONS … Adiciona fontes, funções e menus à lista que aparece no visor quando prime o botão LIST. DISPLAY SETUP … Selecciona a leitura do visor que prefere para o rádio, CD ou estado, respectivamente. Sugestões úteis … Todas as definições que fizer durante a primeira configuração poderão ser alteradas posteriormente, em qualquer altura, através do menu OPTIONS. Para mais informações sobre o menu OPTIONS, consulte a página 15. Se o seu sistema de música estiver ligado a um televisor ou rádio Bang & Olufsen com função de relógio, o menu SET CLOCK não aparece. Pode acertar o relógio através do televisor ou do rádio. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *NOTA! Os programas de rádio DAB (Digital Audio Broadcast) só estão disponíveis se forem emitidos na sua área e se o seu sistema de música estiver equipado com o módulo DAB incorporado. Para mais informações sobre como sintonizar programas DAB, consulte o capítulo “Sintonizar e editar estações de rádio” na página 10. Chamar fontes, funções e menus adicionais As opções que aparecem quando prime LIST são fontes, funções ou menus adicionais. De fábrica, a única entrada de menu disponível quando prime o botão LIST é SETUP. Para ligar fontes adicionais ou criar atalhos para funções utilizadas com frequência, como CD RANDOM ou TIMER, adicione estas fontes ou funções à lista. Para mais informações, consulte a página 15. Prima o botão LIST para chamar as fontes, funções e menus adicionais. O conteúdo da lista depende daquilo que lhe tiver adicionado. N.MUSIC … Seleccionar para ouvir N.Music. N. RADIO … Seleccionar para ouvir N.Radio. A.AUX … Seleccionar para aceder a equipamento ligado ao terminal AUX. Isto activa apenas o terminal AUX. CD RANDOM (ON/OFF) … Seleccionar para activar ou desactivar a função de reprodução aleatória do CD. CD REPEAT (ON/OFF) … Seleccionar para activar ou desactivar a função de reprodução repetida do CD. CD EDIT (ON/OFF) … Seleccionar para activar ou desactivar a reprodução da série editada de CDs inseridos. TIMER (ON/OFF) … Seleccionar para activar ou desactivar a função do Temporizador. SHOW CLOCK … Seleccionar para fazer aparecer o relógio por breves momentos no visor. SETUP … Seleccionar para chamar o menu SETUP; para obter pormenores sobre o conteúdo do menu SETUP, consulte as páginas que se seguem. Sugestões úteis … Pode seleccionar um menu pelo seu número (1–9) ou ligar ou desligar uma função premindo o número apropriado. Se, por exemplo, à função CD RANDOM ON/OFF corresponder o número 4 no sistema de menus, prima 4 para ligar ou desligar a função. Para navegar nos menus utilize as teclas das setas. Pode também seleccionar um menu específico através das teclas numéricas. Prima o botão EXIT duas vezes se desejar sair do sistema de menus sem guardar as suas definições. Se adicionar, por exemplo, CD RANDOM às opções LIST, está a criar um atalho para esta função. Para mais informações, consulte a página 15. Para mais informações sobre as funções de reprodução especiais de CDs, consulte a página 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 NOTA! Se o BeoCenter 2 fizer parte de um sistema Master Link e se tiver um computador com o BeoPort ligado, pode ouvir N.Music ou N.Radio através do BeoCenter 2. Para mais informações consulte o Livro de consulta do BeoPort. Sintonizar e editar estações de rádio Deixe o sistema de música encontrar por si todas as estações de rádio disponíveis. Pode memorizar até 99 estações de rádio. Depois de uma estação ser memorizada, pode aceder directamente a esta introduzindo o número da estação ou percorrendo todas as estações memorizadas. Pode reordenar a ordem pela qual as estações de rádio sintonizadas aparecem ou apagá-las através dos menus MOVE PROGRAM ou DELETE PROGRAM. No visor poderá aparecer um nome transmitido pela emissora, mas pode dar um nome escolhido por si à estação de rádio. Para memorizar uma estação adicionada, deverá entrar no menu STORE PROGRAM. Se o seu sistema de música estiver equipado com o módulo DAB incorporado e as estações DAB forem emitidas na sua área, pode também memorizar estações de rádio digitais. Para entrar no menu RADIO, prima LIST, entre no menu SETUP e depois entre no menu RADIO. O que pode encontrar no menu RADIO … AUTO TUNING … Utilizar este menu para sintonizar automaticamente todas as estações de rádio. Só as estações FM e DAB é que podem ser sintonizadas automaticamente. UPDATE TUNING … Utilize este menu para sintonizar estações DAB novas. Para mais informações, consulte a descrição na página oposta. MOVE PROGRAM … Utilizar este menu para mudar a ordem pela qual as estações de rádio sintonizadas aparecem. DELETE PROGRAM … Utilizar este menu para eliminar as estações de rádio que não quer da lista de estações disponíveis. ADD PROGRAM … Utilizar este menu para adicionar estações novas e nomear e memorizar uma estação adicionada. EDIT PROGRAM (1–99) … Utilizar este menu para a sintonização fina das estações e para nomear e memorizar as estações relevantes. No menu TUNE, acessível através dos menus ADD PROGRAM e EDIT PROGRAM, pode premir e para se movimentar entre as várias opções e premir ou para alterar as definições para uma opção. As opções disponíveis dependem da banda que estiver a ouvir: FM, AM ou DAB. Por exemplo, as opções para TUNE no menu ADD PROGRAM para FM são: FREQUENCY … Mostra a frequência actual. Prima ou para iniciar a sintonização. BAND … Mostra a banda actual. Seleccione FM, AM ou DAB. FINE … Sintonização fina de uma estação já sintonizada. STEREO … Seleccione YES para som estéreo. DAB AERIAL ADJUSTMENT … Este menu contém uma barra indicadora. O comprimento e a cor da barra indicam a intensidade da recepção do sinal DAB e o risco de queda do sinal. Esteja atento à barra indicadora enquanto ajusta a antena. Não há som enquanto ajusta a antena. – A barra indicadora prolonga-se para a direita se a intensidade do sinal aumentar e muda de direcção se diminuir. – A barra indicadora movimenta-se através de um campo cinzento e branco. O campo cinzento para a esquerda indica que há um risco significativo de queda de sinal periódica. O campo branco para a direita indica que o risco de queda de sinal é mínimo. Note que tem que seleccionar um número de canal com um sinal antes de ajustar a antena. Consulte os sítios na web dos emissores em DAB para saber os números de canal. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Sugestões úteis … Os nomes das estações de rádio podem conter um máximo de 17 caracteres, incluindo números. Quando der um nome a uma estação, seleccione os caracteres premindo . Para eliminar um caracter introduzido, prima . Para mudar de maiúsculas para minúsculas, escolha a seta para cima ou para baixo no menu. Se detectou uma estação de rádio mas a recepção é má, pode sintonizá-la através do menu EDIT PROGRAM. Também pode inserir a frequência exacta de uma estação de rádio e memorizá-la com um número de programa. Radio text – a informação de texto sobre a estação e o radiodifusor actuais – é suportada pelo BeoCenter 2. Pode definir o seu sistema para ver o texto de rádio através do menu DISPLAY. Para mais informações, consulte o capítulo “Fazer definições de opções” na página 15. DAB DRC … Para determinadas estações DAB, pode ajustar a compressão do sinal áudio com a função DRC (Dynamic Range Control). A compressão compensa fontes de ruído na proximidade imediata. No menu DAB DRC … Existem doze definições possíveis com três valores para o orientar: OFF (sem compressão) NOM (recomendado pelo fornecedor DAB) MAX (compressão máxima, duas vezes a recomendada pelo fornecedor DAB). – Prima ou para ajustar os valores. Se tiver ajustado a compressão do sinal áudio, “DRC” aparece no canto inferior direito do visor quando ouve um programa DAB com DRC. As definições do menu DAB DRC não têm qualquer efeito sobre programas não difundidos com DRC. Sintonização de actualização de estações DAB … Os fornecedores de Digital Audio Broadcast (DAB) enviam estações em grupos chamados ensembles*. Um canal contém um único ensemble, e um ensemble, tipicamente contém 5 a 10 estações*. Quando estações DAB novas ficam disponíveis, pode sintonizá-las com a função de sintonização de actualização. Esta função sintoniza estações novas e deixa as estações anteriormente memorizadas inalteradas. Quando é detectado um sinal DAB, todas as estações no sinal são registadas. Quando a sintonização está concluída, percorre uma lista das estações individuais e selecciona aquelas que deseja memorizar. Quando sintoniza estações DAB novas … > As estações disponíveis aparecem no menu STORE DAB PROGRAM. > Prima ou para se deslocar entre as estações. > Prima GO para memorizar uma estação. > Se o menu STORE DAB PROGRAM estiver vazio, ou se não quiser memorizar mais estações, prima EXIT para sair do menu. *Alguns fornecedores DAB denominam um conjunto (ensemble) de “multiplex”, ou denominam um programa de “serviço”. Se sintonizar estações através do menu ADD PROGRAM ou UPDATE TUNING, as estações sintonizadas anteriormente continuam inalteradas. Mantêm os seus nomes, a ordem na lista de estações e quaisquer definições especiais que possa ter memorizado para estas estações. Contudo, se sintonizar estações através do menu AUTO TUNING, as definições para as estações sintonizadas anteriormente são eliminadas. Acerca de FM … Se os sinais de estéreo não forem suficientemente fortes para produzir um som aceitável, o sistema de música muda automaticamente para som mono. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 As estações de rádio DAB são emitidas em grupos, ou conjuntos, localizados em canais. Definições do CD de áudio As funções de CD adicionais estão disponíveis através do menu AUDIO CD. Este inclui a nomeação de CDs, edição de séries de faixas e as funções de reprodução aleatória e de repetição. A função de reprodução aleatória reproduz todas as faixas no CD inserido por ordem aleatória. A função de reprodução de repetição reproduz o CD inserido repetidamente – durante 12 horas a fio. As funções de reprodução aleatória e de repetição podem ser utilizadas em conjunto ou separadamente. Se algumas das faixas num CD de áudio não forem do seu agrado, pode editar o CD para que sejam reproduzidas apenas as faixas que seleccionou. Assim que seleccionar uma série de faixas e activar a função de edição, o sistema de música reproduz a série de faixas que escolheu sempre que ouvir este CD. Para entrar no menu AUDIO CD, prima LIST, entre no menu SETUP e depois entre no menu AUDIO CD. O que pode encontrar no menu AUDIO CD … THIS CD … Utilizar este menu para nomear ou editar um CD inserido. Por defeito, todas as faixas são seleccionadas quando edita um CD, por isso tem que premir para desseleccionar cada uma das faixas que não queira ouvir. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Utilizar este menu para activar as funções de reprodução aleatória ou de repetição para todos os CDs e ligar ou desligar a função de reprodução editada. Sugestões úteis … Só pode dar um nome a um CD quando este está a tocar. Pode memorizar um total de 200 nomes de CDs no seu sistema de música. Cada nome pode ter até 17 caracteres, incluindo números. Se a lista dos nomes de CDs estiver cheia, o sistema de música vai exigir que elimine o nome de um CD antes de introduzir um novo. Quando elimina o nome de um CD, retira também a série de faixas memorizadas com este, se tiver editado o CD. Depois de editar um CD, as faixas seleccionadas são reproduzidas por ordem numérica. Mas pode continuar a ouvir o CD por inteiro se desactivar a função de edição. Também pode eliminar a série de faixas que criou para reproduzir sempre o CD na sua totalidade. Com o visor alargado ligado, pode ver o nome do CD, o número da faixa e o tempo da faixa no visor. Para mais informações sobre o visor alargado, consulte a página 15. Se o BeoCenter 2 estiver equipado com DVD, estiver ligado a um televisor e quiser reproduzir um disco carregado com faixas mp3, prima DVD* no Beo4. Isto vai permitir-lhe navegar pelas faixas usando o menu Disc Navigator descrito na página 21. Se premir CD ou DISC, ainda pode reproduzir faixas e passar dumas para as outras mas não pode procurar faixas, utilizar a função de reprodução aleatória ou chamar o menu Disc Navigator. *Se o seu sistema estiver ligado a um televisor com um leitor de DVD incorporado, prima LIST para chamar DVD2 ao visor e prima Go para reproduzir o disco. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Fazer o sistema de música arrancar e parar automaticamente Pode fazer o sistema de música activar-se ou desligar-se a horas prédeterminadas ao longo do dia e da semana. O sistema de música tem capacidade para 8 temporizações deste tipo. Programe uma para acordar de manhã ao som do seu CD ou estação de rádio preferida e outra para colocar o sistema de música em standby à noite a uma determinada hora ou programe Temporizadores individuais para dias úteis, fins-de-semana e feriados. Pode dar nomes aos Temporizadores para reconhecê-los facilmente e ligar ou desligar cada um dos Temporizadores individualmente. Pode mudar os Temporizadores em qualquer altura. Para entrar no menu TIMER, prima LIST, entre no menu SETUP e depois entre no menu TIMER. O que pode encontrar no menu TIMER … ON/OFF … Utilizar este menu para activar ou desactivar cada um dos Temporizadores programados. SOURCE … Utilizar este menu para seleccionar uma fonte para o Temporizador programado. Se seleccionar o rádio como a fonte do temporizador, seleccionar também um número de estação. START/STOP … Utilizar este menu para introduzir os tempos de início e paragem do Temporizador. DAYS … Utilizar este menu para seleccionar os dias da semana em que quer que este Temporizador seja activado. NAME … Utilizar este menu para dar nomes aos diferentes Temporizadores para reconhecê-los facilmente. Sugestões úteis … Para parar o sistema de música, programe um Temporizador com standby como a fonte. Se programar um Temporizador para Segunda, Terça e Quinta-feira, o Temporizador será repetido apenas nesses dias, todas as semanas. Se ligou o sistema de música a um televisor ou rádio Bang & Olufsen com função de Temporizador, deverá introduzir as definições dos Temporizadores no televisor ou rádio conforme descrito neste Livro de consulta. Se quiser que estas definições se apliquem também ao BeoCenter 2, deverá activar a função do Temporizador no BeoCenter 2, conforme descrito na página 15. Se quiser utilizar a função de Temporizador, é preciso que o relógio incorporado no sistema de música tenha as horas certas. Para mais informações, consulte a página 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Fazer definições de som Todos os níveis de som são definidos de fábrica para valores neutros, mas pode fazer os seus próprios ajustes de som e memorizá-los. Pode ajustar os níveis de volume, dos graves e dos agudos ou alterar o balanço entre as colunas do lado esquerdo e do lado direito. Se memorizar um nível de volume, o sistema de música começa a tocar com este nível da próxima vez que o ligar. O sistema de música também tem uma função de intensidade sonora que pode ser activada ou desactivada. A função de intensidade sonora torna a música mais dinâmica. Compensa a falta de sensibilidade do ouvido humano para distinguir frequências altas e baixas quando se ouve música com o som baixo. Para entrar no menu SOUND, prima LIST, entre no menu SETUP e depois entre no menu SOUND. O que pode encontrar no menu SOUND … PRESET VOLUME … Utilizar este menu para predefinir um nível de volume para o sistema de música. O nível máximo de volume que pode ser memorizado neste menu é 75. ADJUST BALANCE … Utilizar este menu para ajustar o balanço entre as colunas. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Utilizar este menu para ajustar os graves e os agudos a seu gosto e ligar ou desligar a característica de intensidade sonora. Sugestões úteis … Se não memorizar os ajustes de som que fizer, o sistema de música irá regressar aos níveis de som predefinidos quando desligar o aparelho. O nível do volume pode sempre ser ajustado através do painel de funcionamento directo ou do comando à distância Beo4. Quando o sistema de música é ligado a um televisor Bang & Olufsen, o som deve ser ajustado conforme descrito no Livro de consulta para o televisor. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Fazer definições de opções Pode mudar as definições básicas do sistema de música para que fiquem a seu gosto. O menu OPTIONS permitelhe acertar o relógio, ligar ou desligar a função de Temporizador, definir as opções* do DVD ou escolher a língua. Pode igualmente definir as suas preferências para o visor e seleccionar as fontes e as funções que aparecerão assim que premir o botão LIST. Para entrar no menu OPTIONS, prima LIST, entre no menu SETUP e depois entre no menu OPTIONS. O que pode encontrar no menu OPTIONS ... SET CLOCK … Utilizar este menu para acertar o relógio incorporado para a hora e data correctas. – Este menu só aparece se o sistema de música não estiver ligado a um televisor. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Utilizar este menu para ligar ou desligar a função de Temporizador. Seleccione ON para incluir as colunas ligadas ao sistema de música num Temporizador. SELECT LANGUAGE … Utilizar este menu para seleccionar a língua que prefere para os textos no visor, a partir da lista de línguas disponíveis. DISPLAY SETUP … Utilizar este menu para seleccionar o tipo e a quantidade de informações visualizadas para o rádio e CD. As definições para RADIO e CD determinam o que é mostrado na parte superior do visor como, por exemplo, o texto do rádio ou o nome de um CD. A definição para STATUS determina se as informações no visor são apresentadas a título temporário – ou seja, durante a utilização do painel de operação directamente no aparelho – ou permanentemente. LIST OPTIONS … Utilizar este menu para adicionar funções, características e menus à lista que aparece quando prime LIST. DVD OPTIONS … Utilizar este menu para seleccionar definições para o DVD. Para mais informações, consulte a página 21.* Sugestões úteis … De fábrica, a única entrada de menu disponível quando prime LIST é SETUP. Se mudar o STATUS DISPLAY de DEFAULT para EXTENDED, as informações que, caso contrário são mostradas apenas de forma breve no visor, serão mostradas continuamente. Pode chamar as horas para o visor. Prima o botão LIST no BeoCenter 2 e seleccione SHOW CLOCK, ou prima o botão LIST no comando à distância Beo4 e seleccione CLOCK. Quando o sistema está ligado a um televisor ou rádio Bang & Olufsen, deverá acertar o relógio conforme descrito no Livro de consulta para o televisor ou rádio. Quando o seu sistema de música está ligado a um televisor, os Temporizadores são programados através do televisor, mas se pretender que sejam executados no BeoCenter 2, tem que definir o menu ACTIVATE TIMER para ON. Isto requer que tenha colunas ligadas ao BeoCenter 2. Se escolheu por engano uma língua que não queria, pode entrar no menu Language premindo LIST, descer até à última entrada do menu, premir , e premir 5 e depois 3. *Aparece no menu apenas se o BeoCenter 2 estiver equipado com DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Como utilizar o sistema do código PIN Escolha se pretende ou não activar o sistema de código PIN. O sistema de código PIN é desactivado quando eliminar o seu código PIN. A utilização de um código PIN significa que se o seu sistema de música estiver desligado da corrente eléctrica durante mais de 30 minutos, só pode ser activado novamente ligando-o e introduzindo o código PIN no painel de funcionamento directo. Se o código PIN não for introduzido, o sistema de música passa automaticamente para o modo de standby ao fim de 3 minutos. Pode mudar o código PIN, mas só é possível mudá-lo cinco vezes num período de 3 horas. Se introduzir o código PIN ou o código Master errado, ou se tentar mudar o código PIN mais vezes do que o permitido, a mensagem PINCODE ERROR aparece no visor. Para chamar o menu do código PIN, prima LIST e depois prima duas vezes seguido de EXIT. O que pode encontrar no menu PINCODE … NEW PINCODE … Utilizar este menu para introduzir ou mudar o código PIN. DELETE PINCODE … Utilizar este menu para desactivar o sistema do código PIN. Para abrir e introduzir o código Master … > Enquanto o sistema de música lhe pede o seu código PIN, prima três vezes para abrir e introduzir o código Master. > Introduza o código Master. > Depois de introduzir o código Master, o sistema do código PIN é desactivado e o sistema de música está pronto a ser utilizado. Para activar novamente o sistema do código PIN, terá que introduzir um código PIN novo. Sugestões úteis … Se introduzir um código PIN errado, tem mais quatro tentativas para introduzir o código correcto. Após estas quatro tentativas o sistema de música colocase em standby, tendo de o deixar ficar em standby. O sistema não pode ser novamente ligado durante três horas. Se aparecer PIN no visor a primeira vez que activar uma função, e o revendedor Bang & Olufsen não lhe tiver dado um código PIN, contacte o seu revendedor para solicitar um código PIN. Caso se esqueça do código PIN, contacte o seu revendedor Bang & Olufsen que o ajudará a obter um código Master junto da Bang & Olufsen. Precisa do código Master para reactivar o sistema de música. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 Utilização do DVD Este capítulo só é relevante se o seu BeoCenter 2 estiver equipado com DVD. Utilize o comando à distância Beo4 para controlar o DVD. Durante a reprodução de um DVD pode procurar a diferentes velocidades, percorrer o disco ou chamar um menu do disco DVD. Pode sempre retomar a reprodução do DVD que está carregado no ponto em que parou a reprodução, desde que tenha parado a reprodução do DVD premindo STOP duas vezes, não três. Alguns discos não se registam, quer o leitor de DVD esteja no “modo de reprodução”, quer esteja no “modo de menu” ao ser operado. Nestes casos raros, tem que premir o botão amarelo antes de enviar um comando ao leitor. Nos menus, por exemplo, tem que premir o botão amarelo e depois GO para memorizar uma selecção. Se o seu BeoCenter 2 estiver configurado num sistema com colunas ligadas ao BeoCenter 2, pode ouvir rádio ao mesmo tempo que vê um DVD. Numa configuração deste tipo, as operações através do painel de funcionamento directo são dirigidas ao rádio. Reproduzir e mudar de capítulo num DVD … Prima para iniciar a reprodução de um DVD Prima para passar de capítulo para capítulo. Prima repetidamente para saltar para outro capítulo no disco Introduza o número do capítulo para ir directamente para um capítulo Prima para avançar ou recuar rapidamente durante a reprodução. Prima para retomar a reprodução Fazer uma pausa, uma reprodução lenta ou parar a reprodução de um DVD … Prima para fazer pausa na reprodução Prima para reprodução em câmara lenta em ambos os sentidos Prima novamente para parar completamente a reprodução ou ... … prima para retomar a reprodução ou ... … prima uma terceira vez para voltar ao início do disco Alguns DVDs têm funções especiais que estão temporariamente disponíveis durante a reprodução como, por exemplo, sequências adicionais do filme. Nessas situações, prima GO para seleccionar esta função especial. Utilizar menus de DVD em ecrã … Prima o botão vermelho para chamar o menu das línguas de áudio*. Prima repetidamente para alternar entre as opções disponíveis. Depois de terminar a selecção, o menu desaparece Prima o botão verde para chamar o menu das línguas das legendas*. Prima repetidamente para alternar entre as opções disponíveis. Depois de terminar a selecção, o menu desaparece Prima o botão azul para chamar o menu do disco Nos menus dos discos … Utilize as teclas das setas para se movimentar nas opções nos menus Prima para introduzir a sua opção ou definição *Nem todos os discos têm menus separados de legendas e línguas de áudio; nesse caso tem que utilizar o menu principal ou o menu do disco. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 NOTA! Se um botão no painel de funcionamento directo for igual a um no comando à distância Beo4, também pode utilizar este botão. Com o DVD seleccionado … Prima o botão amarelo e depois 1 para chamar o menu principal* do disco Utilize as teclas das setas para se movimentar nas opções dos menus Prima para introduzir a sua opção ou definição Prima o botão amarelo e depois 2 para chamar o menu de visualização de estado. Prima novamente 2 para ir para a visualização seguinte. Prima 2 uma terceira vez para retirar a visualização de estado Prima o botão amarelo e depois 3 para chamar o menu de configuração do DVD. Este procedimento está descrito na página seguinte Prima o botão amarelo e depois 4 para aumentar a imagem com o zoom. Prima 4 para aumentar o factor do zoom. Prima 4 uma terceira vez para sair da função de zoom Prima o botão amarelo e depois 5 para chamar o menu de ângulo da câmara. Prima 5 para alternar entre as opções disponíveis. Depois de terminar a selecção, o menu desaparece. No entanto, se tiver ligado o indicador de ângulo no menu de configuração do disco, o ícone permanece no ecrã. *Nem todos os discos contêm um menu principal. Para reproduzir outros formatos de disco O BeoCenter 2 foi concebido para reproduzir formatos de disco diferentes. Os formatos suportados são: – DVD–Vídeo – CD de áudio – CD de vídeo – CD–R/RW – DVD–R/RW, desde que estes sejam gravados utilizando o formato DVD Vídeo e o disco esteja finalizado. – Os discos contendo ficheiros mp3 são suportados se a frequência de amostragem estiver definida para 32, 44,1 ou 48 Khz. – WMA (Windows Media Audio) Quando estiver a reproduzir discos com ficheiros mp3 ou WMA, use e para passar de faixa para faixa e e para retroceder. Note que só pode retroceder em faixas mp3 se tiver iniciado a reprodução premindo DVD no Beo4. Chame o menu Disc Navigator como descrito na página 21 e explore o conteúdo. Prima EXIT para remover a lista. – Ficheiros JPEG com uma resolução máxima de 3072 x 2048. Quando reproduzir discos com ficheiros JPEG, use o botão amarelo, depois e , e para rodar a imagem. – São suportados DivX versões 3, 4, 5 e DivX VOD. Regra geral, a reprodução de ficheiros gerados por dados só é possível se os ficheiros estiverem gravados num CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 NOTA! Este leitor de DVD vem preparado de fábrica para a região apropriada. Os discos de regiões incompatíveis não serão reproduzidos neste leitor. Como utilizar os menus dos DVDs … > Prima o botão amarelo e depois 3 para chamar o menu principal do DVD. > Prima ou para ir para o menu em que deseja entrar e prima GO. > Utilize as teclas das setas; , , e para se movimentar entre os menus e as definições. > Prima GO para memorizar a sua escolha. > Prima EXIT para sair dos menus no ecrã. Tem que inserir um disco no BeoCenter 2 para poder aceder aos menus. O que pode encontrar no menu Play mode O menu Play Mode permite-lhe fazer selecções para reprodução. Estão disponíveis as seguintes opções: A–B Repeat … A função de repetição A–B permite-lhe especificar dois pontos num disco que formam um circuito fechado que será reproduzido continuamente. Repeat … A função de repetição permite repetir um título ou um capítulo num disco continuamente. Random … A função de reprodução aleatória permite-lhe reproduzir aleatoriamente títulos ou capítulos de um disco. Search Mode … A função do modo de procura permite-lhe procurar num disco um título ou um capítulo específico ou um momento específico no tempo decorrido num disco. >> Utilização do DVD O que pode encontrar no menu Initial Settings O menu Initial Settings permite-lhe escolher as suas definições preferidas para reprodução de um DVD. Neste menu não é possível aceder às definições durante a reprodução. Estão disponíveis as seguintes opções: Digital Audio Out … Escolha a saída de som para o seu sistema. As opções para Dolby Digital Out são: Dolby Digital ou Dolby Digital > PCM (estéreo). As opções para DTS Out são: DTS e DTS > PCM (estéreo). Video Output … Este menu permite-lhe seleccionar um formato de imagem adequado ao seu televisor; As opções são 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) e 16:9 (Wide). Em “4:3 (Letter Box)” o filme é mostrado com barras pretas na parte superior e inferior do ecrã. Component Out; Não alterar a menos que mude a definição AV Connector Out para Video. AV Connector Out, Definir para a melhor qualidade; RGB. Language … O menu da língua permite-lhe memorizar a sua língua preferida para o áudio, legendas e para o menu do disco e decidir se quer ou não ver legendas durante a reprodução. Se as línguas que escolher neste menu estiverem disponíveis no disco inserido, estas serão utilizadas. Alguns DVDs necessitam que seleccione uma língua para as legendas de um menu existente no disco, mesmo que já tenha seleccionado uma língua predefinida no menu “Language”. NOTA! Estes menus só estão disponíveis se o BeoCenter 2 estiver equipado com DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … O menu desta função permite-lhe seleccionar a língua dos menus do leitor de DVD, decidir se quer ou não ver indicações de operação no ecrã e se quer ver o indicador de ângulo. O indicador de ângulo apenas está disponível se o disco contiver a função de ângulo de câmara alternativo. Options … Alguns DVDs possuem um nível de Parental Lock. Se especificar um nível inferior ao contido no disco, o disco não será reproduzido, a menos que introduza o código PIN. Alguns discos também possuem a função Country Code. Isto significa que o leitor não reproduz certas cenas num disco, consoante o Country Code e o nível de Parental Lock que definir. Antes de definir o nível de Parental Lock ou o Country Code, deverá introduzir um código PIN. Pode mudar o código PIN em qualquer altura. Se se esquecer do código PIN, terá que entrar no menu DVD OPTIONS e redefinir PARENTAL LOCK. A função é desactivada. O menu DVD OPTIONS está descrito à direita. DivX VOD é utilizado para vídeo a pedido. Use o menu para gerar um código de registo DivX VOD que vai apresentar ao fornecedor do serviço. Contacte o seu fornecedor de serviço DivX VOD para mais instruções. O menu DVD OPTIONS no BeoCenter 2 … É necessário introduzir as definições seguintes no menu DVD OPTIONS no BeoCenter 2. Para mais informações, consulte a página 15. O que pode encontrar no menu Disc Navigator O menu Disc Navigator permite-lhe ir rapidamente para títulos ou capítulos específicos de um disco. SCART SENSE OUT … Se o seu sistema estiver directamente ligado a um televisor da série BeoVision MX (ou seja, 4000/4002, 6000/7000), um AV 9000, ou a um televisor Bang & Olufsen sem terminal SCART de 21 pinos, seleccione OFF. Se o sistema estiver ligado a um BeoVision MX através de uma caixa expansora AV 2 ou se estiver ligado a qualquer outro televisor Bang & Olufsen, seleccione ON. DVD SOUND … Se quiser ouvir o som do DVD nas colunas ligadas ao sistema de música, seleccione PL/SCART. Se quiser ouvir o som do DVD apenas nas colunas do televisor, seleccione SCART, mesmo se o seu televisor não tiver um terminal SCART de 21 pinos. SCART VIDEO OUT … Se o sistema estiver ligado a um televisor AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS ou BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, seleccione CVBS. Se o seu sistema estiver ligado a um televisor BeoVision Avant de 50 Hz ou a um televisor Bang &Olufsen sem um terminal SCART de 21 pinos, seleccione Y/C. Se o seu sistema estiver ligado a qualquer outro televisor, seleccione RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … Se se tiver esquecido do código PIN do DVD ou se quiser redefinir o código, entre neste menu e seleccione YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Se o sistema de música for utilizado em conjunto com outros produtos Bang & Olufsen, consulte os Livros de consulta fornecidos com estes produtos para obter mais explicações sobre o seu funcionamento. Percorre as estações de rádio ou as faixas num CD. Quando RANDOM ou REPEAT aparece no visor do Beo4, prima para activar a função e prima para a desactivar Faz procuras num CD ou anda para a esquerda ou para a direita nos menus Retoma a reprodução, activa a fonte e aceita as definições ou activa uma função que esteja no visor do Beo4, como CLOCK Mostra “botões” adicionais, como RANDOM, REPEAT ou N.MUSIC* – Não é o mesmo que LIST no BeoCenter 2! Faz uma pausa na reprodução do CD em qualquer altura ou retrocede um nível nos menus Aumenta ou diminui o volume. Carregue no centro para retirar o som das colunas e prima novamente para repor o som Utilizar o comando à distância Beo4 Para ver os “botões” suplementares relevantes no Beo4, tem de os adicionar à lista do Beo4: Adicione RANDOM e REPEAT ao Beo4 para utilizar estas funções. Adicione A.AUX para poder ligar qualquer fonte ligada ao terminal AUX. Consulte o Livro de consulta do Beo4 para obter mais informações. Liga o rádio Liga o DVD, caso o BeoCenter 2 esteja equipado com DVD Liga o CD Para introduzir os números das estações de rádio, os números das faixas dos CDs ou os números dos capítulos dos DVDs. Utilize as teclas numéricas para seleccionar um item do menu numerado Entra no sistema de menus – Corresponde ao botão LIST no BeoCenter 2 Utilizado para funções de DVD seleccionadas, por exemplo, chamar o menu de legendas quando está a ver um DVD. Estes botões são utilizados apenas se o BeoCenter 2 estiver equipado com DVD* Sai do sistema de menus Coloca o sistema de música em standby s dos

capítulos dos DVDs. Utilize as teclas numéricas

para seleccionar um item do menu numerado

Entra no sistema de menus – Corresponde ao botão

LIST no BeoCenter 2

Utilizado para funções de DVD seleccionadas, por

exemplo, chamar o menu de legendas quando está

a ver um DVD. Estes botões são utilizados apenas

se o BeoCenter 2 estiver equipado com DVD*

Sai do sistema de menus

Coloca o sistema de música em standby 


Ваша музыкальная система предусматривает управление с локальной панели. Используйте Вашу музыкальную систему для прослушивания радиоприемника или компакт-дисков. Достаточно нажать единственную кнопку на панели локального управления, чтобы услышать звучание своего голоса. Для регулировки громкости проведите пальцем по «ручке» регулировки громкости. Включение радиоприемника Запуск воспроизведения загруженного CD Открытие и закрытие отсека CD Вывод на дисплей дополнительных источников сигнала, функций и меню Выбор радиопрограммы, трека CD, папки или записи N.MUSIC*, либо пунктов меню Выход из системы меню Переключение BeoCenter 2 в режим ожидания. Нажмите дважды, чтобы переключить всю систему в режим ожидания Поиск по CD, пролистывание папок в режиме N.MUSIC* и боковое перемещение курсора в меню Переключение между радиостанциями, треками на CD или записями в режиме N.MUSIC*, а также перемещение курсора по меню вверх или вниз Вход в заполняемые меню, подтверждение и сохранение выбранных пунктов меню. Во время прослушивания CD нажмите для приостановки воспроизведения, нажмите снова, чтобы возобновить воспроизведение Используется для функций управления воспроизведением DVD дисков, например, для вывода меню субтитров во время просмотра DVD диска. Эти кнопки используются только в том случае, если Ваш BeoCenter 2 оснащен проигрывателем DVD дисков* Пользование музыкальной системой GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *ПРИМЕЧАНИЕ! Цветные кнопки используются также при прослушивании N.MUSIC, дополнительные сведения о них приведены в руководстве по эксплуатации BeoPort. Разъем для подключения наушников При подсоединении наушников акустические колонки, подключенные к Вашей музыкальной системе, отключаются. Загрузка диска … Нажмите кнопку загрузки LOAD, чтобы открыть отсек диска. Когда отсек диска откроется, загрузите диск* так, чтобы его этикетка была направлена на Вас. Снова нажмите кнопку загрузки LOAD, чтобы закрыть отсек диска, или сразу нажмите DISC, чтобы начать воспроизведение загруженного диска. Имейте ввиду, что, в зависимости от состояния аудиосистемы, воспроизведение начнется через некоторое время. *Убедитесь в том, что Вы установили диск внутрь зоны, ограниченной четырьмя направляющими! Если диск будет размещен на одной или нескольких направляющих, загрузочный лоток не сможет правильно задвинуться и закрыться. Это может повредить музыкальную систему или диск. Дисплей состояния … Подробная информация о состоянии системы не выводится в постоянном режиме. Постоянно отображается только первая строка. При управлении музыкальной системой на дисплей выводится дополнительная информация, например, длительность музыкальной композиции и краткое название CD. При выборе режима отображения EXTENDED на дисплее всегда отображаются текущее состояние и дополнительная информация. Для получения дополнительной информации см. стр. 15. Световой индикатор ... Индикатор, расположенный под дисплеем, мигает, когда Вы касаетесь кнопки. Индикатор светится непрерывно, если музыкальная система находится в режиме ожидания. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 ПРИМЕЧАНИЕ! Системой BeoCenter 2 можно также управлять с пульта дистанционного управления Beo4. Для получения дополнительной информации см. стр. 22. Меню BeoCenter 2 обеспечивает возможность выбора вариантов и параметров. В меню можно выбрать дополнительные функции и режимы или задать собственные предпочтения, изменив параметры настройки. В меню отображаются текущие значения функций, например, «RANDOM – ON или OFF». Помочь в навигации по меню призваны символы, значения которых поясняются справа. Для перемещения по системе меню используйте кнопки со стрелками. Для входа в редактируемое меню нажмите GO или . Всякий раз, когда Вы, нажимая EXIT, покидаете меню, система регистрирует выполненные Вами изменения и предлагает сохранить их или отказаться от сохранения. Если Вы пытаетесь вызвать меню, для вывода которого необходимо, чтобы определенное устройство-источник было включено, на дисплей будут выведены соответствующие инструкции. Если Ваша система интегрирована в аудио/видеосистему, на подключенном телевизоре или радиоприемнике следует настроить некоторые параметры. Чтение символов меню . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Символы уровня меню … Одна точка перед меню указывает на то, что Вы переместились по системе меню вниз на один уровень. Две точки перед меню указывают на то, что Вы переместились по системе меню вниз на два уровня. Три точки перед меню указывают на то, что Вы переместились по системе меню вниз на три уровня или ниже. Троеточие после названия меню указывает на наличие подменю. Курсор в виде стрелки … Стрелка перед меню указывает на положение Вашего курсора, а также на наличие подменю. Для перемещения на следующий уровень нажмите или GO. Стрелка без заливки указывает на то, что это меню в настоящее время недоступно. Квадратный курсор … Три точки перед меню указывают на положение Вашего курсора, а так же на то, что это - редактируемое меню. Для входа в редактируемое меню нажмите или GO. Квадрат без заливки указывает на то, что это меню в настоящее время недоступно. Основныe мeню … Вход в систему меню Переходы вверх и вниз Вход в меню для заполнения или субменю Возврат в предыдущие меню Вход в меню для заполнения или субменю Выход из меню Мeню для заполнeния … Переходы вверх или вниз для настраиваемого параметра, выбор или отмена выбора в меню Сохранение настроек и выход из меню Переходы от одной настройки к другой или вызов на дисплей дополнительной информации Выход из меню, для выхода без сохранения нажмите дважды Изменение настройки … Нажмите LIST для вызова системного меню Нажмите для перехода вниз к SETUP Нажмите или GO для входа в меню SETUP Нажмите для перехода вниз к SOUND Нажмите или GO для входа в меню SOUND Нажмите или GO для входа в меню PRESET VOLUME Нажмите или для повышения или понижения предпочтительного уровня PRESET LEVEL Нажмите GO для непосредственного сохранения, после этого на дисплее будет отображено STORED нажмите EXIT для выхода из меню – Если Вы решили, что не будете сохранять сделанные настройки, нажмите для того, чтобы переместить курсор на IGNORE и нажмите GO, либо простонажмите EXIT снова На дисплее будет отображено STORED Использование меню 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Первоначальная настройка Сразу после установки и первого включения музыкального центра Вы должны выполнить процедуру первоначальной настройки. Процедура первоначальной настройки состоит в следующем: – Выбор языка меню – Автоматическая настройка каналов радиоприемника – Настройка времени и даты – Добавление в список источников и функций, появляющихся на дисплее, когда Вы нажимаете LIST – Настройка предпочтений для дисплея Меню FIRST-TIME SETUP (первоначальная настройка) отображается автоматически, когда Вы первый раз включаете музыкальный центр. Что содeржится в мeню FIRST-TIME SETUP … SELECT LANGUAGE … Выбор языка, который Вам требуется для чтения разделов меню на дисплее, из списка доступных языков. AUTO TUNING … Позволяет автоматически настроить музыкальный центр на все доступные FM и DAB* каналы радиоприемника. SET CLOCK … Установка правильного времени и даты на встроенных часах. LIST OPTIONS … Добавление источников, функций и меню в список, который отображается на дисплее, когда Вы нажимаете кнопку LIST. DISPLAY SETUP … Выберите пункт в меню для предпочитаемой вами радиостанции, CD и статуса соответственно. Полезные советы … Все настройки, сделанные Вами при первоначальной настройке, в любое время можно изменить в меню OPTIONS. Дальнейшую информацию о меню OPTIONS см. на стр. 15. Если музыкальный центр подключен к телевизору или радиоприемнику Bang & Olufsen, оснащенному часами, меню SET CLOCK появляться не будет. В этом случае Вы должны установить часы на телевизоре или радиоприемнике. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *ПРИМЕЧАНИЕ! Радиоканалы в формате DAB (Digital Audio Broadcast) доступны только в том случае, если они передаются в Вашем регионе, а Ваша система оснащена встроенным модулем DAB. Для получения дополнительной информации о настройке каналов DAB см. главу ‘«Настройка и редактирование радиоканалов» на стр. 10. Вызов дополнитeльных источников, функций и мeню Параметры,которые отображаются, когда Вы нажимаете LIST, - это дополнительные источники, функции или меню. Заводские настройки таковы, что единственный раздел меню, который доступен после того, как Вы нажмете кнопку LIST, это раздел SETUP. Для включения дополнительных источников или создания сокращений для часто используемых функций, таких как CD RANDOM или TIMER, добавьте эти источники или функции в список. Для получения дополнительной информации см. стр. 15. Для вызова дополнительных источников, функций и меню нажмите кнопку LIST. Содержание списка зависит от того, что Вы добавили в него. N.MUSIC … Выберите для прослушивания N.Мusic. N. RADIO … Выберите для прослушивания N.Radio. A.AUX … Выберите для доступа к аппаратуре, подключенной к разъему AUX. Эта функция активирует только разъем AUX. CD RANDOM (ON/OFF) … Выберите для активации или деактивации функции воспроизведения в случайном порядке для CD. CD REPEAT (ON/OFF) … Выберите для активации или деактивации функции повторного воспроизведения для CD. CD EDIT (ON/OFF) … Выберите для активации или деактивации воспроизведения отредактированных подборок треков для установленного CD. TIMER (ON/OFF) … Выберите для активации или деактивации функции таймера. SHOW CLOCK … Выберите для вызова краткой формы показаний часов на дисплее. SETUP … Выберите для вызова меню настройки; дополнительные сведения по которому находятся на следующих страницах. Полезные советы … Вы можете выбирать меню по его номеру (1– 9), либо включать или выключать функции нажатием кнопки с соответствующей цифрой. Например, если функция CD RANDOM ON/OFF имеет номер 4 в системе меню, то, нажимая на кнопку с цифрой 4, Вы сможете включить или выключить эту функцию. Для переходов от одного меню к другому используйте кнопки со стрелками. Кроме того, можно выбрать нужный раздел меню при помощи кнопок с цифрами. Если Вы хотите выйти из системы меню без сохранения настроек, дважды нажмите кнопку EXIT. Если Вы, например, добавляете функцию CD RANDOM в список параметров LIST, то в действительности Вы создаете сокращение для этой функции. Для получения дополнительной информации см. стр. 15. Дальнейшая информация по специальным функциям воспроизведения CD приведена на стр. 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 ПРИМЕЧАНИЕ! Если BeoCenter 2 функционирует в составе системы, в которой используется Master Link, а компьютер подключен при помощи BeoPort, Вы можете прослушивать N.Music или N.Radio через BeoCenter 2. Настройка и рeдактированиe радиоканалов Пусть музыкальный центр автоматически настроится на доступные радиоканалы. Вы можете сохранить до 99 радиоканалов. После сохранения канала доступ к нему производится набором номера канала или пошаговым перебором всех сохраненных каналов. Вы можете изменить порядок, в котором появляются настроенные радиоканалы, или удалить их, используя меню MOVE PROGRAM или DELETE PROGRAM. Название, которое передается вещателем, может отображаться на дисплее, однако Вы можете и самостоятельно присвоить название радиоканалу. Для сохранения добавленного канала Вы должны войти в меню STORE PROGRAM. Если Ваш музыкальный цeнтр оснащeн модулeм DAB и программы DAB пeрeдаются в Вашeм рeгионe, Вы можeтe сохранять такжe цифровыe радиоканалы. Для входа в меню RADIO нажмите LIST, войдите в меню SETUP, затем войдите в меню RADIO. Что содeржится в мeню RADIO ... AUTO TUNING … Используйте это меню для автоматической настройки всех радиоканалов. Автоматически могут быть настроены только FM и DAB каналы UPDATE TUNING … Воспользуйтесь этим меню для настройки новых DAB каналов. Для дополнительной информации см. описание на следующей странице MOVE PROGRAM … Используйте это меню для изменения порядка, в котором появляются настроенные радиоканалы. DELETE PROGRAM … Используйте это меню для удаления ненужных радиостанций из списка доступных каналов. ADD PROGRAM … Используйте это меню для добавления новых каналов, названий и сохранения добавленных каналов. EDIT PROGRAM (1–99) … Используйте это меню для точной настройки каналов, присвоения им названий и сохранения нужных Вам каналов. В подменю TUNE, доступном через меню ADD PROGRAM и EDIT PROGRAM, Вы можете переходить от одного параметра к другому, нажимая и , и изменять настройки параметра, нажимая или . Набор доступных параметров зависит от того, программу какого диапазона Вы в настоящее время слушаете: FM, AM или DAB. Например для TUNE в меню ADD PROGRAM параметры для канала РМ следующие: FREQUENCY … Показывает текущую частоту. Нажмите или для начала настройки. BAND … Указывает текущий канал. Выберите РМ, АМ или DAB. FINE … Точная подстройка настраиваемой станции. STEREO … Выберите YES для стереозвучания. DAB AERIAL ADJUSTMENT … Это меню содержит индикаторную полосу. Длина и цвет полосы сигнализируют об уровне приема сигнала DAB и риске пропадания сигнала. При настройке антенны внимательно следите за индикаторной полосой. В то время, когда Вы настраиваете внешнюю антенну, звук будет отсутствовать. – Индикаторная полоса расширяется вправо, если мощность сигнала увеличивается, и наоборот. – Индикаторная полоса пересекает серое и белое поля. Серое поле слева означает, что существует значительный риск периодического пропадания сигнала. Белое поле справа означает, что риск потери сигнала минимален. Имейте в виду, что перед настройкой антенны Вы должны выбрать номер канала. Номера каналов имеются в веб-сайтах компанийвещателей Ваших каналов DAB. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Полезные советы … Название радиоканала может содержать до 17 знаков, включая цифры. При присваивании названия каналу выбирайте знаки нажатием кнопки . Для удаления введенного знака нажмите . Для изменения заглавных букв на строчные и наоборот выберите в меню стрелку. указывающую вверх или вниз. Если Вы обнаружили радиоканал, но качество приема неудовлетворительное, Вы можете выполнить точную настройку в меню EDIT PROGRAM. Вы можете также ввести точную частоту радиоканала и сохранить ее с определенным номером. Радиотекст – текстовая информация о текущем канале и передающей станции – поддерживается ВеоСепter 2. Вы можете установить Вашу систему отображения радиотекста в меню DISPLAY. Для получения дополнительной информации см. главу «Выбор основных настроек» на стр. 15. DAB DRC … Для некоторых каналов DAB можно настроить сжатие аудиосигнала с помощью функции DRC (Dynamic Range Control function). Сжатие позволяет компенсировать шум внешних источников в Вашем ближайшем окружении. В мeню DAB DRC … Имеется двенадцать возможных уровней в трех группах для упрощения настройки: ОFF (без сжатия) NOM (уровень, рекомендованный поставщиком DAB программ) МАХ (максимальное сжатие, в два раза больше рекомендованного поставщиком DAB программ). – Нажимайте или для регулировки настроек. Если Вы установили уровень сжатия, то при прослушивании DAB программ с DRC в нижнем правом углу дисплея будет отображаться «DRC». Настройки меню DAB DRC не повлияют на настройки каналов, в которых DRC не используется. Обновлeниe настройки DAB каналов … Поставщики DAB (Digital Audio Broadcast) программ передают программы в группах, обычно называемых ансамбли*. Каждый канал содержит один ансамбль, в который входят 5–10 программ*. Когда становится доступной новая программа, ее можно настроить с помощью функции обновления настройки. Она настроит новый канал, оставив без изменения каналы, сохраненные ранее. При нахождении DAB сигнала все входящие в него каналы регистрируются. По завершении настройки Вы можете просмотреть список отдельных каналов и выбрать каналы, необходимые для сохранения. При настройкe новых DAB каналов … > Доступные каналы появляются в меню STORE DAB PROGRAM > Нажимайте или для перемещения по списку каналов. > Нажмите GO для сохранения канала. > Если в меню STORE DAB PROGRAM пусто или Вы не хотите больше сохранять каналы нажмите EXIT для выхода из меню. *Некоторые поставщики DAB программ называют ансамбль «мультиплекс», а канал «сервис». При настройке радиоканалов из меню ADD PROGRAM или UPDATE TUNING ранее настроенные каналы остаются без изменений. Сохраняются их наименования, порядок их следования в списке каналов и любые специальные настройки, которые Вы могли осуществить для этих каналов. Однако, если Вы настраиваете каналы с помощью меню AUTO TUNING, то Ваши установки для ранее настроенных каналов будут удалены. Немного об FM … Если уровень стереосигнала недостаточен для обеспечения приемлемого качества звука, то музыкальный центр автоматически переключается в режим монофонического звучания 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Подканалы радиовещания DAB транслируются группами (или ансамблями), размещаемыми в каналах. Настройки аудио CD Из меню AUDIO CD доступны дополнительные функции для CD. Они включают: присвоение названий CD, редактирование подборок треков, функцию воспроизведения треков в случайном порядке и функцию повторного воспроизведения. Функция воспроизведения треков в случайном порядке позволяет проигрывать все треки СD в случайном порядке. Функция повторного воспроизведения позволяет многократно воспроизводить один и тот же диск в течение 12 часов. Функции воспроизведения треков в случайном порядке и повторного воспроизведения могут использоваться совместно или по отдельности. Если Вам не нравятся некоторые треки аудио CD, Вы можете «отредактировать» CD таким образом, что будут воспроизводиться только выбранные Вами треки. После того, как Вы выберете подборку треков и активируете функцию редактирования, музыкальный центр будет воспроизводить подборки выбранных треков всякий раз, когда Вы проигрываете этот CD. Для входа в меню AUDIO CD нажмите LIST, войдите в меню SETUP, затем войдите в меню АUDIO CD. Что содeржится в мeню AUDIO CD … THIS CD … Используйте это меню для присвоения названия или редактирования установленного CD. По умолчанию, при редактировании CD выбираются все треки поэтому Вы должны нажимать на каждый трек, который Вам не нужен, для отмены его выбора. ALL CDS (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Используйте это меню для активации функций воспроизведения треков в случайном порядке или повторного воспроизведения для всех CD и включения или выключения функции редактирования при воспроизведении. Полезные советы … Вы можете присвоить название CD только тогда, когда он воспроизводится. В музыкальном центре можно сохранить не более 200 названий CD. Название может содержать максимум 17 знаков, включая цифры. Если список названий CD полностью заполнен, то перед вводом нового названия музыкальный центр попросит Вас удалить какое-нибудь название CD из списка. Когда Вы удаляете название CD, удаляются также и все сохраненные для него подборки треков, если Вы редактировали этот CD Если Вы отредактировали CD, то выбранные треки воспроизводятся в порядке, определяемом номерами треков. Однако, если Вы деактивируете функцию редактирования, то сможете слушать CD полностью. Вы также можете удалить ранее сделанные подборки треков, чтобы всегда полностью воспроизводить CD Когда для дисплея включен расширенный режим отображения, Вы увидите на дисплее название CD, номер трека и время звучания трека. Дальнейшую информацию по расширенному режиму отображения дисплея см. на стр. 15. Если Ваш BeoCenter 2 оснащен проигрывателем DVD дисков и подключен к телевизору, и Вы хотите воспроизвести загруженный диск с файлами mрЗ, нажмите DVD* на Вео4. Это позволит Вам осуществлять навигацию по трекам с помощью меню Disc Navigator, описание которого приводится на стр. 21.Если Вы нажмете CD или DISC, Вы по-прежнему можете воспроизводить треки и переходить от трека к треку, но не сможете осуществлять поиск по трекам, использовать функцию воспроизведения в случайном порядке или вызывать меню Disc Navigator. *Если Ваша система подключена к телевизору со встроенным проигрывателем DVD дисков, нажимайте LIST для вывода DVD2 на дисплей и GO для воспроизведения диска. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Как автоматичeски включать и выключать музыкальный цeнтр Вы можете запрограммировать музыкальный центр на автоматическое включение и выключение в определенные время и день недели. Музыкальный центр сохраняет в памяти не более 8 таких моментов времени (таймеров). Вы можете настроить один таймер на утро, чтобы просыпаться под звуки музыки вашего любимого CD или радиоканала, другой - на переключение музыкального центра в режим ожидания в определенное время вечером; либо Вы можете задать отдельные таймеры для каждого из рабочих и выходных дней, а также дней отпуска. Вы можете присвоить таймерам имена, чтобы лучше ориентироваться в них, и включать или выключать каждый таймер отдельно. Вы можете в любое время изменить таймеры. Для входа в меню TIMER нажмите LIST, войдите в меню SETUP, а затем в меню TIMER. Что содeржится в мeню TIMER … ON/OFF … Используйте это меню для активации или деактивации каждого из запрограммированных Вами таймеров. SOURCE … Используйте это меню для выбора источника для запрограммированного Вами таймера. Если Вы выберете в качестве источника таймера радиоприемник, то необходимо выбрать также и номер канала. START/STOP … Используйте это меню для ввода времени старта и остановки таймера. DAYS … Используйте это меню для выбора дней недели, в которые должен быть активирован этот таймер. NAME … Используйте это меню для присвоения названий различным таймерам, чтобы было легче ориентироваться в них. Полезные советы … Для приостановки работы музыкального центра в качестве источника выберите таймер в режиме ожидания. Если Вы установите таймер на понедельник, вторник и четверг, то таймер будет срабатывать еженедельно только в указанные дни. Если музыкальный центр подключен к телевизору или радиоприемнику Bang & Olufsen, оснащенному функцией таймера, то таймер должен устанавливаться так, как описано в руководстве по эксплуатации телевизора или радиоприемника. Если Вы хотите использовать в качестве таймера BeoCenter 2, необходимо активировать функцию таймера. Дальнейшую информацию см. на стр. 15. Если Вы пожелаете использовать функцию таймера, Вам сначала следует проверить правильность установки часов, встроенных в музыкальный центр. Для получения дополнительной информации см. стр. 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Настройка парамeтров звучания Всем параметрам звучания в заводских условиях присвоены нейтральные значения. При желании Вы можете изменить значения параметров, а затем сохранить их. Вы можете отрегулировать громкость, уровень низких и высоких частот, а также баланс между левой и правой акустическими колонками. Если Вы сохраните уровень громкости, то после каждого включения музыкальный центр будет начинать воспроизведение при данном уровне громкости. Музыкальный центр имеет функцию коррекции звуковых частот при пониженной громкости (Loudness), которую Вы можете включать и выключать по своему усмотрению. Функция Loudness делает звучание музыки более динамичным. Она компенсирует снижение восприятия ухом человека высоких и низких частот при малом уровне громкости. Для входа в меню SOUND нажмите LIST, войдите в меню SETUP, затем войдите в меню SOUND. Что содeржится в мeню SOUND … PRESET VOLUME … Используйте это меню для установки предпочтительного уровня громкости звучания музыкального центра. Максимальный уровень громкости, который может быть сохранен в этом меню, равен 75. ADJUST BALANCE … Используйте это меню для регулировки баланса между акустическими колонками. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Используйте это меню для того, чтобы отрегулировать высокие и низкие частоты так, как Вам нравится, а также для включения или отключения функции Loudness. Полезные советы … Если ВЫ не сохраните измененные параметры звучания, то после включения музыкального центра будут восстановлены старые значения. Уровень громкости можно всегда отрегулировать либо на локальной панели управления, либо при помощи пульта дистанционного управления Beo4. Если музыкальный центр подключен к телевизору Bang & Olufsen, звук необходимо регулировать так, как описано в руководстве по эксплуатации телевизора. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Выбор основных настроек Вы можете по своему усмотрению изменить основные настройки музыкального центра. Меню OPTIONS позволит Вам установить часы, включить или отключить функцию таймера, установить параметры проигрывателя DVD дисков, а также выбрать язык меню. Кроме того, Вы можете задать режим отображения дисплея, выбрать источники и функции, которые должны появляться, когда Вы нажимаете кнопку LIST. Для входа в меню OPTIONS нажмите LIST, войдите в меню SETUP, затем войдите в меню OPTIONS. Что содeржится в мeню OPTIONS … SET CLOCK … Используйте это меню для установки на встроенных часах правильного времени и даты. Это меню отображается только в том случае, если музыкальный центр не подключен к телевизору. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Используйте это меню для включения или выключения функции таймера. Выберите ON для того, чтобы использовать в таймере акустические колонки музыкального центра. SELECT LANGUAGE … Используйте это меню для выбора нужного Вам языка для текста на дисплее из списка доступных языков. DISPLAY SETUP … Используйте это меню для выбора типа и объема отображаемой информации для режимов радио и CD. В подменю RADIO и CD определяется, что будет отображаться в верхней части дисплея, например, радиотекст или название CD. В подменю STATUS определяется, будет ли информация на дисплее отображаться временно – только в период работы с панелью локального управления – или постоянно. LIST OPTIONS … Используйте это меню для добавления функций, возможностей и меню в список, который появляется, когда Вы нажимаете LIST. DVD OPTIONS … Используйте это меню для выбора настроек при работе с DVD дисками. Для получения дополнительной информации см. стр. 21.* Полезные советы … Заводские настройки таковы, что единственный раздел меню, который доступен, когда Вы нажимаете LIST, - это SETUP. Если Вы измените параметр STATUS DISPLAY (состояние дисплея) с DEFAULT (по умолчанию) на ЕХТENDED (расширенный режим отображения), то информация, которая до этого отображалась лишь короткое время, будет отображаться постоянно. Вы можете вывести текущее время на дисплей. Для этого нажмите кнопку LIST на ВеоСепtег 2 и выберите SHOW CLOCK, либо нажмите LIST на пульте Вео4 и выберите CLOCK. Если музыкальный центр подключен к телевизору или радиоприемнику Bang & Olufsen, необходимо установить часы так, как описано в руководстве по эксплуатации телевизора или радиоприемника. Если музыкальный центр подключен к телевизору, таймеры программируются через телевизор, если Вы хотите выполнить их программирование на ВеоСепtег 2, необходимо установить меню ACTIVАТЕ ТIМЕR на ON. В этом случае требуется, что Вы подключили акустические колонки к ВеоСепtег 2. Если Вы случайно выбрали не тот язык, который хотели выбрать, то Вы можете войти в меню языка нажатием кнопки LIST, перейти вниз к последнему пункту меню, нажать ручку , нажать кнопку 5, а затем кнопку 3. *Отображается в меню только в том случае, если Ваш BeoCenter 2 оснащен проигрывателем DVD дисков. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Как пользоваться систeмой pin-кодов Использовать систему pin-кодов или отказаться от неё - решать Вам. Система защиты pin-кодом становится неактивной, когда Вы стираете pin-код. Использование системы pin-кодов подразумевает, что повторно включить музыкальный центр после отключения от сети более чем примерно на 30 минут будет возможно только после ввода Вашего персонального pin-кода с локальной панели управления. Если в течение 3 минут не будет введен pin-код, то музыкальный центр автоматически перейдет в режим ожидания. Вы можете сменить свой pin-код, однако его можно менять не более пяти раз в течение 3 часов. Если Вы введете неправильный pin-код или Основной код, либо попытаетесь менять pin-код чаще, чем это возможно, на дисплее будет отображено сообщение PINCODE ERROR. Для вызова меню pin-кода нажмите LIST, затем дважды нажмите , а затем EXIT. Что содeржится в мeню PINCODE … NEW PINCODE … Используйте это меню для ввода или смены pin-кода. DELETE PINCODE … Используйте это меню для деактивации системы pin-кода. Как открыть мeню ввода Основного кода … > Когда музыкальный центр запрашивает pinкод, нажмите три раза - будет отображено поле ввода Основного кода. > Введите Основной код. > Как только Вы введете Основной код. система pin-кода будет отключена и музыкальный центр будет готов к эксплуатации. Для активации системы pinкода снова необходимо ввести новый pin-код. Полезные советы … При вводе неправильного pin-кода Вам дается еще четыре попытки ввода кода, после чего музыкальная система переключается в режим ожидания – следует оставить ее в этом режиме. Система не может быть включена снова в течение трех часов. Если при первоначальном активировании функции на дисплее появляется РIN, а Вы не получили pin-кода от Вашего торгового представителя фирмы Bang & Olufsen обратитесь к этому представителю для получения pin-кода. Если Вы забыли pin-код, то Вам следует связаться с торговым представителем фирмы Bang & Olufsen, который поможет получить у фирмы Bang & Olufsen специальный Основной код. Основной код необходим для разблокирования Вашего музыкального центра. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 Управлeниe проигрыватeлeм DVD дисков Эта глава потребуется Вам только в том случае, если Ваш BeoCenter 2 оснащен проигрывателем DVD дисков. При работе с дисками DVD используйте пульт дистанционного управления Вео4. Во время воспроизведения диска DVD Вы можете просматривать запись на различных скоростях, переключаться между различными сегментами диска или вызывать на экран меню DVD диска. Вы можете возобновить воспроизведение загруженного DVD диска с того момента, на котором Вы остановились, при условии, что Вы остановили воспроизведение, нажав кнопку STOP дважды, а не трижды. При воспроизведении некоторые диски не позволяют распознать, в каком режиме работает проигрыватель DVD дисков - в «режиме воспроизведения» или в «режиме меню». В таких случаях необходимо перед вводом команды для проигрывателя обязательно нажать желтую кнопку. В меню, например, необходимо нажать желтую кнопку, а затем GO, чтобы сохранить выбранный вариант. Если BeoCenter 2 работаeт в составe систeмы и к нeму подключeны акустичeскиe колонки, то при просмотрe DVD диска Вы можeтe слушать радио. При этом управлeниe радиоприeмником будeт осущeствляться с локальной панeли управлeния. Для воспроизвeдeния и смeны сeгмeнтов DVD диска … Нажмите для включения воспроизведения DVD диска Нажмите для перехода к следующему или предыдущему сегменту. Нажимайте до тех пор, пока не перейдете к другому сегменту диска Введите номер сегмента для непосредственного перехода к сегменту Нажмите для ускоренного перехода назад или вперед во время воспроизведения диска. Нажмите для возобновления воспроизведения Приостановка (рeжим паузы), замeдлeнноe воспроизвeдeниe или останов воспроизвeдeния DVD диска … Нажмите для приостановки воспроизведения (пауза) Нажмите для замедленного воспроизведения в прямом или обратном направлениях Нажмите еще раз для полного останова воспроизведения, или.. … нажмите для возобновления воспроизведения, или … ... нажмите в третий раз для возврата в начало диска Некоторые DVD диски имеют специальные функции, которые становятся временно доступными во время воспроизведения, например, функция просмотра дополнительных фрагментов фильма. В подобных случаях для выбора данной специальной функции нажмите GO. Для вызова и пользования мeню для работы с DVD дисками … Нажмите красную кнопку для вызова меню языка звукового сопровождения*. Нажимайте многократно для переключения между доступными вариантами После того, как Вы сделаете выбор, меню исчезнет с экрана Нажмите зеленую кнопку для вызова меню языка субтитров*. Нажимайте многократно для переключения между доступными вариантами После того, как Вы сделаете выбор, меню исчезнет с экрана Нажмите синюю кнопку для вызова меню диска В мeню дискa … Используйте кнопки со стрелками для переходов между пунктами меню Нажмите для ввода Вашего выбора или настройки *Не на всех дисках имеются отдельные меню субтитров и языка звукового сопровождения; в таком случае Вы должны воспользоваться главным меню или меню диска. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 ПРИМЕЧАНИЕ! Если на панели локального управления имеется такая же кнопка, как и на пульте дистанционного управления Beo4, Вы также можете воспользоваться этой кнопкой. Послe выбора DVD диска … Нажмите желтую кнопку, а затем 1 для вызова главного меню диска* Используйте кнопки со стрелками для переходов между пунктами меню Нажмите для ввода Вашего выбора или настройки Нажмите желтую кнопку, а затем 2 для вызова меню дисплея состояния. Нажмите еще раз 2 для перехода к следующему дисплею состояния. Нажмите 2 в третий раз для удаления дисплея состояния Нажмите желтую кнопку, а затем 3 для вызова меню DVD диска. Описание этой процедуры приводится на следующей странице Нажмите желтую кнопку, а затем 4 для изменения масштаба изображения. Нажмите 4 для увеличения коэффициента изменения масштаба. Нажмите 4 в третий раз для выхода из функции изменения масштаба изображения Нажмите желтую кнопку, а затем 5 для вызова меню установки угла камеры. Повторно нажимайте 5 для переключения между пунктами. После того, как Вы выберете пункт, меню исчезнет с экрана. Однако, если Вы включили индикатор угла установки камеры в меню диска, на экране будет видна пиктограмма. *Не все диски имеют главное меню. Воспроизвeдeниe дисков других форматов ВеоСепtег 2 может использоваться для воспроизведения дисков различных форматов. Поддерживаются следующие форматы: – DVD–Video – Audio CD – Video CD – CD–R/RW – DVD-R/RW, при условии, что они записаны в формате DVD Video и диск закрыт. – Поддерживаются диски, содержащие файлы mpЗ, с частотой дискретизации 32, 44.1 или 48 кГц. – WMA (Windows Media Audio) При воспроизведении дисков с файлами mрЗ или WMА используйте кнопки и для переходов между треками и и для быстрого перехода к началу или к концу диска. Имейте в виду, что, если Вы начали воспроизведение, нажав DVD на пульте Вео4, то Вы можете осуществлять быстрый переход только на дисках с файлами mрЗ. Вызовите меню Disc Navigator, как описано на стр. 21, и просмотрите контент. Нажмите ЕХIТ для выхода из списка. – Файлы JPEG с разрешением 3072 x 2048. При воспроизведении дисков с файлами JPEG используйте желтую кнопку, затем и , и для поворота изображения. – DivX версии 3, 4, 5 и DivX VOD. В основном, воспроизведение файлов данных возможно только в том случае, если файлы записаны на диск CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 ПРИМЕЧАНИЕ! Этот проигрыватель DVD дисков на заводе-изготовителе настроен на соответствующий регион. Диски для несовместимых регионов не будут воспроизводиться на данном проигрывателе. Как использовать меню DVD дисков ... > Нажмите желтую кнопку, а затем 3 для вызова главного меню DVD диска. > Нажимайте или для перехода к требуемому меню, затем нажмите GO. > Используйте кнопки со стрелками; , , и для переходов между меню и настройками. > Нажмите GO для сохранения Вашего выбора. > Нажмите EXIT для выхода из экранных меню. Для доступа к меню необходимо, чтобы диск был уже загружен в ВеоСепtег 2. Что содeржится в меню Play mode Меню Рlау Моdе позволяет Вам выбрать параметры воспроизведения. Данная функция включает следующие опции: A–B Repeat … Функция А-В Rереаt позволяет задать две точки на диске, которые используются для создания цикла повторного многократного воспроизведения. Repeat … Функция Rереаt позволяет многократно воспроизводить раздел или один сегмент диска. Random … Функция Random позволяет воспроизводить разделы или сегменты диска в случайном порядке. Search Mode … Функция Search Mode позволяет производить поиск на диске либо определенного раздела или сегмента, либо момента времени. >> Управлeниe проигрыватeлeм DVD дисков Что содeржится в меню Initial Settings Меню Initial Settings позволяет выбрать настройки, которые Вы считаете наиболее подходящими при воспроизведении диска DVD. Настройки этого меню нельзя ввести во время воспроизведения. Данная функция включает следующие опции: Digital Audio Out … Позволяет выбрать режим звучания для Вашей системы. Варианты, которые можно выбрать в меню Dolby Digital Out: Dolby Digital или Dolby Digital > PCM (стерео). Варианты, которые можно выбрать в меню DTS Out: DTS и DTS > PCM (стерео). Video Output … Это меню позволяет выбрать формат изображения, наиболее подходящий для Вашего телевизора; Возможные варианты форматов 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) и 16:9 (широкоэкранный). При воспроизведении фильма в формате ‘4:3 (Letter Box)’ на экране вверху и внизу будут видны черные полосы. Component Out; Не изменяйте этот пункт, если Вы меняете настройку AV Connector Out на Video. AV Connector Out, Установлен на наилучшее качество; RGB. Language … Меню языка позволяет сохранять язык, который Вы предпочитаете для звукового сопровождения, субтитров и меню диска. Кроме того, можно выбрать - будут или нет отображаться субтитры во время воспроизведения. Такие настройки будут использоваться, если язык, который Вы выбрали в этом меню, доступен на загруженном диске. На некоторых дисках DVD необходимо выбрать язык субтитров из меню диска. даже если Вы уже выбрали устанавливаемый по умолчанию язык субтитров из меню ‘Language’. ПРИМЕЧАНИЕ! Эти меню могут функционировать лишь в том случае, если Ваш BeoCenter 2 оснащен проигрывателем DVD дисков. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Дисплей … Меню дисплея позволяет выбрать язык меню проигрывателя DVD дисков, а также - следует или нет показывать на экране телевизора операции дисплея либо вместо этого отображать индикатор угла установки камеры. Индикатор угла доступен только тогда, когда диск имеет функцию изменения угла установки камеры. Варианты … Некоторые DVD диски имеют функцию задания уровня Parental Lock. Если Вы зададите уровень меньше того, который содержится на диске, то диск воспроизводиться не будет, если Вы не введете pin-код. Кроме того, некоторые диски поддерживают функцию Country Code. Это означает, что проигрыватель не будет воспроизводить некоторые сцены на диске, в зависимости от Кода страны и уровня функции Parental Lock, который Вы установили. Прежде чем установить уровень Parental Lock или Country Code, Вы сначала должны ввести pin-код. Вы можете изменить pin-код в любое время Если Вы забыли pin-код, Вам необходимо войти в меню DVD OPTIONS и вернуть в исходное состояние функцию PARENTAL LOCK. После этого функция будет отключена. Описание меню DVD Options приведено справа. DivX VOD используется для видео по требованию. Воспользуйтесь меню для создания кода регистрации DivX VOD, который Вы предоставите Вашему провайдеру. Дальнейшие инструкции получите у Вашего провайдера DivX VOD. Мeню DVD OPTIONS на BeoCenter 2 … В мeню DVD OPTIONS на BeoCenter 2 нeобходимо ввeсти настройки, привeдeнныe нижe. Дополнительную информацию можно получить на стр. 15 Что содeржится в мeню Disc Navigator Меню Disc Navigator позволит Вам быстро ознакомиться с содержанием определенных разделов и сегментов диска. SCART SENSE OUT … Если музыкальный центр подключен непосредственно к телевизору из серии Вео\/ision МХ (то есть 4000/4002, 6000/7000), АV 9000, или к телевизору Bang & Olufsen без 21-контактного разъема SСАRТ, выберите OFF. Если музыкальный центр подключен к ВеоVision МХ через блок расширения АV 2 или подключен к любому другому телевизору Bang & Olufsen, то выберите ОN. DVD SOUND … Если Вы желаете, чтобы звук DVD диска воспроизводился акустическими колонками, подключенными к музыкальному центру, выберите PL/SCART. Если Вы желаете, чтобы звук диска DVD воспроизводился только акустическими системами телевизора, выберите SCART. даже если на Вашем телевизоре отсутствует 21-контактный разъем SCART. SCART VIDEO OUT … Если музыкальный центр подключен к телевизорам АV 9000, BeoVision LX, BeoVision МS или BeoVision МХ 4000/4002/6000/7000, выберите СVBS. Если музыкальный центр подключен к к 50-Гц телевизору BeoVision Avant или к телевизору Bang & Olufsen без 21- контактного разъема SCART, выберите Y/С. Если Ваша система подключена к любому другому телевизору, выберите RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … Если Вы забыли Ваш pinкод DVD или желаете переустановить этот код, войдите в это меню и выберите УЕS. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Если Вы пользуетесь музыкальным центром совместно с другими устройствами Bang & Olufsen, то с инструкциями по их применению Вы можете ознакомиться в Руководствах, поставляемых вместе с соответствующими устройствами. Последовательными нажатиями выберите радиоканал или трек CD. Когда на дисплее Вео4 отображено RANDOM или RЕРЕАТ, нажмите для активации функции либо нажмите , чтобы сделать функцию неактивной Поиск по CD или переходы в меню вправо и влево Продолжение воспроизведения, активирует источник и настройки доступа к нему либо активирует функцию, отображенную на дисплее Вео4, например, CLOCK Отображаются дополнительные кнопки например, RANDOM, REPEAT или N.MUSIC* – Работа этой кнопки отличается от работы кнопки LIST на BeoCenteг 2! Приостанавливает воспроизведение CD в любое время или выполняет переход назад на один уровень меню Повышение и понижение уровня громкости. Нажатие в середине отключает акустические колонки, повторное нажатие вновь включает их Пульт дистанционного управлeния Beo4 Для отображения дополнительных кнопок на дисплее Вео4 их необходимо добавить в список функций Beo4. Для использования функций воспроизведения в случайном порядке или повторного воспроизведения функции RANDOM и REPEAT следует добавить в Вео4. Для получения возможности включать другие источники сигнала, подсоединенные к разъему АUХ, следует добавить А.АUХ. Более подробную информацию см. в Руководстве для пользователя пульта Вео4. Включает радиоприемник Включение проигрывателя DVD дисков – если Ваш BeoCenter 2 оснащен проигрывателем DVD дисков Включает проигрыватель CD Ввод номеров радиоканалов, номеров треков CD или номеров сегментов дисков DVD. Используйте кнопки с цифрами для выбора разделов меню, имеющих номера Вход в систему меню – Соответствует кнопке LIST на ВеоСепtег 2 Используется для функций управления воспроизведением DVD дисков, например, для вывода меню субтитров во время просмотра DVD диска. Эти кнопки используются только в том случае, если Ваш BeoCenter 2 оснащен проигрывателем DVD дисков* Выход из системы меню Переключение музыкального центра в режим ожидания 


Váš hudobný systém je navrhnutý pre priamu obsluhu na zariadení. Tento hudobný systém je možné používať na počúvanie rozhlasu alebo CD. Jednoducho stlačte jediné tlačidlo na obslužnom paneli na zariadení a môžete počúvať zvuk podľa vášho výberu. Prejdite prstom okolo “kolieska” hlasitosti, čím nastavíte hlasitosť. Zapne rozhlasový prijímač. Začne prehrávanie vloženého disku Otvorí a zatvorí oddelenie disku Vyvolá doplnkové zdroje, funkcie a ponuky na displeji Volí rozhlasové programy, skladby na CD, alebo skladby N.MUSIC* alebo položky ponuky Opustenie systému ponúk Prepnutie BeoCenter 2 do pohotovostného režimu. Dvojitým stlačením tlačidla prepnete systém do pohotovostného režimu Vyhľadávanie v rámci CD, kroky medzi priečinkami v režime N.MUSIC* a pohyb kurzora nabok v ponukách Kroky medzi rozhlasovými programami, skladbami na CD alebo v režime N.MUSIC* a pohyb kurzora v ponukách nahor alebo nadol Vchádza do ponúk na zadanie dát, potvrdzuje a ukladá voľby v ponukách. Pri počúvaní CD stlačte, ak chcete prehrávanie pozastaviť a opätovným stlačením prehrávanie obnovíte Používajú sa pre vybrané funkcie DVD, napríklad ak chcete vyvolať ponuku titulkov pri sledovaní DVD. Tieto tlačídlá sa používajú iba ak je váš BeoCenter 2 vybavený prehrávačom DVD* Používanie hudobného systému GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *POZNÁMKA! Farebné tlačidlá sa tiež používajú, keď počúvate zdroj N.MUSIC, ďalšie informácie získate v príručke k BeoPort. Zásuvka pre slúchadlá Keď sú zapojené slúchadlá, reproduktory, pripojené k hudobnému systému sú umlčané. Vloženie disku ... Oddelenie pre disk otvoríte stlačením tlačidla LOAD. Keď je oddelenie pre disk otvorené, vložte disk* potlačou smerom k vám. Znova stlačte tlačidlo LOAD, ak chcete zavrieť oddelenie disku, alebo stlačte iba tlačidlo DISC, čím spustíte prehrávanie disku. Všimnite si, že v závislosti na stave audio systému to môže chvíľu trvať. *Uistite sa, že disk umiestňujete do vnútra oblasti vytvorenej pomocou štyroch vodiacich prvkov! Ak disk položíte na jeden alebo viac prvkov, zavádzač sa nemôže vtiahnuť a správne zavrieť. Toto môže spôsobiť poškodenie systému alebo disku. Stavový displej ... Rozšírený stavový displej nie je zapnutý permanentne. Stále je zapnutý iba prvý riadok. Keď ovládate hudobný systém, na displeji sa zobrazujú ďalšie informácie, ako napríklad čas skladby a krátko názov CD. Ak zmeníte nastavenie displeja na EXTENDED, na displeji sa vždy zobrazuje aktuálny stav a doplnkové informácie. Ďalšie informácie nájdete na strane 15. Kontrolka ... Kontrolka pod displejom bliká, keď sa dotknete tlačidla. Keď je hudobný systém v pohotovostnom režime, kontrolka svieti trvale. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 POZNÁMKA! BeoCenter 2 môžete tiež obsluhovať pomocou diaľkového ovládača Beo4. Ďalšie informácie nájdete na strane 22. Systém ponúk zariadenia BeoCenter 2 vám ponúka niekoľko možností. Môžete zvoliť doplnkové funkcie a vlastnosti pomocou ponúk, alebo previesť vlastné preferenčné nastavenia. Aktuálne nastavenia funkcií sú zobrazené v ponuke, napríklad “RANDOM - ON alebo OFF”. Symboly vysvetlené napravo vám pomôžu zorientovať sa v ponukách. Na pohyb v systéme ponúk použite tlačidlá so šípkami. Ak chcete vojsť do ponuky na zadanie dát, stlačte tlačidlo GO alebo . Vždy, keď opustíte ponuku stlačením tlačidla EXIT, systém zistí, či ste previedli nejaké zmeny a opýta sa vás, či ich chcete uložiť alebo nie. Ak sa pokúsite vstúpiť do ponuky, v ktorej sa vyžaduje, aby bol zapnutý určitý zdroj, na displeji nájdete informácie o tom, čo urobiť. Ak je váš systém zapojený v Audio alebo Video systéme, niektoré nastavenia je nutné previesť na pripojenom televízore alebo pripojenom rozhlasovom prijímači. Čítanie symbolov ponuky . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Symboly úrovne ponúk ... Jedna bodka pred ponukou znamená, že ste sa v systéme ponúk posunuli o jednu úroveň nižšie. Dve bodky pred ponukou znamenajú, že ste sa v systéme ponúk posunuli o dve úrovne nižšie. Tri bodky pred ponukou znamenajú, že ste sa v systéme ponúk posunuli o tri alebo viac úrovní nižšie. Tri bodky za ponukou znamenajú, že sú dostupné ďalšie podponuky. Kurzor v podobe šípky ... Šípka pred ponukou indikuje polohu kurzora, ako aj dostupnosť podponúk, ak sa chcete dostať na ďalšiu úroveň, stlačte tlačidlo alebo GO. Prázdna šípka znamená, že tieto konkrétne ponuky nie sú v danej chvíli dostupné. Kurzor v podobe štvorčeka ... Štvorček pred názvom ponuky indikuje polohu kurzora a to, že sa jedná o ponuku na zadanie dát. Ak chcete vstúpiť do týchto ponúk, stlačte tlačidlo alebo GO. Prázdny štvorček znamená, že nastavenia pre tieto konkrétne ponuky nie sú v danej chvíli dostupné. Hlavné ponuky ... Vchádza do systému ponúk Posúva hore alebo dole Vchádza do ponuky na zadanie dát alebo podponuky Presúva cez ponuky naspäť smerom hore Vchádza do ponuky na zadanie dát alebo podponuky Opúšťa ponuky Ponuky na zadanie dát ... Nastavuje hodnotu hore alebo dole, volí alebo ruší voľbu v ponukách Uloží nastavenia a opustí ponuku Prechádza medzi nastaveniami, alebo vyvoláva na displej doplnkové informácie Opúšťa ponuku, stlačte dvakrát, ak chcete ponuku opustiť bez uloženia Zmena nastavenia ... Stlačte tlačidlo LIST, čím vyvoláte systém ponúk Stláčajte a presuňte sa na položku SETUP Stlačte tlačidlo alebo GO, čím vojdete do ponuky SETUP Stláčajte a presuňte sa na položku SOUND Stlačte tlačidlo alebo GO, čím vojdete do ponuky SOUND Stlačte tlačidlo alebo GO, čím vojdete do ponuky PRESET VOLUME Stláčajte alebo , ak chcete nastaviť hodnotu PRESET LEVEL smerom hore alebo dole Stlačte tlačidlo GO, ak chcete vaše nastavenia uložiť priamo, na displeji sa potom objaví nápis STORED Stlačením tlačidla EXIT ponuku opustíte – Ak si zvolíte nastavenia neuložiť, stlačte tlačidlo a presuňte kurzor na možnosť IGNORE a stlačte tlačidlo GO, alebo iba znova stlačte tlačidlo EXIT Na displeji sa objaví nápis STORED Používanie ponúk 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Prvotné nastavenie Keď váš hudobný systém nainštalujete a zapnete po prvý krát, budete prevedení procedúrou prvotného nastavenia. Prvotné nastavenie sa skladá z: – Voľby jazyka ponúk – Automatického ladenia rozhlasových programov – Nastavenia času a dátumu – Pridávania do zoznamu zdrojov a funkcií, ktoré sa objavujú na displeji po stlačení tlačidla LIST – Preferenčných nastavení displeja Ponuka FIRST-TIME SETUP sa objaví automaticky, keď systém zapnete po prvý raz. V ponukách FIRST-TIME SETUP sa nachádza … SELECT LANGUAGE … Zo zoznamu dostupných jazykov zvoľte váš preferovaný jazyk pre ponuky na displeji. AUTO TUNING … Nechajte hudobný systém naladiť všetky dostupné FM a DAB* rozhlasové programy. SET CLOCK … Nastavte zabudované hodiny na presný čas a dátum. LIST OPTIONS … Do zoznamu, ktorý sa objaví na displeji po stlačení tlačidla LIST pridajte zdroje, funkcie a ponuky. DISPLAY SETUP … Zvoľte zobrazenie displeja, ktoré uprednostňujete pre rozhlas, CD a stavový displej. Užitočné rady ... Všetky nastavenia, ktoré prevediete počas prvotného nastavenia je možné kedykoľvek zmeniť pomocou ponuky OPTIONS. Ďalšie informácie o ponuke OPTIONS nájdete na strane 15. Ak je váš hudobný systém pripojený k televízoru alebo k rozhlasovému prijímaču Bang & Olufsen s funkciou hodín, ponuka SET CLOCK sa neobjaví. Hodiny nastavíte cez televízor alebo rozhlasový prijímač. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *POZNÁMKA! Rozhlasové programy DAB (digitálne rozhlasové vysielanie) sú dostupné iba ak vo vašej oblasti vysielajú a váš hudobný systém je vybavený zabudovaným modulom DAB. Ďalšie informácie o ladení programov DAB nájdete v kapitole ‘Ladenie a editovanie rozhlasových programov’ na strane 10. Vyvolanie doplnkových zdrojov, funkcií a ponúk Možnosti, ktoré sa objavia, keď stlačíte tlačidlo LIST sú doplnkové zdroje, funkcie alebo ponuky. Jedinou položkou ponuky, dostupnou po továrenskom nastavení, ktorá sa objaví po stlačení tlačidla LIST je SETUP. Ak chcete zapnúť doplnkové zdroje, alebo vytvoriť skratky pre často využívané funkcie, ako napríklad CD RANDOM alebo TIMER, pridajte tieto zdroje alebo funkcie do zoznamu. Ďalšie informácie nájdete na strane 15. Doplnkové zdroje, funkcie a ponuky vyvoláte stlačením tlačidla LIST. Obsah zoznamu závisí na tom, čo ste do neho pridali. N.MUSIC … Zvoľte, ak chcete počúvať N.Music. N. RADIO … Zvoľte, ak chcete počúvať N.Radio. A.AUX … Zvoľte, ak chcete pristupovať k zariadeniu pripojenému k zásuvke AUX. Toto aktivuje iba zásuvku AUX. CD RANDOM (ON/OFF) … Zvoľte, ak chcete pre CD zapnúť alebo vypnúť funkciu prehrávania skladieb v náhodnom poradí. CD REPEAT (ON/OFF) … Zvoľte, ak chcete pre CD zapnúť alebo vypnúť funkciu opakovaného prehrávania skladieb. CD EDIT (ON/OFF) … Zvoľte, ak chcete zapnúť alebo vypnúť prehrávanie editovaných sérií vloženého CD. TIMER (ON/OFF) … Zvoľte, ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu časovača. SHOW CLOCK … Zvoľte, ak chcete nakrátko zobraziť na displeji hodiny. SETUP … Zvoľte, ak chcete vyvolať ponuku nastavenia, podrobnosti o obsahu ponuky nastavenia nájdete na nasledujúcich stranách. Užitočné rady ... Ponuku je možné zvoliť podľa jej čísla (1-9), alebo zapínať a vypínať funkciu stláčaním príslušného tlačidla. Ak má napríklad funkcia CD RANDOM ON/OFF v systéme ponúk číslo 4, stláčaním tlačidla 4 môžete funkciu zapínať alebo vypínať. V ponukách sa posúvate pomocou tlačidiel so šípkami. Konkrétnu ponuku môžete takisto zvoliť pomocou číslicových tlačidiel. Ak chcete opustiť systém ponúk bez uloženia vašich nastavení, stlačte tlačidlo EXIT dvakrát. Ak pridáte do možností ponuky LIST napríklad CD RANDOM, v skutočnosti vytvárate skratku k tejto funkcii. Ďalšie informácie nájdete na strane 15. Ďalšie informácie o špeciálnych funkciách na prehrávanie CD nájdete na strane 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 POZNÁMKA! Ak je váš BeoCenter 2 nainštalovaný v systéme Master Link a je pripojený počítač s BeoPort, môžete počúvať zdroj N.Music alebo N.Radio cez BeoCenter 2. Ďalšie informácie nájdete v príručke k zariadeniu BeoPort. Naladenie a editovanie rozhlasových programov Nechajte, aby hudobný systém pre vás našiel dostupné rozhlasové programy. Môžete uložiť až 99 rozhlasových programov. Po uložení programu k nemu pristupujete priamo zadaním čísla programu pomocou číslicových tlačidiel, alebo prechádzaním cez všetky jednotlivé uložené programy. Je možné zmeniť poradie, v ktorom sa jednotlivé naladené rozhlasové programy objavujú, alebo ich mazať pomocou ponúk MOVE PROGRAM alebo DELETE PROGRAM. Na displeji sa môže objaviť názov, prenášaný z vysielača, ale rozhlasové programy si môžete pomenovať aj sami. Ak chcete uložiť pridaný program, musíte vojsť do ponuky STORE PROGRAM. Ak je váš hudobný systém vybavený zabudovaným modulom DAB a vo vašej oblasti sa vysielajú programy DAB, je možné ukladať aj digitálne rozhlasové programy. Ak chcete vojsť do ponuky RADIO, stlačte tlačidlo LIST, vojdite do ponuky SETUP a potom vojdite do ponuky RADIO. V ponuke RADIO sa nachádza … AUTO TUNING … Táto ponuka sa používa na automatické naladenie všetkých rozhlasových programov. Automaticky je možné naladiť iba programy FM a DAB. UPDATE TUNING … Táto ponuka sa používa na naladenie nových programov DAB. Ďalšie informácie nájdete v popise na protiľahlej strane. MOVE PROGRAM … Táto ponuka sa používa na zmenu poradia, v ktorom sa objavujú naladené rozhlasové programy. DELETE PROGRAM … Táto ponuka sa používa na vymazanie nežiadúcich rozhlasových programov zo zoznamu dostupných programov. ADD PROGRAM … Táto ponuka sa používa na pridanie nových programov a pomenovanie a uloženie pridaného programu. EDIT PROGRAM (1–99) … Táto ponuka sa používa na jemné doladenie programov a pomenovanie a uloženie príslušných programov. V ponuke TUNE, ktorá je dostupná aj cez ponuky ADD PROGRAM a EDIT PROGRAM môžete stláčať a , ak chcete prechádzať medzi možnosťami a alebo , ak chcete pre nejakú možnosť meniť nastavenie. Dostupné možnosti závisia od toho, na ktorom pásme práve počúvate: FM, AM alebo DAB. Napríklad možnosti pre ponuku TUNE v ponuke ADD PROGRAM pre pásmo FM sú: FREQUENCY … Zobrazí aktuálnu frekvenciu. Ak chcete začať ladenie, stlačte alebo . BAND … Zobrazí aktuálne pásmo. Zvoľte FM, AM alebo DAB. FINE … Jemné doladenie naladenej stanice. STEREO … Zvoľte YES, ak chcete stereo zvuk. DAB AERIAL ADJUSTMENT … V tejto ponuke sa nachádza indikačný stĺpec. Dĺžka a farba stĺpca indikuje silu príjmu signálu DAB a riziko výpadku signálu. Pri nastavovaní antény sledujte indikačný stĺpec. Pri nastavovaní antény nevychádza žiadny zvuk. – Indikačný stĺpec sa predlžuje smerom doprava, keď rastie sila signálu a pohybuje sa v opačnom smere, keď klesá. – Indikačný stĺpec sa pohybuje cez sivé a biele pole. Sivé pole vľavo znamená, že existuje závažné riziko periodických výpadkov signálu. Biele pole napravo znamená, že riziko výpadkov signálu je minimálne. Všimnite si, že pred nastavovaním antény je nutné zvoliť číslo kanála so signálom. Čísla kanálov zistíte na webových stránkach poskytovateľov vysielania DAB. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Užitočné rady ... Názvy rozhlasových programov môžu obsahovať až 17 znakov, vrátane číslic. Keď pomenúvate program, znaky volíte stláčaním . Ak chcete vymazať zadaný znak, stlačte . Medzi veľkým a malými písmenami prepínate tak, že zvolíte alebo šípku smerujúcu v ponuke nahor alebo nadol. Pokiaľ ste našli rozhlasový program, ale príjem je slabý, môžete ho jemne doladiť cez ponuku EDIT PROGRAM. Je tiež možné vložiť pomocou tlačidiel presnú frekvenciu rozhlasového programu a uložiť ju s číslom programu. BeoCenter 2 podporuje rádiotext - textovú informáciu o aktuálnom programe a poskytovateľovi vysielania. Pomocou ponuky DISPLAY môžete nastaviť, aby váš systém rádiotext zobrazoval. Ďalšie informácie nájdete v kapitole ‘Uskutočnenie nastavení option’, na strane 15. DAB DRC … Pre určité programy DAB je možné nastaviť kompresiu audio signálu pomocou funkcie DRC (Kontrola dynamického rozsahu). Kompresia kompenzuje zdroje šumu vo vašom bezprostrednom okolí. V ponuke DAB DRC ... Existuje dvanásť možných nastavení s tromi hodnotami, ktorými by ste sa mali riadiť: OFF (bez kompresie) NOM (odporúčané poskytovateľom vysielania DAB) MAX (maximálna kompresia, dvojnásobná oproti odporúčaniu poskytovateľa vysielania DAB). – Stláčaním alebo hodnoty nastavíte. Pokiaľ ste nastavili kompresiu audio signálu a počúvate vysielanie programu DAB s DRC, v pravom dolnom rohu displejia sa objaví “DRC”. Nastavenia ponuky DAB DRC neovplyvňujú programy, ktoré nie sú vysielané s DRC. Aktuálizácia naladenia programov DAB ... Poskytovatelia DAB programy vysielajú v skupinách, nazývaných celky*. Kanál obsahuje jediný celok a celok typicky obsahuje 5-10 programov*. Keď sú dostupné nové programy DAB, môžete ich naladiť pomocou funkcie update tuning. Pomocou tejto funkcie môžete naladiť nové programy a nechať predtým uložené programy nezmenené. Keď sa nájde signál DAB, zaregistrujú sa všetky programy v signáli. Keď je ladenie ukončené, môžete prejsť cez zoznam jednotlivých programov a zvoliť tie, ktoré chcete uložiť. Pri ladení nových programov DAB ... > Dostupné programy sa objavia v ponuke STORE DAB PROGRAM. > Stláčajte alebo , ak sa chcete presúvať medzi programami. > Stlačte tlačidlo GO, čím program uložíte. > Pokiaľ je ponuka STORE DAB PROGRAM prázdna, alebo ak nechcete uložiť viac programov, stlačte EXIT, čím ponuku opustíte. *Niektorý poskytovatelia DAB nazývajú celok “multiplex”, alebo nazývajú program “služba”. Ak programy naladíte pomocou ponuky ADD PROGRAM alebo UPDATE TUNING, vaše predtým naladené programy zostávajú nezmenené. Uchovajú si svoje názvy programov, svoje poradie v zozname programov a všetky špeciálne nastavenia, ktoré ste pre tieto programy uložili. Avšak, ak programy ladíte pomocou ponuky AUTO TUNING, vaše nastavenia pre predtým naladené programy sa vymažú. O pásme FM ... Ak stereo signály nie sú dostatočne silné na vytvorenie vyhovujúceho zvuku, hudobný systém automaticky prepne na monofónny zvuk. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Rozhlasové programy DAB sa vysielajú v skupinách alebo celkoch, umiestnených na kanáloch. Nastavenia Audio CD Pomocou ponuky AUDIO CD sú dostupné doplnkové funkcie CD. Toto sa týka pomenúvania CD, editovania sérií skladieb a funkcií prehrávania random a repeat. Funkcia prehrávania random prehrá všetky skladby na vloženom CD v náhodnom poradí. Funkcia prehrávania repeat prehrá vložené CD stálne odznova - až 12 hodín, kým sa vypne. Funkcie random a repeat môžete spájať alebo používať oddelene. Ak sa vám niektoré skladby na audio CD nepáčia, môžete CD editovať, takže sa prehrajú iba skladby, ktoré zvolíte. Keď zvolíte sériu skladieb a aktivujete funkciu editovania, hudobný systém prehrá sériu skladieb, ktoré ste zvolili zakaždým, keď prehrávate toto CD. Ak chcete vojsť do ponuky AUDIO CD, stlačte tlačidlo LIST, vojdite do ponuky SETUP a potom vojdite do ponuky AUDIO CD. V ponuke AUDIO CD sa nachádza … THIS CD … Táto ponuka sa používa na pomenovanie alebo editovanie vloženého CD. Keď editujete CD, ako predvolená možnosť sa zvolia všetky skladby, takže zrušenie každej skladby, ktorá nie je požadovaná, musíte previesť ručne. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Táto ponuka sa používa na zapnutie funkcií náhodného alebo opakovaného prehrávania pre všetky CD a na zapnutie alebo vypnutie funkcie editovaného prehrávania. Užitočné rady ... CD môžete pomenovať iba vtedy, keď hrá. Vo vašom hudobnom systéme je možné uložiť celkove 200 názvov diskov CD. Každý názov môže obsahovať až 17 znakov, vrátane číslic. Ak je zoznam názvov diskov CD plný, hudobný systém od vás bude požadovať vymazanie názvu disku CD pred vložením nového. Keď vymažete názov disku CD, spolu s ním odstránite aj uložené série skladieb, ak ste disk CD editovali. Keď ste CD editovali, zvolené skladby sú prehrávané v poradí čísel skladieb. Ale stále si môžete vypočuť celý disk CD, ak deaktivujete editovaciu funkciu. Je možné tiež vymazať vytvorenú sériu skladieb, ak chcete vždy prehrávať celý disk CD. Ak máte zapnutý rozšírený displej, na displeji sa zobrazuje názov CD, číslo skladby a čas skladby. Ďalšie informácie o rozšírenom displeji nájdete na strane 15. Ak je váš BeoCenter 2 vybavený prehrávačom DVD a pripojený k televízoru a vy si prajete prehrať vložený disk so skladbami mp3, stlačte na diaľkovom ovládači Beo4 tlačidlo DVD*. Umožní vám to pohyb po skladbách s použitím ponuky Disc Navigator, popísanej na strane 21. Ak stlačíte tlačidlo CD alebo DISC, stále môžete prehrávať skladby a pohybovať sa medzi nimi, ale nemôžete vyhľadávať v rámci skladieb, použiť funkciu náhodného poradia prehrávania ani vyvolať ponuku Disc Navigator. *Ak je váš systém pripojený k televízoru so zabudovaným DVD prehrávačom, stlačte tlačidlo LIST, čím vyvoláte na displej DVD2 a stlačte tlačidlo GO, čím disk prehráte. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Nastavenie hudobného systému na automatický štart a zastavenie Hudobný systém môžete nastaviť, aby začal alebo prestal prehrávať v predvolených časoch počas dňa alebo týždňa. Na hudobnom systéme je možné uložiť až 8 takýchto časovačov. Jeden je možné nastaviť, aby vás zobudil ráno zvukom alebo z vášho obľúbeného disku CD alebo z rozhlasového programu a ďalší, aby prepol hudobný systém do pohotovostného režimu v určenom čase večer, alebo nastaviť jednotlivé časovače na pracovné dni, víkendy a sviatky. Vaše časovače môžete kvôli jednoduchému rozpoznaniu pomenovať a každý z nich jednotlivo zapínať alebo vypínať. Nastavenie časovačov môžete kedykoľvek zmeniť. Ak chcete vojsť do ponuky TIMER, stlačte tlačidlo LIST, vojdite do ponuky SETUP a potom vojdite do ponuky TIMER. V ponuke TIMER sa nachádza ... ON/OFF … Táto ponuka sa používa na zapnutie alebo vypnutie každého vášho naprogramovaného časovača. SOURCE … Táto ponuka sa používa na voľbu zdroja pre naprogramovaný časovač. Ak zvolíte rádio ako váš zdroj pre časovač, zvoľte aj číslo programu. START/STOP … Táto ponuka sa používa na zadanie časov spustenia a zastavenia časovača. DAYS … Táto ponuka sa používa na voľbu dní v týždni, v ktorých sa má tento časovač zapnúť. NAME … Táto ponuka sa používa na pomenovanie rôznych časovačov kvôli ich jednoduchému rozpoznaniu. Užitočné rady ... Ak chcete hudobný systém vypnúť, nastavte časovač, ktorého zdrojom bude pohotovostný režim (standby). Ak časovač nastavíte na pondelok, utorok a štvrtok, časovač sa zopakuje každý týždeň iba v týchto dňoch. Ak ste hudobný systém pripojili k televízoru alebo rozhlasovému prijímaču Bang & Olufsen s funkciou časovača, musíte zadať nastavenia pre časovač na televízore alebo rozhlasovom príjímači podľa popisu v príručkách k nim. Ak chcete, aby sa tieto nastavenia aplikovali aj na BeoCenter 2, musíte zapnúť funkciu časovača na BeoCenter 2 podľa popisu na strane 15. Ak chcete využívať funkciu časovača, je nutné, aby boli zabudované hodiny hudobného systému nastavené presne. Ďalšie informácie nájdete na strane 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Uskutočnenie nastavení zvuku V továrenských nastaveniach sú všetky úrovne zvuku nastavené na neutrálne hodnoty, ale môžete previesť vlastné zvukové nastavenia a uložiť ich. Je možné nastaviť hlasitosť, úrovne basov a výšok, alebo zmeniť vyváženie medzi ľavým a pravým reproduktorom. Ak uložíte úroveň hlasitosti, váš hudobný systém začne prehrávanie s touto hlasitosťou zakaždým, keď ho zapnete. Hudobný systém obsahuje aj funkciu fyziologického posluchu, ktorú môžete zapnúť alebo vypnúť. Funkcia fyziologického posluchu robí hudbu dynamickejšou. Kompenzuje nedostatok citlivosti ľudského ucha na vysoké a nízke frekvencie pri posluchu hudby pri nizkych hlasitostiach. Ak chcete vojsť do ponuky SOUND, stlačte tlačidlo LIST, vojdite do ponuky SETUP a potom vojdite do ponuky SOUND. V ponuke SOUND sa nachádza ... PRESET VOLUME … Táto ponuka sa používa na predvolenie úrovne hlasitosti pre váš hudobný systém. Maximálna úroveň hlasitosti, ktorú je možné uložiť v tejto ponuke je 75. ADJUST BALANCE … Táto ponuka sa používa na nastavenie vyváženia medzi reproduktormi. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … Táto ponuka sa používa na nastavenie basov a výšok podľa vášho priania a na zapnutie alebo vypnutie funkcie fyziologického posluchu. Užitočné rady ... Pokiaľ prevedené zvukové nastavenia neuložíte, hudobný systém sa vráti k predvoleným hodnotám zvuku, keď ho vypnete. Úroveň hlasitosti je možné vždy nastaviť pomocou obslužného panela na zariadení alebo pomocou diaľkového ovládača Beo4. Pokiaľ je hudobný systém pripojený k televízoru Bang & Olufsen, zvuk je nutné nastaviť podľa popisu v príručke k televízoru. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Nastavenie možností Základné nastavenia hudobného systému je možné zmeniť podľa vášho priania. Ponuka OPTIONS vám umožňuje nastaviť hodiny, zapnúť alebo vypnúť funkciu časovača, nastaviť možnosti* DVD, alebo zvoliť jazyk. Rovnako je možné nastaviť preferencie pre displej a zvoliť zdroje a funkcie, ktoré sa majú objaviť, keď stlačíte tlačidlo LIST. Ak chcete vojsť do ponuky OPTIONS, stlačte tlačidlo LIST, vojdite do ponuky SETUP a potom vojdite do ponuky OPTIONS. V ponuke OPTIONS sa nachádza … SET CLOCK … Táto ponuka sa používa na nastavenie zabudovaných hodín na presný čas a dátum. - Táto ponuka sa objavuje iba ak váš hudobný systém nie je pripojený k televízoru. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … Táto ponuka sa používa na zapnutie alebo vypnutie funkcie časovača. Ak chcete časovačom zapnúť aj reproduktory, pripojené k hudobnému systému, zvoľte ON. SELECT LANGUAGE … Táto ponuka sa sa používa na voľbu vášho preferovaného jazyka pre texty na displeji, zo zoznamu dostupných jazykov. DISPLAY SETUP … Táto ponuka sa používa na voľbu typu a množstva informácií na displeji pre rádio a CD. Nastavenia pre RADIO a CD určujú, čo sa zobrazí v hornej časti displeja, ako napríklad rádiotext alebo názov CD. Nastavenie STATUS určuje, či sa informácie na displeji zobrazia dočasne - to znamená, počas používania obslužného panela na zariadení - alebo trvale. LIST OPTIONS … Táto ponuka sa používa na pridanie funkcií, vlastností a ponúk do zoznamu, ktorý sa objaví, keď stlačíte tlačidlo LIST. DVD OPTIONS … Táto ponuka sa používa na voľbu nastavení pre DVD. Ďalšie informácie nájdete na strane 21.* Užitočné rady ... Jedinou položkou ponuky, dostupnou po továrenskom nastavení, ktorá sa objaví po stlačení tlačidla LIST je SETUP. Ak zmeníte nastavenie STATUS DISPLAY z DEFAULT na EXTENDED, informácie, ktoré sa inak zobrazujú na displeji nakrátko sa budú zobrazovať trvale. Na displej môžete vyvolať čas. Stlačte tlačidlo LIST na zariadení BeoCenter 2 a zvoľte SHOW CLOCK, alebo stlačte tlačidlo LIST na diaľkovom ovládači Beo4 a zvoľte CLOCK. Keď je systém pripojený na televízny alebo rozhlasový prijímač Bang & Olufsen, hodiny musíte nastaviť podľa popisu v príručke k televíznemu alebo rozhlasovému prijímaču. Keď je váš hudobný systém pripojený k televízoru, časovače sa programujú cez televízor, ale ak chcete, aby prebehli na BeoCenter 2, musíte ponuku ACTIVATE TIMER nastaviť na ON. V tomto prípade sa vyžaduje, aby ste mali reproduktory pripojené k BeoCenter 2. Ak ste náhodou zvolili nežiadúci jazyk, môžete vojsť do ponuky jazyka stlačením tlačidla LIST, prejsť na poslednú položku ponuky, stlačiť a potom stlačiť 5 a potom 3. *V ponuke sa objaví, iba ak je váš BeoCenter 2 vybavený prehrávačom DVD. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Ako využívať systém ochrany kódom PIN Aktivácia systému ochrany kódom PIN nie je povinná. Odstránením nastaveného kódu sa systém ochrany kódom PIN deaktivuje. Použitie kódu PIN znamená, že ak bol váš hudobný systém odpojený od napájacej siete viac, než približne 30 minút, je možné ho znova aktivovať iba opätovným zapnutím a zadaním vášho kódu PIN pomocou obslužného panela na zariadení. Ak PIN kód nevložíte, hudobný systém sa po troch minútach automaticky prepne do pohotovostného režimu. Váš kód PIN je možné zmeniť, ale je možné ho zmeniť iba päťkrát počas troch hodín. Ak zadáte nesprávny kód PIN alebo Mastercode, alebo ak sa pokúšate zmeniť kód PIN častejšie, než je to možné, na displeji sa objaví správa PINCODE ERROR. Ak chcete vyvolať ponuku kódu PIN, stlačte tlačidlo LIST a potom stlačte dvakrát tlačidlo a nakoniec EXIT. V ponuke PINCODE sa nachádza ... NEW PINCODE … Táto ponuka sa používa na zadanie alebo zmenu kódu PIN. DELETE PINCODE … Táto ponuka sa používa na zrušenie aktivácie systému kódu PIN. Umožnenie vloženia Mastercode ... > Keď vás hudobný systém vyzve na vloženie kódu PIN, stlačte trikrát , čím umožníte vloženie hlavého kódu. > Vložte hlavný kód. > Keď ste vložili hlavný kód, systém kódu PIN sa vypne a hudobný systém je pripravený na použitie. Ak chcete systém kódu PIN znova aktivovať, musíte zadať nový kód PIN. Užitočné rady ... Ak vložíte nesprávny kód PIN, dostanete ďalšie štyri možnosti kód zadať, a potom sa hudobný systém prepne do pohotovostného režimu - musíte ho nechať v pohotovostnom režime. Systém nie je možné znova zapnúť počas troch hodín. Ak sa na displeji objaví nápis PIN, keď po prvý krát aktivujete nejakú funkciu a nedostali ste kód PIN od vášho predajcu Bang & Olufsen, kontaktujete vášho predajcu, ktorý vám kód PIN poskytne. Ak by ste váš kód PIN zabudli, kontaktujte, prosím, vášho predajcu Bang & Olufsen, ktorý vám pomôže získať hlavný kód od firmy Bang & Olufsen. Aby ste váš hudobný systém mohli znova aktivovať, potrebujete hlavný kód. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 Obsluha DVD Táto kapitola sa vás týka iba v prípade, že je váš BeoCenter 2 vybavený prehrávačom DVD. DVD sa obsluhuje pomocou diaľkového ovládača Beo4. Počas prehrávania DVD je možné vyhľadávať rôznymi rýchlosťami, krokovať v oblasti disku, alebo vyvolať ponuku disku DVD. Prehrávanie vloženého DVD je možné vždy obnoviť v bode, v ktorom ste prestali, za predpokladu, že ste prehrávanie DVD zastavili iba dvojitým stlačením tlačidla STOP, nie jeho trojnásobným stlačením. Niektoré disky pri prevádzke nereagujú, či je DVD prehrávač v “režime prehrávania” alebo v “režime ponuky”. V týchto vzácnych prípadoch musíte pred odoslaním príkazu do prehrávača stlačiť žlté tlačidlo; napríklad v ponukách musíte stlačiť žlté tlačidlo a potom tlačidlo GO, ak chcete voľbu uložiť. Ak je váš BeoCenter 2 naištalovaný v systéme s reproduktormi pripojenými k BeoCenter 2, je možné počúvať rádio za súčasného sledovania DVD. V takejto inštalácii je obsluha pomocou obslužného panela na zariadení smerovaná na rádio. Prehrávanie a zmena kapitol na DVD ... Stlačením začnete prehrávať DVD Stláčaním krokujete medzi kapitolami. Opakovaným stlačením prechádzate na inú kapitolu na disku Vložte číslo kapitoly, čím prejdete priamo na danú kapitolu Stlačením sa počas prehrávania pohybujete vzad alebo vpred. Stlačte toto tlačidlo, čím prehrávanie obnovíte Pozastavenie, pomalé prehrávanie alebo zastavenie prehrávania DVD ... Stlačením pozastavíte prehrávanie Stlačením prehrávate spomalene smerom dopredu alebo dozadu Znova stlačte toto tlačidlo, ak chcete úplne zastaviť prehrávanie, alebo ... … stlačením prehrávanie obnovíte, alebo … ... stlačte po tretí raz, ak sa chcete vrátiť na začiatok disku Niektoré disky DVD poskytujú špeciálne funkcie, ktoré sú počas prehrávania dočasne dostupné, ako napríklad ďalšie filmové sekvencie. V týcho prípadoch stlačte tlačidlo GO, čím túto špeciálnu funkciu zvolíte. Použitie DVD ponúk na obrazovke ... Stlačením červeného tlačidla vyvoláte ponuku audio jazyk.* Opakovaným stláčaním prepínate medzi dostupnými možnosťami. Keď ste voľbu uskutočnili, ponuka zmizne Stlačením zeleného tlačidla vyvoláte ponuku jazyk titulkov.* Opakovaným stláčaním prepínate medzi dostupnými možnosťami. Keď ste voľbu uskutočnili, ponuka zmizne Stlačením modrého tlačidla vyvoláte ponuku disku V ponukách disku ... Medzi možnosťami v ponukách sa môžete pohybovať pomocou tlačidiel so šípkami Stlačením zadáte vašu voľbu alebo nastavenie *Nie všetky disky majú oddelené ponuky titulkov a audio jazyka, v týchto prípadoch musíte použíť hlavnú ponuku alebo ponuku disku. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 POZNÁMKA! Pokiaľ je tlačidlo na obslužnom paneli na zariadení rovnaké ako na diaľkovom ovládači Beo4, môžete ho tiež použiť. Keď zvolíte DVD ... Stlačte žlté tlačidlo, potom tlačidlo 1, čím vyvoláte hlavnú ponuku disku* Medzi možnosťami v ponukách sa môžete pohybovať pomocou tlačidiel so šípkami Stlačením zadáte vašu voľbu alebo nastavenie Stlačte žlté tlačidlo, potom tlačidlo 2, čím vyvoláte ponuku stavového displeja. Znova stlačte tlačidlo 2, čím prepnete na ďalšie zobrazenie displeja. Stlačte tlačidlo 2 po tretí raz, ak chcete odstrániť stavový displej Stlačte žlté tlačidlo, potom tlačidlo 3, čím vyvoláte ponuku nastavenia DVD. Toto je popísané na nasledujúcej strane Stlačte žlté tlačidlo a potom tlačidlo 4, čím obraz zväčšíte (zoom). Stlačte tlačidlo 4, čím zvýšite faktor zväčšenia. Stlačte tlačidlo 4 po tretí raz, čím funkciu zväčšenia opustíte Stlačte žlté tlačidlo, potom tlačidlo 5, čím vyvoláte ponuku nastavenia uhla kamery. Stláčaním tlačidla 5 prepínate medzi dostupnými možnosťami. Keď ste voľbu uskutočnili, ponuka zmizne. Avšak, ak ste zapli indikáciu uhla v ponuke nastavenia disku, ikona zostane na obrazovke. *Nie všetky disky obsahujú hlavnú ponuku disku. Ak chcete prehrávať iné diskové formáty BeoCenter 2 je navrhnutý na prehrávanie rôznych diskových formátov. Podporované sú tieto formáty: – DVD-Video – Audio CD – Video CD – CD-R/RW – DVD-R/RW, za predpokladu, že tieto disky sú nahraté s použitím formátu DVD Video a že disk je ukončený. – Disky, obsahujúce súbory mp3 sú podporované, ak je vzorkovacia frekvencia nastavená na 32, 44,1 alebo 48 kHz. – WMA (Windows Media Audio) Pri prehrávaní diskov so súbormi mp3 alebo WMA použite tlačidlá a , ak chcete prechádzať medzi skladbami a a na prehľadávanie. Všimnite si, že prehľadávanie v rámci skladieb mp3 je možné, iba ak ste začali prehrávanie stlačením tlačidla DVD na Beo4. Je možné vyvolať ponuku Disc Navigator podľa popisu na strane 21 a prehľadávať v obsahu. Stlačením tlačidla EXIT zoznam odstránite. – Súbory JPEG až do rozlíšenia 3072 x 2048. Pri prehrávaní diskov so súbormi JPEG použite pre otáčanie obrázka žlté tlačidlo a potom tlačidlá a , a . – Podporované sú verzie DivX 3, 4, 5 a DivX VOD. Vo všeobecnosti je prehrávanie dátovo generovaných súborov možné iba ak súbory sú nahrané na CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 POZNÁMKA! DVD prehrávač je továrensky nastavený na príslušný región. Na tomto prehrávači nie je možné prehrávať disky z nekompatibilných regiónov. Používanie ponúk DVD ... > Stlačte žlté tlačidlo, potom tlačidlo 3 , čím vyvoláte hlavnú ponuku DVD. > Stlačte tlačidlo alebo , čím sa presuniete na ponuku, do ktorej chcete vojsť a stlačte GO. > Na pohyb medzi ponukami a nastaveniami používajte tlačidlá so šípkami , , a . > Stlačte tlačidlo GO, čím vašu voľbu uložíte. > Stlačením tlačidla EXIT ponuku na obrazovke opustíte. Aby ste mohli ponuky sprístupniť, musíte do BeoCenter 2 vložiť disk. Obsah ponuky Play mode Ponuka Režim prehrávania vám umožňuje uskutočniť voľby pre prehrávanie. Dostupné sú tieto možnosti: A–B Repeat … Funkcia A–B repeat vám umožňuje určiť dva body na disku, tvoriace slučku, ktorá sa bude prehrávať stále znova. Repeat … Funkcia repeat vám umožňuje opakovať stále znova titul alebo kapitolu na disku. Random … Funkcia náhodného prehrávania vám umožňuje prehrávať tituly alebo kapitoly na disku v náhodnom poradí. Search Mode … Funkcia search mode vám umožňuje prehľadávanie v rámci disku alebo hľadaním určitého titulu alebo kapitoly, alebo hľadaním určitého momentu v uplynulom čase na disku. >> Obsluha DVD V ponuke Initial Settings sa nachádza Ponuka Initial Settings vám umožňuje zvoliť preferované nastavenie pre prehrávanie DVD. Nastavenie v tejto ponuke nie je možné vložiť počas prehrávania. Dostupné sú tieto možnosti: Digital Audio Out … Volíte zvukový výstup vášho systému. Pre výstup Dolby Digital Out máte tieto možnosti: Dolby Digital alebo Dolby Digital > PCM (stereo). Pre výstup DTS Out máte tieto možnosti: DTS a DTS > PCM (stereo). Video Output … Táto ponuka vám umožňuje zvoliť obrazový formát vhodný pre váš televízor; Máte tieto možnosti 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) a 16:9 (Wide). Vo formáte ‘4:3 (Letter Box)’ sa film zobrazuje s čiernymi pásmi v hornej a dolnej časti obrazovky. Komponentný výstup; Nemeňte, ak ste nezmenili nastavenie AV Connector Out na Video. AV Connector Out, Nastavte na najlepšiu kvalitu; RGB. Language … Ponuka Language vám umožňuje uložiť váš preferovaný jazyk pre audio, titulky a ponuku disku a zvoliť, či sa majú dostupné titulky zobrazovať počas prehrávania alebo nie. Pokiaľ sú na vloženom disku dostupné jazyky, ktoré v tejto ponuke zvolíte, použijú sa. Niektoré disky DVD vyžadujú nastavenie jazyka titulkov z ponuky disku, aj keď ste predtým zvolili predvolený jazyk titulkov z ponuky ‘Language’. POZNÁMKA! Tieto ponuky sú dostupné, iba ak je váš BeoCenter 2 vybavený prehrávačom DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … Ponuka Display vám umožňuje zvoliť jazyk ponúk DVD prehrávača, rozhodnúť, či sa na obrazovke majú zobrazovať prevádzkové údaje a či sa má zobraziť indikácia uhla. Indikácia uhla je dostupná iba ak disk obsahuje funkciu alternatívneho uhla kamery. Options … Niektoré disky DVD obsahujú úroveň Parental Lock. Ak určíte úroveň nižšiu, než je obsiahnutá na disku, disk sa neprehrá, ak nezadáte kód PIN. Niektoré disky podporujú tiež vlastnosť Country Code. To znamená, že prehrávač neprehrá isté scény na disku v závislosti na Country Code a úrovni Parental Lock, ktoré ste nastavili. Predtým, než môžete nastaviť úroveň Parental Lock alebo Country Code, musíte zadať kód PIN. Nastavenie kódu PIN môžete kedykoľvek zmeniť. Ak zabudnete kód PIN, musíte vojsť do ponuky DVD OPTIONS a znova nastaviť PARENTAL LOCK. Funkcia sa potom vypne. Ponuka DVD OPTIONS je popísaná napravo. Skratka DivX VOD sa používa na video na vyžiadanie (video on demand). Túto ponuku použite na vygenerovanie registračného kódu DivX VOD, ktorý odošlete vášmu poskytovateľovi. Ďalšie inštrukcie získate, keď budete kontaktovať vášho poskytovateľa služby DivX VOD. Ponuka DVD OPTIONS na BeoCenter 2 ... V ponuke DVD OPTIONS na BeoCenter 2 je potrebné zadať nasledovné nastavenia. Ďalšie informácie nájdete na strane 15. Obsah ponuky Disc Navigator Ponuka Disc Navigator vám umožňuje rýchlo pristúpiť k určitým titulom alebo kapitolám na disku. SCART SENSE OUT … Ak je váš systém pripojený priamo na televízor zo série BeoVision MX (to je 4000/4002, 6000/7000), k AV 9000, alebo k televízoru Bang & Olufsen bez 21-pinovej zásuvky SCART, zvoľte OFF. Ak je váš systém pripojený k televízoru BeoVision MX cez Rozširovací box AV 2, alebo ak je pripojeny k ľubovoľnému inému televízoru Bang & Olufsen, zvoľte ON. DVD SOUND … Ak chcete, aby zvuk DVD vychádzal cez reproduktory pripojené k hudobnému systému, zvoľte PL/SCART. Ak chcete aby zvuk DVD vychádzal iba cez reproduktory televízora, zvoľte SCART, aj keby váš televízor nemal 21-pinovú zásuvku SCART. SCART VIDEO OUT … Ak je váš systém pripojený k AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS alebo k televízoru BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, zvoľte CVBS. Ak je váš systém pripojený k 50 Hz televízoru BeoVision Avant, alebo k televízoru Bang & Olufsen bez 21-pinovej zásuvky SCART, zvoľte Y/C. Ak je váš systém pripojený k ľubovoľnému inému televízoru, zvoľte RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … Ak ste zabudli váš kód PIN pre DVD, alebo chcete kód znova nastaviť, vojdite do tejto ponuky a zvoľte YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Ak používate hudobný systém spolu s inými výrobkami Bang & Olufsen a chcete získať ďalšie vysvetlenie o ich obsluhe, pozrite sa, prosím, do používateľských príručiek dodaných s týmito výrobkami. Slúži na pohyb medzi rozhlasovými programami alebo skladbami na CD. Ak je na displeji diaľkového ovládača Beo4 zobrazené RANDOM alebo REPEAT, stlačte , ak chcete funkciu zapnúť a stlačte , ak ju chcete vypnúť Vyhľadáva v rámci CD, alebo slúži na posuv v ponukách doľava alebo doprava Obnovuje prehrávanie, aktivuje zdroj a prijíma nastavenia, alebo zapína funkciu zobrazenú na displeji Beo4, ako napríklad CLOCK Zobrazuje doplnkové “tlačidlá”, ako napríklad RANDOM, REPEAT alebo N.MUSIC* – Nie je zhodné s tlačidlom LIST na BeoCenter 2! Kedykoľvek pozastavuje prehrávanie CD alebo prechádza v ponukách o jednu úroveň naspäť Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti. Stlačením tlačidla v strede umlčíte reproduktory, stlačte znova, ak chcete zvuk obnoviť Používanie diaľkového ovládača Beo4 Aby ste mohli zobraziť príslušné doplnkové “tlačidlá” na Beo4, musíte ich pridať do zoznamu Beo4: Ak chcete využívať tieto funkcie, pridajte do Beo4 RANDOM a REPEAT. Ak chcete prepínať na ľubovoľný iný zdroj pripojený k zásuvke AUX, pridajte A.AUX. Ďalšie informácie nájdete vo vlastnej príručke k Beo4. Zapína rádio Zapína DVD - ak je váš BeoCenter 2 vybavený prehrávačom DVD Zapína CD Vkladá čísla rozhlasových programov, čísla skladieb CD, alebo čísla kapitol DVD. Číslicové tlačidlá sa používajú na voľbu očíslovanej položky ponuky Vchádza do systému ponúk – Súhlasí s tlačidlom LIST na BeoCenter 2 Používajú sa pre vybrané funkcie DVD, napríklad ak chcete vyvolať ponuku titulkov pri sledovaní DVD. Tieto tlačidlá sa používajú iba ak je váš BeoCenter 2 vybavený prehrávačom DVD* Opustenie systému ponúk Prepnutie hudobného systému do pohotovostného režimu 


Glasbeni sistem je narejen za upravljanje od blizu. Glasbeni sistem uporabite za poslušanje radia ali CD-ja. Pritisnite gumb na upravljalni plošči in poslušajte zvok po izbiri. Glasnost nastavite tako, da s prstom drsite po “kolescu” za glasnost. Vklopi radio Začne predvajati vstavljeno ploščo Odpre in zapre prostor za plošče Na zaslonu prikliče dodatne vire, funkcije in menije Izbere radijske programe, skladbe na CD-ju ali N.MUSIC* ali elemente menija Zapusti sistem menijev Uporabite za preklop naprave BeoCenter 2 v stanje pripravljenosti. Pritisnite dvakrat za nastavitev sistema v stanje pripravljenosti Iskanje po CD-ju, pomikanje med mapami v načinu N.MUSIC*, in pomikanje kazalca levo in desno v menijih Pomikanje med radijskimi programi, skladbami na CD-ju ali v načinu N.MUSIC* in pomikanje kazalca gor in dol v menijih Vstop v menije za vnos podatkov, potrditev in shranjevanje izbir v menijih. Med poslušanjem CD-ja pritisnite za zaustavitev predvajanja, znova pritisnite za nadaljevanje predvajanja Uporaba za izbrane funkcije DVD-ja, na primer za priklic menija podnapisov med gledanjem DVD-ja. Ti gumbi so uporabni le, če je vaš BeoCenter 2 opremljen z DVD-jem* Uporaba glasbenega sistema GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *OPOMBA! Barvni gumbi se uporabljajo tudi, ko poslušate N.MUSIC, za več informacij glejte priročnik za BeoPort. Vtičnica za slušalke Ko so slušalke vklopljene, so zvočniki, ki so priklopljeni na glasbeni sistem, utišani. Vstavljanje plošče … Pritisnite LOAD, da odprete prostor za plošče. Ko je prostor za plošče odprt, vstavite ploščo* tako, da je nalepka obrnjena proti vam. Znova pritisnite LOAD, da se prostor za plošče zapre, ali pa samo pritisnite DISC, da predvajate vstavljeno ploščo. Upoštevajte, da to lahko traja nekaj časa, glede na stanje avdiosistema. *Pazite, da bo plošča znotraj območja, ki ga tvorijo štiri vodilne ploščice! Če je plošča položena na eno ali več ploščic, se podajalnik ne more vpotegniti in ustrezno zapreti. Tako se lahko sistem ali plošča poškodujeta. Prikaz stanja … Razširjeni prikaz stanja se ne vklopi trajno. Samo prva vrstica je prikazana ves čas. Med upravljanjem glasbenega sistema so na prikazovalniku za kratek čas vidne dodatne informacije, na primer čas skladbe in ime CD-ja. Če spremenite nastavitev prikazovalnika na EXTENDED, bodo na prikazovalniku vedno vidni trenutno stanje in dodatne informacije. Za več informacij glejte stran 15. Signalna lučka … Ko se dotaknete gumba, signalna lučka pod prikazovalnikom utripa. Ko je glasbeni sistem v pripravljenosti, lučka sveti. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 OPOMBA! BeoCenter 2 je mogoče upravljati tudi z daljinskim upravljalnikom Beo4. Za več informacij glejte stran 22. Sistem menijev naprave BeoCenter 2 vam nudi več možnosti. Dodatne funkcije izberite v menijih, ali pa sami določite svoje nastavitve. Trenutne nastavitve za funkcije so prikazane v meniju, na primer ‘RANDOM - ON ali OFF’. Simboli, ki so pojasnjeni na desni, vam pomagajo pri orientaciji v menijih. Za pomikanje po menijih uporabite tipke s puščicami. Za vstop v meni za vnos podatkov pritisnite GO ali . Ko zapustite meni s pritiskom na EXIT, sistem zazna, ali je prišlo do kakšnih sprememb, in vas vpraša, ali naj jih shrani. Če poskušate dostopati do menija, za katerega je treba imeti vključen specifičen vir, se na prikazovalniku izpiše, kaj morate narediti. Če je sistem nastavljen na avdio/ video, je treba opraviti nekaj nastavitev na priključenem televizorju ali radiu. Branje simbolov menija . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … . OPTIONS 1 SET CLOCK 2 ACTIVATE TIMER 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS 6 DVD OPTIONS … 6 Simboli ravni menija … Ena pika pred menijem pomeni, da ste se pomaknili za eno raven navzdol v sistemu menijev. Dve piki pred menijem pomenita, da ste se pomaknili za dve ravni navzdol v sistemu menijev. Tri pike pred menijem pomenijo, da ste se pomaknili za tri ravni navzdol v sistemu menijev. Tri pike za menijem pomenijo, da so na voljo nadaljnji podmeniji. Puščični kazalec … Puščica pred menijem pomeni položaj kazalca, pa tudi razpoložljivost podmenijev, za premik na naslednjo raven pritisnite ali GO. Votla puščica kaže, da ti meniji trenutno niso na voljo. Kvadratni kazalec … Kvadrat pred imenom menija kaže položaj kazalca in da gre za meni za vnos podatkov. Za vstop v te menije pritisnite ali GO. Votel kvadrat kaže, da nastavitve teh menijev trenutno niso na voljo. Glavni meniji … Vstop v sistem menijev Pomik gor ali dol Vstop v meni za vnos podatkov ali podmeni Vrnitev skozi menije Vstop v meni za vnos podatkov ali podmeni Izhod iz menijev Meniji za vnos podatkov … Nastavljanje gor ali dol, izbira ali preklic izbire v menijih Shranjevanje nastavitev in izhod iz menija Pomikanje med nastavitvami ali priklic dodatnih informacij na prikazovalniku Izhod iz menija, pritisnite dvakrat, da meni zapustite brez shranjevanja Spreminjanje nastavitve … Pritisnite gumb LIST za priklic sistema menijev Pritisnite , da se pomaknete navzdol na SETUP Pritisnite ali GO za vstop v meni SETUP Pritisnite , da se pomaknete navzdol na SOUND Pritisnite ali GO za vstop v meni SOUND Pritisnite ali GO za vstop v meni PRESET VOLUME Pritisnite ali , če želite nastaviti PRESET LEVEL gor ali dol Pritisnite GO, da neposredno shranite nastavitve, in na prikazovalniku se pokaže Pritisnite EXIT, da zapustite meni – Če se odločite, da ne boste shranili nastavitev, pritisnite , da pomaknete kazalec na IGNORE in pritisnite gumb GO, ali pa preprosto znova pritisnite gumb EXIT Na prikazovalniku se pojavi STORED Uporaba menijev 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … . SETUP 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … .. SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE … PRESET VOLUME STORE IGNORE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … PRESET VOLUME PRESET LEVEL: 40 _ _ _ … PRESET VOLUME STORED LIST GO EXIT GO EXIT 7 Prva namestitev Ko boste glasbeni sistem namestili in ga prvič vklopili, boste vodeni skozi postopek prve namestitve. Prvo namestitev tvorijo: – Izbira jezika menijev – Samodejna nastavitev radijskih programov – Nastavitev ure in datuma – Dodajanje seznama virov in funkcij, ki so vidni na prikazovalniku, ko pritisnete gumb LIST – Prednostne nastavitve prikazovalnika Meni FIRST-TIME SETUP se pojavi samodejno, ko prvič vklopite sistem. Možnosti menijev prve nastavitve … SELECT LANGUAGE … Na seznamu razpoložljivih jezikov izberite jezik za menije na prikazovalniku. AUTO TUNING … Pustite, da glasbeni sistem samodejno nastavi vse razpoložljive radijske programe FM in DAB*. SET CLOCK … Nastavite vgrajeno uro na pravilni čas in datum. LIST OPTIONS … Dodajte vire, funkcije in menije na seznam, ki je viden na prikazovalniku, ko pritisnete gumb LIST. DISPLAY SETUP … Nastavitev izpisa prikazovalnika za radio, CD in stanje. Koristni namigi … Vse nastavitve, ki jih določite med prvo nastavitvijo, lahko kadarkoli spremenite v meniju OPTIONS. Za nadaljnje informacije o meniju OPTIONS glejte stran 15. Če je glasbeni sistem povezan z radiem ali televizorjem Bang & Olufsen, ki ima funkcijo ure, meni SET CLOCK ne bo viden. Uro nastavite na televizorju oziroma radiu. … 1 SELECT LANGUAGE … 2 AUTO TUNING 3 SET CLOCK … 4 LIST OPTIONS … 5 DISPLAY SETUP … 8 *OPOMBA! Radijski programi DAB (Digital Audio Broadcast) so na voljo samo, če so oddajani na vašem območju in je glasbeni sistem opremljen z vgrajenim modulom DAB. Za nadaljnje informacije o nastavljanju programov DAB glejte poglavje Nastavitev in urejanje radijskih programov na strani 10. Priklic dodatnih virov, funkcij in menijev Možnosti, ki se pojavijo, ko pritisnete gumb LIST, so dodatni viri, funkcije in meniji. Tovarniško je SETUP edini vnos menija, ki je na voljo, ko pritisnete gumb LIST. Če želite vklopiti dodatne vire ali ustvariti bližnjice do pogosto uporabljanih funkcij, npr. CD RANDOM ali TIMER, dodajte te vire oziroma funkcije na seznam. Za več informacij glejte stran 15. Pritisnite gumb LIST, da prikličete dodatne vire, funkcije in menije. Vsebina seznama je odvisna od tega, kaj ste dodali vanj. N.MUSIC … Izberite, če želite poslušati N.Music. N. RADIO … Izberite, če želite poslušati N.Radio. A.AUX … Izberite, če želite dostopati do opreme, priključene na vtičnico AUX. S tem se aktivira samo vtičnica AUX. CD RANDOM (ON/OFF) … Izberite, da vklopite ali izklopite funkcijo naključnega predvajanja za CD. CD REPEAT (ON/OFF) … Izberite, da vklopite ali izklopite funkcijo ponavljanja predvajanja za CD. CD EDIT (ON/OFF) … Izberite, da vklopite ali izklopite predvajanje urejene vrste vstavljenega CD-ja. TIMER (ON/OFF) … Izberite, da vklopite ali izklopite funkcijo časovnika. SHOW CLOCK … Izberite, da se na prikazovalniku za kratek čas pokaže ura. SETUP … Izberite, da prikličete nastavitveni meni, za podrobnosti o vsebini nastavitvenega menija glejte naslednje strani. Koristni namigi … Meni lahko izberete po številki (1–9), ali vklopite in izklopite funkcijo, tako da pritisnete na ustrezno številko. Če je na primer funkcija CD RANDOM ON/OFF številka 4 v sistemu menijev, pritisnite 4, da jo vklopite oziroma izklopite. Po menijih se pomikate s tipkami s puščicami. S tipkami s številkami lahko izberete tudi točno določen meni. Dvakrat pritisnite gumb EXIT, če želite zapustiti sistem menijev, ne da bi shranili nastavitve. Če na primer možnostim seznama LIST dodate CD RANDOM, ustvarite bližnjico do te funkcije. Za več informacij glejte stran 15. Za več informacij o posebnih funkcijah predvajanja CD-ja glejte stran 12. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [ON/OFF] 5 CD REPEAT [ON/OFF] 6 CD EDIT [ON/OFF] 7 TIMER [ON/OFF] 8 SHOW CLOCK 9 SETUP … 1 RADIO … 2 AUDIO CD … 3 TIMER … 4 SOUND … 5 OPTIONS … 9 OPOMBA! Če je BeoCenter 2 postavljen v sistem Master Link in je priključen računalnik z napravo BeoPort, lahko po napravi BeoCenter 2 poslušate N.Music in N.Radio. Za več informacij glejte priročnik za BeoPort. Nastavitev in urejanje radijskih programov Pustite, da glasbeni sistem najde razpoložljive radijske programe. Shranite lahko do 99 programov. Ko je program enkrat shranjen, do njega dostopate neposredno, tako vtipkate številko programa oziroma se skozi vse shranjene programe pomaknete do želenega. Vrstni red prikaza nastavljenih radijskih programov lahko spremenite ali jih zbrišete v menijih MOVE PROGRAM oziroma DELETE PROGRAM. Na prikazovalniku se lahko pokaže ime, ki ga oddaja radijska postaja, toda radijske programe lahko poimenujete tudi sami. Če želite shraniti dodani program, morate vstopiti v meni STORE PROGRAM. Če je glasbeni sistem opremljen z vgrajenim modulom DAB in so na vašem območju oddajani programi DAB, lahko shranite tudi digitalne radijske programe. Če želite vstopiti v meni RADIO, pritisnite gumb LIST, vstopite v meni SETUP in nato še v meni RADIO. Možnosti menija RADIO … AUTO TUNING … Ta meni uporabite, da vse radijske programe nastavite samodejno. Samodejno je mogoče nastaviti samo programe FM in DAB. UPDATE TUNING … Ta meni uporabite, da nastavite nove programe DAB. Za več informacij glejte opis na nasprotni strani. MOVE PROGRAM … V tem meniju spremenite vrstni red, v katerem naj bodo prikazani nastavljeni radijski programi. DELETE PROGRAM … V tem meniju zbrišite neželene radijske programe s seznama razpoložljivih programov. ADD PROGRAM … V tem meniju dodajte nove programe, poimenujte in shranite dodan program. EDIT PROGRAM (1–99) … V tem meniju natančno nastavite programe, poimenujte in shranite ustrezne programe. V meniju TUNE, ki je dostopen tako iz menija ADD PROGRAM kot iz menija EDIT PROGRAM , lahko pritisnete in , da se pomaknete med možnostmi, in pritisnete ali , da spremenite nastavitve možnosti. Možnosti, ki so na voljo, so odvisne od tega, katere frekvence trenutno poslušate: FM, AM ali DAB. Za FM so v meniju ADD PROGRAM za TUNE na primer na voljo te možnosti: FREQUENCY … Prikaz trenutne frekvence. Pritisnite ali , da začnete iskanje postaj. BAND … Prikaz trenutnega pasu. Izberite FM, AM ali DAB. FINE … Natančna nastavitev najdene postaje. STEREO … Izberite YES, če želite stereo zvok. DAB AERIAL ADJUSTMENT … Ta meni vsebuje signalno vrstico. Dolžina in barva vrstice kažeta moč sprejema signala DAB in tveganje izpada signala. Med prilagajanjem antene opazujte signalno vrstico. Med prilagajanjem antene ni zvoka. – Signalna vrstica se širi v desno, če se moč signala veča, in v obratno smer, če se manjša. – Signalna vrstica se pomika skozi sivo in belo polje. Sivo polje na levi kaže, da je zelo verjetno, da bo signal redno prekinjen. Belo polje na desni kaže, da je tveganje izpada signala minimalno. Upoštevajte, da morate pred prilagajanjem antene izbrati številko kanala s signalom. Številke kanalov poiščite na spletnih mestih radijskih postaj DAB. . . RADIO 1 AUTO TUNING … 2 UPDATE TUNING … 3 MOVE PROGRAM … 4 DELETE PROGRAM … 5 ADD PROGRAM … 6 EDIT PROGRAM … 7 DAB AERIAL ADJUSTMENT 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 1 TUNE [FREQ, FM …] 2 NAME PROGRAM 3 STORE PROGRAM 10 Koristni namigi … Imena radijskih programov imajo lahko do 17 znakov, vključno s številkami. Za imenovanje programa izberite znake tako, da pritiskate . Če želite zbrisati znak, ki ste ga vpisali, pritisnite . Če želite preklopiti med velikimi in malimi črkami, v meniju izberite ali puščico navzgor ali puščico navzdol. Če ste našli radijski program, vendar je sprejem slab, ga lahko natančno nastavite v meniju EDIT PROGRAM. Možno je tudi vpisati točno številko radijskega programa in jo shraniti s programsko številko. BeoCenter 2 podpira radijsko besedilo – besedilne informacije o trenutnem programu in postaji. Sistem v meniju DISPLAY lahko nastavite tako, da prikazuje radijsko besedilo. Za več informacij poglejte v poglavje Nastavitve možnosti na 15. strani. DAB DRC … Pri nekaterih programih DAB lahko prilagodite stiskanje zvočnega signala s funkcijo DRC (Dynamic Range Control). Stiskanje zmanjša učinek virov šuma v neposredni okolici. V meniju DAB DRC … Možnih nastavitev je dvanajst. Vodijo vas tri vrednosti: OFF (brez stiskanja) NOM (priporoča ponudnik DAB) MAX (največje stiskanje, dvakrat več od vrednosti, ki jo priporoča ponudnik DAB). – Nastavitev spreminjate s pritiskom na ali . Če ste prilagodili stiskanje zvočnih signalov in poslušate program DAB, oddajan z DRC, je na prikazovalniku v spodnjem desnem kotu izpisano ‘DRC’. Nastavitve menija DRC za DAB nimajo učinka na programe, ki niso oddajani z DRC. Posodobitev nastavljanja programov DAB … Ponudniki digitalnega radia (DAB) pošiljajo programe v skupinah, imenovanih orkestri*. Kanal vsebuje en sam orkester, in orkester navadno vsebuje 5–10 programov*. Ko so na voljo novi programi DAB, jih lahko nastavite s funkcijo posodobitve nastavitve. Tako nastavite nove programe in prej shranjene programe pustite nespremenjene. Ko je najden signal DAB, se registrirajo vsi programi v signalu. Ko je nastavljanja konec, greste skozi seznam posameznih programov in izberete tiste, ki jih želite shraniti. Nastavljanje novih programov DAB … > Razpoložljivi programi so prikazani v meniju STORE DAB PROGRAM. > Pritiskajte ali za pomik med programi. > Pritisnite GO , da shranite program. > Če je meni STORE DAB PROGRAM prazen, ali če ne želite shraniti več programov, pritisnite gumb EXIT , da zapustite meni. *Nekateri ponudniki DAB rečejo orkestru ‘multipleks’ in programu ‘storitev’. Če programe nastavite v meniju ADD PROGRAM ali UPDATE TUNING, prej nastavljeni programi ostanejo nespremenjeni. Ohranijo vsa imena, vrstni red na seznamu programov in morebitne posebne nastavitve, ki ste jih zanje shranili. Če pa nastavljate programe v meniju AUTO TUNING, se nastavitve prej nastavljenih programov zbrišejo. O FM … Če stereo signali niso dovolj močni, da bi ustvarili zadosten zvok, se glasbeni sistem samodejno preklopi v mono zvok. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Radijski programi DAB so oddajani v skupinah oz. orkestrih, ki jih najdemo na kanalih. Nastavitve zvočnega CD-ja Dodatne funkcije CD-ja so na voljo v meniju AUDIO CD. To so na primer imenovanje CD-jev, urejanje vrste skladb in funkciji naključnega ter ponovljenega predvajanja. Funkcija naključnega predvajanja predvaja vse skladbe na vstavljenem CD-ju po naključnem vrstnem redu. Funkcija ponavljanja predvajanja vedno znova predvaja vstavljeni CD – do 12 ur. Funkciji naključnega in ponovljenega predvajanja lahko uporabljate neodvisno ali skupaj. Če vam nekatere skladbe na zvočnem CD-ju niso všeč, lahko uredite CD, da se bodo predvajale samo skladbe, ki so vam všeč. Ko izberete vrsto skladb in aktivirate funkcijo urejanja, glasbeni sistem vedno, ko vstavite CD, predvaja vrsto skladb, ki ste jih izbrali. Če želite vstopiti v meni AUDIO CD, pritisnite gumb LIST, vstopite v meni SETUP in nato še v meni AUDIO CD. Možnosti menija AUDIO CD … THIS CD … Ta meni uporabite, da vstavljeni CD imenujete ali uredite. Privzeto so pri urejanju CD-ja izbrane vse skladbe, zato morate posebej odznačiti vsako skladbo, ki je ne želite. ALL CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … V tem meniju aktivirajte funkcije naključnega in ponovljenega predvajanja za vse CD-je in vklopite oziroma izklopite funkcijo predvajanja urejenega seznama. Koristni namigi … CD lahko imenujete le, ko se predvaja. V glasbeni sistem lahko shranite največ 200 imen CD-jev. Vsako ime lahko vsebuje do 17 znakov, vključno s številkami. Če je seznam imen za CD-je poln, glasbeni sistem zahteva, da vsaj eno ime CD-ja izbrišete, preden vpišete novega. Ko zbrišete ime CD-ja, odstranite tudi vrsto skladb, ki je bila shranjena z njim, če ste CD urejali. Če uredite CD, se izbrane skladbe predvajajo po številskem vrstnem redu. Še vedno pa lahko poslušate celoten CD, če izklopite funkcijo urejanja. Prav tako lahko zbrišete vrsto skladb, ki ste jo naredili, tako da se bo vedno predvajal celoten CD. Če je vklopljen razširjeni prikazovalnik, lahko na prikazovalniku vidite ime CD-ja, številko skladbe in čas skladbe. Za nadaljnje informacije o razširjenem prikazovalniku glejte stran 15. Če je vaš BeoCenter 2 opremljen z DVD-jem in povezan s televizorjem, in želite predvajati vstavljeno ploščo s skladbami v obliki mp3, na napravi Beo4 pritisnite gumb DVD*. Tako se lahko pomikate med skladbami z menijem navigatorja po plošči, ki je opisan na strani 21. Če pritisnete gumb CD ali DISC, še vedno lahko predvajate skladbe in preskakujete vmes, ne morete pa iskati po skladbah, uporabljati funkcije naključnega predvajanja in priklicati menija navigatorja po plošči. *Če je sistem povezan s televizorjem, ki ima vgrajen DVD predvajalnik, pritisnite gumb LIST, da se na prikazovalniku prikaže DVD2, nato pritisnite GO, da predvajate ploščo. . . AUDIO CD 1 THIS CD … 2 ALL CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NAME CD 2 EDIT CD 12 Samodejni vklop in izklop glasbenega sistema Nastaviti je mogoče, da se glasbeni sistem ob določenih časih v dnevu in tednu samodejno vklopi oziroma izklopi. Glasbeni sistem si zapomni največ 8 takih časovnikov. Določite časovnik, ki vas bo zjutraj zbudil z zvokom priljubljenega CD-ja ali radijskega programa, in drug časovnik, ki bo ob določenem času zvečer sistem ugasnil. Lahko pripravite tudi ločene časovnike za delavnike, konec tedna in praznike. Časovnike za lažjo prepoznavnost lahko poimenujete in vsakega vklopite ali izklopite individualno. Časovnike lahko kadarkoli spremenite. Če želite vstopiti v meni TIMER, pritisnite gumb LIST, vstopite v meni SETUP in nato še v meni TIMER. Možnosti menija TIMER … ON/OFF … V tem meniju vklopite in izklopite vsakega od programiranih časovnikov. SOURCE … V tem meniju izberete vir za programirani časovnik. Če za vir časovnika izberete radio, izberite tudi številko programa. START/STOP … V tem meniju vpišite začetni in končni čas svojega časovnika. DAYS … V tem meniju izberite, na katere dni v tednu naj se ta časovnik vklopi. NAME … V tem meniju imenujte različne časovnike, da jih boste laže prepoznali. Koristni namigi … Glasbeni sistem zaustavite tako, da ustvarite časovnik, ki mu za vir izberete stanje pripravljenosti. Če nastavite časovnik za ponedeljek, torek in četrtek, se vsak teden ponavlja samo na te dni. Če ste povezali glasbeni sistem s televizorjem ali radiem Bang & Olufsen, ki ima funkcijo časovnika, morate vnesti nastavitve časovnika na televizorju oziroma radiu, kot je opisano v njegovem priročniku. Če želite, da bodo te nastavitve veljale tudi za BeoCenter 2, morate vklopiti funkcijo časovnika na napravi BeoCenter 2, kot je opisano na strani 15. Če želite uporabiti funkcijo časovnika, mora biti vgrajena ura glasbenega sistema obvezno pravilno nastavljena. Za več informacij glejte stran 15. 1 ON/OFF 2 SOURCE [SOURCE, PROGRAM] 3 START/STOP 4 DAYS 5 NAME . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Nastavitve zvoka Tovarniško so vse ravni zvoka nastavljene na nevtralne vrednosti, lahko pa sami prilagajate zvok in shranite nastavitve. Nastavite lahko glasnost, raven visokih in nizkih tonov, ter spremenite ravnovesje med levim in desnim zvočnikom. Če shranite raven glasnosti, glasbeni sistem začne predvajati na tej ravni, vedno ko ga vklopite. Glasbeni sistem ima tudi funkcijo jakosti, ki jo lahko vklopite ali izklopite. Z jakostjo postane glasba bolj dinamična. Ta funkcija odpravlja učinek zmanjšane občutljivosti človeškega sluha na visoke in nizke frekvence, ko poslušamo glasbo pri manjši glasnosti. Če želite vstopiti v meni SOUND, pritisnite gumb LIST, vstopite v meni SETUP in nato še v meni SOUND. Možnosti menija SOUND … PRESET VOLUME … V tem meniju prednastavite glasnost glasbenega sistema. Najvišja raven glasnosti, ki jo lahko shranite v tem meniju, je 75. ADJUST BALANCE … V tem meniju nastavite ravnovesje med zvočniki. SET TONE (BASS, TREBLE, LOUDNESS) … V tem meniju nastavite visoke in nizke tone po želji ter vklopite ali izklopite funkcijo jakosti. Koristni namigi … Če ne shranite nastavitev zvoka, ki jih spremenite, se glasbeni sistem po izklopu vrne na prednastavljene ravni zvoka. Raven glasnosti je vedno mogoče prilagoditi na upravljalni plošči ali na daljinskem upravljalniku Beo4. Če je glasbeni sistem povezan s televizorjem Bang & Olufsen, je zvok treba prilagoditi, kot je opisano v priročniku za televizor. . . SOUND 1 PRESET VOLUME 2 ADJUST BALANCE 3 SET TONE [BASS, TREBLE, LOUDNESS] 14 Nastavitve možnosti Osnovne nastavitve glasbenega sistema lahko prilagajate svojim željam. Meni OPTIONS omogoča nastavitev ure, vklop in izklop funkcije časovnika, nastavitev možnosti DVD-ja* in izbiro jezika. Prav tako lahko izberete nastavitve prikazovalnika, vire in funkcije, ki naj bodo prikazani, ko pritisnete gumb LIST. Če želite vstopiti v meni OPTIONS , pritisnite gumb LIST, vstopite v meni SETUP in nato še v meni OPTIONS. Možnosti menija OPTIONS … SET CLOCK … V tem meniju nastavite vgrajeno uro na pravilni čas in datum. – Ta meni je prikazan le, če glasbeni sistem ni povezan s televizorjem. ACTIVATE TIMER (ON/OFF) … V tem meniju vklopite in izklopite funkcijo časovnika. Izberite ON, če želite vključiti zvočnike, povezane z glasbenim sistemom, v časovnik. SELECT LANGUAGE … V tem meniju na seznamu razpoložljivih jezikov izberite jezik za menije na prikazovalniku. DISPLAY SETUP … V tem meniju izberite vrsto in količino prikazanih informacij za radio in CD. Nastavitve za RADIO in CD določajo, kaj bo prikazano na vrhu prikazovalnika, npr. radijsko besedilo ali ime CD-ja. Nastavitev STATUS določa, ali so informacije na prikazovalniku vidne kratek čas – med uporabo upravljalne plošče – ali ves čas. LIST OPTIONS … V tem meniju dodajate na seznam funkcije in menije, ki bodo vidni, ko pritisnete gumb LIST. DVD OPTIONS … V tem meniju izberete nastavitve za DVD. Za več informacij glejte stran 21.* Koristni namigi … Tovarniško je SETUP edini vnos menija, ki je na voljo, ko pritisnete gumb LIST. Če spremenite STATUS DISPLAY iz DEFAULT v EXTENDED, bodo informacije, ki so sicer le kratek čas prikazane na prikazovalniku, vidne ves čas. Na prikazovalniku lahko prikličete uro. Pritisnite gumb LIST na napravi BeoCenter 2 in izberite SHOW CLOCK, ali pa na daljinskem upravljalniku Beo4 pritisnite gumb LIST in izberite CLOCK. Ko je sistem povezan s televizorjem ali radiem Bang & Olufsen, morate nastaviti uro, kot je opisano v priročniku za televizor oziroma radio. Če je glasbeni sistem povezan s televizorjem, se časovniki programirajo na televizorju. Če pa hočete, da se izvajajo na napravi BeoCenter 2, morate nastaviti funkcijo ACTIVATE TIMER na ON. Za to morate imeti na napravo BeoCenter 2 priklopljene zvočnike. Če po pomoti izberete jezik, ki ga niste hoteli, v meni jezikov vstopite tako, da pritisnete LIST, se pomaknete na zadnji vnos v meniju, pritisnete , nato 5 in nato 3. *Na meniju vidno samo, če je BeoCenter 2 opremljen z DVD-jem. 1 RADIO 2 CD 3 STATUS [DEFAULT/ EXTENDED] 1 SCART SENSE OUT 2 DVD SOUND 3 SCART VIDEO OUT [RGB/CVBS …] 4 PARENTAL LOCK . . OPTIONS 1 SET CLOCK … 2 ACTIVATE TIMER [ON/OFF] 3 SELECT LANGUAGE … 4 DISPLAY SETUP … 5 LIST OPTIONS [N.MUSIC …] 6 DVD OPTIONS … 15 Navodila za uporabo sistema pinkode Lahko izbirate med aktiviranjem in deaktiviranjem sistema pinkode. Sistem pinkode se deaktivira, ko izbrišete pinkodo. Uporaba pinkode pomeni, da je bil glasbeni sistem odklopljen iz omrežne vtičnice dlje kot približno 30 minut in ga lahko znova aktivirate le, če ga vklopite ter na upravljalni plošči vpišete pinkodo. Če pinkode ne vnesete, glasbeni sistem po 3 minutah samodejno preide v stanje pripravljenosti. Pinkodo lahko spreminjate, vendar jo v 3 urah lahko spremenite le petkrat. Če vpišete napačno pinkodo ali glavno kodo, ali če jo poskušate spremeniti pogosteje, kot je dovoljeno, se na prikazovalniku pokaže sporočilo PINCODE ERROR. Meni pinkode prikličete tako, da pritisnete LIST in nato dvakrat , nazadnje pa še EXIT. Možnosti menija PINCODE … NEW PINCODE … V tem meniju vpišite ali spremenite pinkodo. DELETE PINCODE … V tem meniju izklopite sistem pinkode. Odpiranje za vnos glavne kode … > Medtem ko glasbeni sistem sprašuje za pinkodo, trikrat pritisnite , da odprete vnos glavne kode. > Vnos glavne kode. > Ko vnesete glavno kodo, se sistem pinkode onemogoči in glasbeni sistem je pripravljen za uporabo. Če želite znova aktivirati sistem pinkode, morate vpisati novo pinkodo. Koristni namigi … Če vpišete napačno pinkodo, lahko poskusite še štirikrat, in če so vsi poskusi napačni, se glasbeni sistem preklopi v pripravljenost – pustiti ga morate v pripravljenosti. Sistema naslednje tri ure ne bo mogoče vklopiti. Če se na prikazovalniku pojavi PIN, ko prvikrat aktivirate neko funkcijo, in vam prodajalec izdelkov Bang & Olufsen ni dal pinkode, mu recite zanjo. Če pozabite pinkodo, se obrnite na prodajalca izdelkov Bang & Olufsen, ki vam bo pomagal pridobiti glavno kodo od podjetja Bang & Olufsen. Glavno kodo potrebujete za ponovno aktivacijo glasbenega sistema. PINCODE 1 NEW PINCODE … 2 DELETE PINCODE … CONFIRM PINCODE 16 17 Delovanje DVD-ja Poglavje je pomembno le, če je BeoCenter 2 opremljen z DVD-jem. DVD upravljajte z daljinskim upravljalnikom Beo4. Med predvajanjem DVD-ja lahko iščete z različno hitrostjo, preskakujete skozi ploščo in prikličete meni DVD-ja. Predvajanje vstavljenega DVD-ja lahko vedno nadaljujete na točki, kjer ste nehali, pod pogojem, da ste predvajanje ustavili z dvema pritiskoma na STOP, ne tremi. Nekatere plošče ne zaznavajo, ali je DVDpredvajalnik med upravljanjem v načinu predvajanja ali menijskim načinom. V teh redkih primerih morate pritisniti rumeni gumb, preden predvajalniku pošljete ukaz. V menijih morate na primer pritisniti rumeni gumb, nato pa še GO, da shranite izbor. Če je BeoCenter 2 postavljen v sistemu z zvočniki, ki so priključeni nanj, lahko med gledanjem DVD-ja poslušate radio. V taki postavitvi se delovanje upravlja prek upravljalne plošče radia. Predvajanje in menjava poglavja na DVD-ju … Pritisnite, da začnete predvajati DVD Pritisnite, da preskočite med poglavji. Večkrat pritisnite, da preskočite na drugo poglavje na plošči Vpišite številko poglavja, na katerega želite preskočiti Pritisnite za pomikanje nazaj ali naprej med predvajanjem Pritisnite za nadaljevanje predvajanja Zaustavitev, upočasnitev in prekinitev predvajanja DVDja … Pritisnite, da zaustavite predvajanje Pritisnite za predvajanje naprej ali nazaj v počasnem načinu Še enkrat pritisnite, da popolnoma prekinete predvajanje, ali pa … … pritisnite za nadaljevanje predvajanja ali … … pritisnite tretjič, da se vrnete na začetek plošče Nekateri DVD-ji imajo posebne funkcije, ki so začasno na voljo med predvajanjem, na primer dodatne filmske sekvence. V takih primerih posebno funkcijo izberete s pritiskom na gumb GO. Uporaba DVD-jevih zaslonskih menijev … Pritisnite rdeči gumb za priklic menija jezika zvoka*. Če se želite pomakniti med možnostmi, ki so na voljo, pritisnite večkrat. Ko nekaj izberete, meni izgine Pritisnite zeleni gumb za priklic menija jezika podnapisov*. Če se želite pomakniti med možnostmi, ki so na voljo, pritisnite večkrat. Ko nekaj izberete, meni izgine Pritisnite modri gumb za priklic menija plošče V menijih plošče … Med možnostmi v menijih se pomikate z gumbi s puščicami Pritisnite, da vnesete svojo izbiro ali nastavitev *Nekatere plošče nimajo ločenega menija za jezik podnapisov in zvoka. V takem primeru morate uporabiti glavni meni plošče. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 OPOMBA! Če je nek gumb na upravljalni plošči enak kot na daljinskem upravljalniku Beo4, ga prav tako lahko uporabite. Ko je izbran DVD … Pritisnite rumeni gumb, nato pa 1, da prikličete najvišji meni plošče* Med možnostmi v menijih se pomikate z gumbi s puščicami Pritisnite, da vnesete svojo izbiro ali nastavitev Pritisnite rumeni gumb, nato pa še 2, da prikličete meni prikaza stanja. Znova pritisnite 2, da preidete na naslednji prikaz. Še tretjič pritisnite 2, da odstranite prikaz stanja Pritisnite rumeni gumb, nato pa še 3, da prikličete meni nastavitve DVD-ja. To je opisano na naslednji strani Pritisnite rumeni gumb, nato pa še 4, da se približate sliki. Pritisnite 4, da povečate faktor povečave. Še tretjič pritisnite 4, da zapustite funkcijo povečave Pritisnite rumeni gumb, nato pa še 5, da prikličete meni kota kamere. Če se želite pomakniti med možnostmi, ki so na voljo, pritisnite 5. Ko nekaj izberete, meni izgine. Če pa ste vklopili kazalec kota v meniju nastavitve plošče, ikona ostane na zaslonu. *Nekatere plošče nimajo najvišjega menija. Predvajanje plošč v drugih zapisih BeoCenter 2 zna predvajati plošče v različnih zapisih. Podprti so naslednji zapisi: – DVD–video – zvočni CD – video CD – CD–R/RW – DVD–R/RW, če je bil posnet v zapisu DVD video in je plošča zaključena. – Plošče z datotekami mp3 so podprte, če je frekvenca vzorčenja nastavljena na 32, 44,1 ali 48 Khz. – WMA (Windows Media Audio) Ko predvajate plošče z datotekami mp3 ali WMA, se med skladbami pomikajte z in , za previjanje pa uporabite in . Skozi skladbe mp3 lahko previjate le, če ste predvajanje začeli s pritiskom na gumb DVD na upravljalniku Beo4. Prikličite meni navigatorja po plošči, kot je opisano na strani 21, in prebrskajte vsebino. Če želite odstraniti seznam, pritisnite EXIT. – Datoteke JPEG z ločljivostjo do 3072 x 2048. Ko predvajate plošče z datotekami JPEG, uporabite rumeni gumb, nato pa , , in , da obrnete sliko. – Podprte so različice DivX 3, 4 5 in DivX VOD. Na splošno je predvajanje podatkovnih ustvarjenih datotek možno le, če so datoteke posnete na CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 OPOMBA! DVD-predvajalnik je tovarniško nastavljen na ustrezno regijo. Plošče iz nezdružljivih regij se v tem predvajalniku ne bodo predvajale. Uporaba menijev DVD-ja … > Pritisnite rumeni gumb, nato pa še 3 , da prikličete glavni meni DVD-ja. > Pritisnite ali , da se pomaknete na meni, v katerega želite vstopiti, in pritisnite GO. > Uporabite tipke s puščicami: , , in za pomikanje med meniji in nastavitvami. > Pritisnite GO, da shranite izbiro. > Pritisnite EXIT, da zapustite zaslonske menije. Za dostop do menijev morate v BeoCenter 2 najprej vstaviti ploščo. Možnosti, ki jih ponuja meni Play mode Meni načina predvajanja omogoča izbiro, kaj bo predvajano. Na voljo so te možnosti: A–B Repeat … Funkcija ponavljanja A–B omogoča, da določite dve točki na plošči, ki tvorita zanko, ki se ves čas ponavlja. Repeat … Funkcija ponavljanja omogoča stalno ponavljanje nekega naslova ali poglavja na plošči. Random … Funkcija naključnega predvajanja omogoča predvajanje naslovov in poglavij na plošči v naključnem vrstnem redu. Search Mode … Način iskanja omogoča iskanje po plošči: ali iskanje specifičnega naslova/ poglavja, ali pa iskanje določenega trenutka potečenega časa na plošči. >> Delovanje DVD-ja Možnosti, ki jih ponuja meni Initial Settings Meni Initial Settings omogoča, da izberete prednostne nastavitve za predvajanje DVD-jev. Med predvajanjem ne morete vstopiti v nastavitve tega menija. Na voljo so te možnosti: Digital Audio Out … Izberite izhod zvoka za sistem. Možnosti za meni Dolby Digital Out so: Dolby Digital ali Dolby Digital > PCM (stereo). Možnosti za meni DTS Out so: DTS in DTS > PCM (stereo). Video Output … V tem meniju izberete format slike, primeren za vaš televizor. Možnosti so: 4:3 (Letter Box), 4:3 (Pan & Scan) in 16:9 (Wide). V možnosti ‘4:3 (Letter Box)’ je film prikazan s črnimi pasovi na vrhu in na dnu zaslona. Component Out; Ne spreminjajte, razen če spremenite nastavitev AV Connector Out v Video. AV Connector Out, Nastavite za najboljšo kakovost; RGB. Language … V meniju jezika shranite prednostne nastavitve jezika za zvok, podnapise in meni plošče, in se odločite, ali naj bodo med predvajanjem prikazani podnapisi, če so na voljo. Če v tem meniju izberete jezike, ki so na voljo na vstavljeni plošči, bodo uporabljeni. Pri nekaterih DVD-jih morate izbrati jezik podnapisov v meniju plošče, tudi če ste prej izbrali privzeti jezik podnapisov v meniju ‘Language’. OPOMBA! Meniji so na voljo le, če je BeoCenter 2 opremljen z DVD-jem. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … V meniju prikazovalnika izberete jezik menijev DVD-predvajalnika in se odločite, ali naj bodo na zaslonu vidni podatki o delovanju in kazalec kota. Kazalec kota je na voljo samo, če plošča vsebuje funkcijo dodatnega kota kamere. Options … Nekateri DVD-ji imajo funkcijo starševski zaklep. Če določite raven, nižjo od tiste, ki jo ima plošča, se plošča ne bo predvajala, če ne vnesete pinkode. Nekatere plošče podpirajo tudi funkcijo kode države. To pomeni, da predvajalnik določenih prizorov na plošči ne bo predvajal, glede na kodo države in raven starševskega zaklepa, ki jo nastavite. Preden lahko določite raven starševskega zaklepa ali kodo države, morate vpisati pinkodo. Pinkodo lahko kadarkoli spremenite. Če pozabite pinkodo, morate vstopiti v meni DVD OPTIONS in ponastaviti PARENTAL LOCK. Funkcija se izklopi. Meni DVD OPTIONS je opisan na desni. DivX VOD se uporablja za video na zahtevo. V tem meniju ustvarite registracijsko kodo za DivX VOD, ki jo pošljite svojemu ponudniku. Za več navodil se obrnite na ponudnika DivX VOD. Meni DVD OPTIONS na napravi BeoCenter 2 … V meniju DVD OPTIONS na napravi BeoCenter 2 je treba vnesti naslednje nastavitve. Za več informacij glejte stran 15. Možnosti, ki jih ponuja meni Disc Navigator Meni Disc Navigator omogoča hitro premikanje do določenih naslovov in poglavij na plošči. SCART SENSE OUT … Če je sistem povezan neposredno s televizorjem serije BeoVision MX (to je 4000/4002, 6000/7000), z AV 9000 ali s televizorjem Bang & Olufsen brez 21-polne vtičnice SCART, izberite OFF. Če je sistem povezan z BeoVision MX prek razširitvenega priključka AV 2 Expander, ali če je povezan s katerim koli drugim televizorjem Bang & Olufsen, izberite ON. DVD SOUND … Če želite zvok DVD-ja poslušati na zvočnikih, povezanih z glasbenim sistemom, izberite PL/SCART. Če želite zvok DVD-ja samo na televizijskih zvočnikih, izberite SCART, tudi če televizor nima 21-polne vtičnice SCART. SCART VIDEO OUT … Če je sistem povezan s televizorjem AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS ali BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, izberite CVBS. Če je sistem povezan s televizorjem BeoVision Avant 50 Hz ali s televizorjem Bang & Olufsen, ki nima 21-polne vtičnice SCART, izberite Y/C. Če je sistem povezan s katerim koli drugim televizorjem, izberite RGB/CVBS. PARENTAL LOCK … Če ste pozabili pinkodo za DVD ali želite ponastaviti kodo starševskega zaklepa, vstopite v ta meni in izberite YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Če glasbeni sistem uporabljate z drugimi izdelki Bang & Olufsen, najdete več pojasnil o delovanju teh izdelkov v njihovih priročnikih. Pomikanje skozi radijske programe ali skladbe na CD-plošči. Če je na prikazovalniku Beo4 vidno RANDOM ali REPEAT, pritisnite , da vklopite to funkcijo, in pritisnite , da jo izklopite Iskanje po CD-ju, premik levo in desno v menijih Nadaljevanje predvajanja, vklop vira in sprejem nastavitev, ali vklop funkcije, priakzane na prikazovalniku Beo4, npr. CLOCK Prikaz dodatnih ‘gumbov’, na primer RANDOM, REPEAT in N.MUSIC* – Niso isti kot v možnosti LIST na napravi BeoCenter 2! Zaustavitev predvajanja CD-ja ali pomik eno raven nazaj v menijih Spreminjanje glasnosti. Pritisnite v sredini, da utišate zvočnike, in znova pritisnite, da obnovite zvok Uporaba daljinskega upravljalnika Beo4 Če želite videti ustrezne dodatne ‘gumbe’ na upravljalniku Beo4, jih morate dodati na seznam Beo4. Dodajte funkciji RANDOM in REPEAT v Beo4, če ju želite uporabljati. Dodajte A.AUX, če želite preklopiti na kateri koli drugi vir, povezan z vtičnico AUX. Za več informacij glejte priročnik za Beo4. Vklop radia Vklop DVD-ja – če je BeoCenter 2 opremljen z DVD-jem Vklop CD-ja Vpis številk radijskih programov, skladb na CD-ju in številk poglavij DVD-ja. S številskimi tipkami izberite oštevilčen element menija Vstop v sistem menijev – Ustreza gumbu LIST na napravi BeoCenter 2 Uporaba za izbrane funkcije DVD-ja, na primer za priklic menija podnapisov med gledanjem DVD-ja. Ti gumbi so uporabni le, če je vaš BeoCenter 2 opremljen z DVD-jem* Izhod iz sistema menijev Preklop glasbenega sistema v pripravljenost 


Su equipo de música ha sido diseñado para un funcionamiento integrado. Use el equipo de música para escuchar la radio o el CD. Con sólo pulsar un botón en el panel de control integrado, podrá escuchar el sonido que prefiera. Deslice su dedo por la “rueda” para ajustar el volumen. Enciende la radio Inicia la reproducción de un disco cargado Abre y cierra el compartimento del disco El visor muestra fuentes, funciones y menús adicionales Selecciona programas de radio, pistas de un CD o pistas de N.MUSIC*, o elementos del menú Sale del sistema de menús Conmuta BeoCenter 2 al modo standby. Pulse dos veces para conmutar todo el sistema al modo standby Busca en un CD, recorre las carpetas en el modo N.MUSIC*, y desplaza el cursor hacia derecha e izquierda en los menús Se desplaza por las emisoras de radio, pistas de un CD o carpetas en el modo N.MUSIC*, y desplaza el cursor hacia arriba y abajo en los menús Para rellenar los menús de inserción, confirma y memoriza sus elecciones. Mientras escucha un CD, pulse para detener la reproducción, pulse de nuevo para continuar la reproducción Sirve para las funciones de DVD seleccionadas, por ejemplo para mostrar el menú de los subtítulos mientras ve un DVD. Estos botones sólo se usan si su BeoCenter 2 está equipado con DVD* Funcionamiento del equipo de música GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *NOTA: Los botones de colores también se utilizan al escuchar N.MUSIC, consulte la Guía de BeoPort para más información. Toma de auriculares Cuando los auriculares están enchufados, los altavoces conectados al equipo de música están silenciados. Carga de un disco … Pulse LOAD para abrir el compartimento del CD. Con el compartimento abierto, introduzca el disco* con la etiqueta mirando hacia usted. Pulse LOAD de nuevo para cerrar el compartimento del disco o simplemente pulse DISC para reproducir el disco cargado. Recuerde que, dependiendo del estado del equipo de audio, puede tardar un poco. *Asegúrese de colocar el disco dentro del área delimitada por las cuatro pestañas guía. Si coloca el disco encima de una o más de las pestañas, el cargador no se cerrará correctamente. Si eso ocurre, podría dañarse el equipo o el disco. La pantalla de estado … La pantalla de estado ampliada no está siempre encendida. Solamente la primera línea aparece de forma continuada. Al manejar su equipo de música, la pantalla muestra brevemente información adicional, como la duración de la pista y el nombre del CD. Si modifica la configuración de la pantalla por AMPLIADA, la pantalla mostrará siempre el estado actual además de la información adicional. Para más información, consulte la página 15. Indicador luminoso … El indicador luminoso debajo de la pantalla parpadea al tocar un botón. La luz permanece encendida cuando el equipo de música está en modo standby. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 NOTA: BeoCenter 2 también puede manejarse con el terminal a distancia Beo4. Para más información, consulte la página 22. El sistema de menús de BeoCenter 2 le ofrece varias opciones. Seleccione funciones u opciones adicionales a través de los menús o defina sus propias preferencias de configuración. La configuración actual para las funciones se muestra en el menú, por ejemplo “RANDOM ENCENDIDO o APAGADO”. Los símbolos que se explican a la derecha le ayudarán a encontrar lo que busca en los menús. Utilice las flechas para desplazarse por el sistema de menús. Para completar un menú de inserción, pulse GO o . Siempre que salga de un menú pulsando EXIT, el sistema detectará si se ha realizado algún cambio y le preguntará si desea memorizarlo o no. Si trata de acceder a un menú que requiere que un equipo específico esté encendido, la pantalla le informará de los pasos a seguir. Si su equipo está configurado en un sistema de imagen o sonido, deberá realizar ciertos ajustes en el televisor o radio conectados. Cómo leer los símbolos de los menús . OPCIONES 1 AJUSTAR RELOJ 2 ACTIVAR TIMER 3 SELECC. IDIOMA … 4 CONFIG. PANTALLA … 5 LIST OPCIONES 6 OPCIONES DVD … . OPCIONES 1 AJUSTAR RELOJ 2 ACTIVAR TIMER 3 SELECC. IDIOMA … 4 CONFIG. PANTALLA … 5 LIST OPCIONES 6 OPCIONES DVD … 6 Símbolos de nivel de los menús … Un punto delante de un menú indica que se ha desplazado un nivel hacia abajo en el sistema de menús. Dos puntos delante de un menú indican que se ha desplazado dos niveles hacia abajo en el sistema de menús. Tres puntos delante de un menú indican que se ha desplazado tres o más niveles hacia abajo en el sistema de menús. Tres puntos detrás del nombre del menú indican que hay más submenús disponibles. El cursor con forma de flecha … Una flecha delante del menú indica la posición del cursor así como la disponibilidad de los submenús, para pasar al siguiente nivel, pulse o GO. Una flecha hueca indica que estos menús en particular no están disponibles en ese momento. El cursor con forma de cuadrado … Un cuadrado delante del nombre del menú indica la posición del cursor y además que se trata de un menú de inserción. Para acceder a estos menús, debe pulsar o GO. Un cuadrado hueco indica que los parámetros de ajuste para estos menús en particular no están disponibles en ese momento. Menús principales … Accede al sistema de menús Se desplaza hacia arriba o hacia abajo Accede a un menú de inserción o a un submenú Vuelve hacia arriba recorriendo los distintos menús Accede a un menú de inserción o a un submenú Sale de los menús Menús de inserción … Ajusta hacia arriba o hacia abajo, selecciona o desmarca opciones en los menús Guarda la configuración y sale del menú Se desplaza entre los distintos parámetros o muestra información adicional en la pantalla Sale de un menú, pulse dos veces para salir sin guardar Cómo modificar un parámetro … Pulse LIST para abrir el sistema de menús Pulse para desplazarse hacia abajo hasta CONFIGURACIÓN Pulse o GO para acceder al menú CONFIGURACIÓN Pulse para desplazarse hacia abajo hasta SONIDO Pulse o GO para acceder al menú SONIDO Pulse o GO para acceder al menú AJUSTAR VOLUMEN Pulse o para ajustar la función NIVEL PRESELECCIONADO hacia arriba o hacia abajo Pulse GO ara memorizar su configuración directamente, se visualiza MEMORIZADO en la pantalla Pulse EXIT para salir del menú – Si elige no memorizar su configuración, pulse para desplazar el cursor hasta IGNORAR y pulse GO, o simplemente pulse EXIT de nuevo Se visualiza MEMORIZADO en la pantalla Cómo utilizar los menús 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 MOSTRAR RELOJ 9 CONFIGURACIÓN … . CONFIGURACIÓN 1 RADIO … 2 CD DE AUDIO … 3 TIMER … 4 SONIDO … 5 OPCIONES … .. SONIDO 1 AJUSTAR VOLUMEN 2 AJUSTAR BALANCE 3 AJUSTAR TONO … AJUSTAR VOLUMEN MEMORIZAR IGNORAR _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … AJUSTAR VOLUMEN NIVEL PRESELECCIONADO: 40 _ _ _ … AJUSTAR VOLUMEN MEMORIZADO LIST GO EXIT GO EXIT 7 Configuración por primera vez Una vez que haya instalado el equipo de música y lo haya encendido por primera vez, se le guiará por el proceso de configuración inicial. La configuración inicial consiste en: – Selección del idioma de los menús – Sintonización automática de las emisoras de radio – Ajuste de la fecha y la hora – Adición a la lista de fuentes y funciones que aparecen en la pantalla al pulsar LIST – Ajuste de las preferencias de pantalla El menú CONFIGURACIÓN INICIAL aparece automáticamente al encender el equipo por primera vez. Opciones del menú CONFIGURACIÓN INICIAL … SELECC. IDIOMA … Seleccione el idioma que desea para los menús en pantalla en la lista de idiomas disponibles. SINTONIZAR AUTOMÁT. … Deje que el equipo de música sintonice por usted todas las emisoras de radio FM y DAB* disponibles. AJUSTAR RELOJ … Ajuste el reloj incorporado a la fecha y hora correctas. LIST OPCIONES … Añada fuentes, funciones y menús a la lista que aparece en la pantalla al pulsar el botón LIST. CONFIG. PANTALLA … Seleccione la lectura por pantalla que prefiere para radio, CD y estado respectivamente. Consejos útiles … Todos los ajustes que haga durante la configuración inicial podrán modificarse desde el menú OPCIONES en cualquier momento. Para más información sobre el menú OPCIONES, consulte la página 15. Si su equipo de música está conectado a un televisor o radio Bang & Olufsen con función de reloj, no se mostrará el menú AJUSTAR RELOJ. Se ajustará el reloj desde el televisor o la radio. … 1 SELECC. IDIOMA … 2 SINTONIZAR AUTOMAT. 3 AJUSTAR RELOJ … 4 LIST OPCIONES … 5 CONFIG. PANTALLA … 8 *NOTA: las emisoras de radio DAB (Emisión de audio digital) sólo están disponibles si se emiten en su área y su equipo de música está equipado con el módulo DAB incorporado. Para más información sobre la sintonización de emisoras DAB, consulte el capítulo “Sintonización y modificación de las emisoras de radio” en la página 10. Uso de fuentes, funciones y menús adicionales Pulse el botón LIST para mostrar fuentes, funciones y menús adicionales. De fábrica, la única entrada de menú disponible al pulsar el botón LIST es CONFIGURACIÓN. Para encender las fuentes adicionales o crear accesos directos a funciones que se usan con frecuencia, como CD RANDOM o TIMER, añada estas fuentes o funciones a la lista. Para más información, consulte la página 15. Pulse el botón LIST para mostrar fuentes, funciones y menús adicionales. Las opciones, que aparecen al pulsar LIST, son fuentes, funciones o menús adicionales. N.MUSIC … Seleccione para escuchar N.Music. N. RADIO … Seleccione para escuchar N.Radio. A.AUX … Seleccione para acceder al equipo conectado a la toma AUX. Solamente activa la toma AUX. CD RANDOM (SÍ/NO) … Seleccione para activar o desactivar la función de reproducción aleatoria para el CD. CD REPEAT (SÍ/NO) … Seleccione para activar o desactivar la función de reproducción repetida para el CD. CD EDIT (SÍ/NO) … Seleccione para activar o desactivar la reproducción de la serie modificada del CD. TIMER (SÍ/NO) … Seleccione para activar o desactivar la función Timer. MOSTRAR RELOJ … Seleccione para mostrar el reloj brevemente en la pantalla. CONFIGURACIÓN … Seleccione para mostrar el menú de configuración, para más detalles sobre el contenido del menú de configuración, consulte las páginas siguientes. Consejos útiles … Puede seleccionar un menú por su número (1-9), o activar y desactivar una función pulsando el número correspondiente. Si, por ejemplo, la función CD RANDOM (SÍ/NO) tiene el número 4 en el sistema de menús, pulse 4 para activar o desactivar la función. Navegue por los menús con las teclas en forma de flecha. También puede seleccionar un menú específico con las teclas numéricas. Pulse el botón EXIT dos veces si desea salir del sistema de menús sin guardar la configuración. Si añade, por ejemplo, CD RANDOM a la lista de opciones, estará creando un acceso directo a esa función. Para más información, consulte la página 15. Consulte la página 12 para obtener más información sobre las funciones especiales de reproducción de CD. LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [SÍ/NO] 5 CD REPEAT [SÍ/NO] 6 CD EDIT [SÍ/NO] 7 TIMER [SÍ/NO] 8 MOSTRAR RELOJ 9 CONFIGURACIÓN … 1 RADIO … 2 CD DE AUDIO … 3 TIMER … 4 SONIDO … 5 OPCIONES … 9 NOTA: Si su BeoCenter 2 forma parte de un sistema Master Link y hay un ordenador con BeoPort conectado podrá escuchar N.Music o N.Radio a través de BeoCenter 2. Para más información consulte la Guía de BeoPort. Sintonización y modificación de las emisoras de radio Deje que el equipo de música busque las emisoras de radio disponibles por usted. Puede almacenar un máximo de 99 emisoras. Una vez memorizada la emisora, podrá acceder a ella directamente tecleando el número de emisora o avanzando por todas las emisoras almacenadas. Puede modificar el orden en que se muestran las emisoras de radio o eliminarlas desde los menús MOVER PROGRAMA o BORRAR PROGRAMA. La propia cadena puede mostrar en la pantalla el nombre de la emisora, pero podrá asignar a la emisora el nombre que desee. Para memorizar una emisora que ha añadido, deberá acceder al menú MEMORIZA PROG. Si su equipo de música está equipado con el módulo DAB incorporado y se emiten emisoras DAB en su área, también podrá almacenar las emisoras de radio. Para acceder al menú RADIO, pulse LIST, vaya al menú CONFIGURACIÓN y después al menú RADIO. Opciones del menú RADIO … SINTONIZAR AUTOMÁT. .… Use este menú para sintonizar todas las emisoras de radio automáticamente. Solamente podrán sintonizarse automáticamente las emisoras de FM y DAB. ACTUALIZAR SINT. ... Use este menú para sintonizar emisoras DAB nuevas. Para más información, consulte la descripción en la página siguiente. MOVER PROGRAMA … Use este menú para cambiar el orden en que aparecen las emisoras de radio sintonizadas. BORRAR PROGRAMA … Use este menú para borrar emisoras de radio no deseadas de la lista de emisoras disponibles. AÑADIR PROGRAMA … Use este menú para añadir emisoras nuevas, asignarles un nombre y memorizarlas. EDITAR PROGRAMA (1–99) … Use este menú para realizar una sintonía fina de emisoras, asignarles un nombre y memorizar las emisoras de su interés. En el menú SINTONIZAR, al que se puede acceder a través de los menús AÑADIR PROGRAMA y EDITAR PROGRAMA, puede pulsar y para moverse entre opciones, y o para cambiar la configuración de una opción. Las opciones disponibles dependen de la banda que esté escuchando en ese momento: FM, AM o DAB. Por ejemplo, las opciones de SINTONIZAR en el menú AÑADIR PROGRAMA para FM son: FRECUENCIA … Muestra la frecuencia actual. Pulse o para iniciar la sintonización. BANDA … Muestra la banda actual. Seleccione FM, AM o DAB. FINA … Sintoniza con precisión una emisora sintonizada. ESTÉREO … Seleccione SÍ para sonido estéreo. AJUSTE DE ANTENA DAB … Este menú contiene una barra indicadora. La longitud y el color de la barra indican la potencia de la recepción de la señal DAB y el riesgo de perder la señal. Observe la barra indicadora mientras ajusta la antena. Mientras se ajusta la antena no hay sonido. – La barra indicadora se desplaza hacia la derecha si aumenta la potencia de la señal, y se desplaza en dirección opuesta si la potencia disminuye. – La barra indicadora se desplaza entre un campo gris y uno blanco. El campo gris a la izquierda indica que hay un riesgo notable de pérdidas periódicas de la señal. El campo blanco a la derecha indica que el riesgo de pérdida de la señal es mínimo. Tenga en cuenta que debe seleccionar un número de canal con señal antes de ajustar la antena. Compruebe los números de canal en los sitios web de sus emisoras DAB. . . RADIO 1 SINTONIZAR AUTOMÁT. … 2 ACTUALIZAR SINT. … 3 MOVER PROGRAMA … 4 BORRAR PROGRAMA … 5 AÑADIR PROGRAMA … 6 EDITAR PROGRAMA … 7 AJUSTE DE ANTENA DAB 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 SINTONIZAR [FREQ, FM …] 2 NOMBRAR PROGRAMA 3 MEMORIZA PROG 1 SINTONIZAR [FREQ, FM …] 2 NOMBRAR PROGRAMA 3 MEMORIZA PROG 10 Consejos útiles … Los nombres de las emisoras de radio pueden contener hasta 17 caracteres incluyendo números. Al asignarle un nombre a una emisora, seleccione los caracteres pulsando . Para borrar un carácter que ya ha introducido, pulse . Para cambiar entre letras mayúsculas y minúsculas, elija la flecha hacia arriba o hacia abajo en el menú. Si ha encontrado una emisora de radio pero la recepción no es buena, puede afinar la sintonización desde el menú EDITAR PROGRAMA. También puede introducir la frecuencia exacta de la emisora de radio y almacenarla con un número de emisora. BeoCenter 2 puede mostrar un texto informativo sobre la emisora y la cadena actual. Puede configurar el sistema para que muestre información sobre la radio a través del menú DISPLAY. Para más información, consulte el capítulo “Configuración de las opciones” en la página 15. DAB DRC … En ciertas emisoras DAB puede ajustar la compresión de la señal de audio con la función DRC (Dynamic Range Control). La compresión compensa las fuentes de ruido en su entorno inmediato. En el menú DAB DRC … Hay doce configuraciones posibles, con tres valores orientativos: OFF (sin compresión) NOM (recomendada por el proveedor DAB) MAX (compresión máxima, el doble de la recomendada por el proveedor de servicios DAB). – Pulse o para ajustar los valores. Si ha ajustado la compresión de la señal de audio, aparece “DRC” en la esquina inferior derecha de la pantalla al escuchar una emisora DAB con DRC. Los parámetros del menú DAB DRC no influyen en las emisoras que no se emitan con DRC. Actualizar la sintonización de emisoras DAB … Los proveedores DAB (Emisión de audio digital) emiten las emisoras en grupos denominados conjuntos*. Un canal contiene un solo conjunto, y el conjunto suele contener 5–10 emisoras*. Cuando haya nuevas emisoras DAB disponibles, podrá sintonizarlas con la función de actualización de la sintonización. Esta función sintoniza emisoras nuevas sin modificar las emisoras almacenadas previamente. Al encontrar una emisora DAB, se registran todas las emisoras en la señal. Una vez completada la sintonización, se mostrará un listado de las emisoras para que seleccione las que desee almacenar. Al sintonizar emisoras DAB nuevas … > Las emisoras disponibles aparecen en el menú MEMORIZAR PROGRAMA DAB. > Pulse o para desplazarse por las emisoras. > Pulse GO para almacenar una emisora. > Si el menú MEMORIZAR PROGRAMA DAB está vacío, o si no desea almacenar más emisoras, pulse EXIT para salir del menú. *Algunos proveedores de servicios DAB llaman “multiplex” al conjunto o “servicio” a la emisora. Si sintoniza emisoras desde el menú AÑADIR PROGRAMA o ACTUALIZAR SINT., no se modificarán las emisoras que tenga almacenadas. Éstas conservarán su nombre, su posición en el listado de emisoras y cualquier configuración especial que haya almacenado para estas emisoras. No obstante, si sintoniza emisoras desde el menú SINTONIZAR AUTOMÁT., la configuración de las emisoras que tenga almacenadas se borrará. Acerca de FM … Si las señales estéreo no tienen la suficiente potencia para generar un sonido aceptable, el equipo de música cambiará automáticamente a sonido monofónico. 174.928MHz DAB BAND III DR NEWS DR SOFT DR ROCK … … … … … DR BOOGIE DR SPORT 5A 5B 5C 5D 6A - - - Channels - - - 12A 12B 12C 12D - - - 13F 239.200MHz 11 Las emisoras de radio DAB se emiten en grupos, o conjuntos, localizados en canales. Configuración del CD de audio Existen funciones de CD adicionales disponibles desde el menú CD DE AUDIO. Éste incluye la asignación de nombres a los CD, la modificación de la serie o de las pistas y las funciones de reproducción aleatoria y repetida. La función de reproducción aleatoria reproduce todas las pistas del CD en orden aleatorio. La función de reproducción repetida reproduce el CD una y otra vez, durante un máximo de 12 horas de principio a fin. Estas funciones se pueden utilizar de forma conjunta o por separado. Si hay alguna pista de un CD de audio que no le guste, puede modificar el CD de forma que sólo se reproduzcan las pistas seleccionadas. Una vez seleccionada una serie de pistas, y activada la función Editar, el equipo reproducirá la serie de pistas que ha seleccionado siempre que ponga ese CD. Para acceder al menú CD DE AUDIO, pulse LIST, vaya al menú CONFIGURACIÓN y después al menú CD DE AUDIO. Opciones del menú CD DE AUDIO … CD CARGADO … Use este menú para asignar un nombre o modificar un CD cargado. De forma predeterminada, al editar un CD se seleccionan todas las pistas, de modo que deberá pulsar cada pista que no desee incluir para deseleccionarla. TODOS LOS CDs (RANDOM, REPEAT, EDIT) … Use este menú para activar las funciones de reproducción aletaoria o repetida para todos los CD, y para activar/desactivar la función de reproducción modificada. Consejos útiles … Solamente podrá asignarle un nombre a un CD mientras se esté reproduciendo. Puede memorizar un total de 200 nombres de CD en su equipo de música. Cada nombre puede contener hasta 17 caracteres, incluyendo números. Si la lista de nombres de CD está completa, el equipo le pedirá que borre algún nombre antes de introducir uno nuevo. Cuando borre un nombre de CD, también eliminará la serie de pistas memorizada con el mismo, si ha modificado el CD. Cuando modifique un CD, se reproducirán las pistas seleccionadas en orden numérico. Pero también puede escuchar el CD completo, si desactiva la función EDIT. También puede borrar la serie de temas que ha creado, para reproducir siempre el CD completo. Con la pantalla ampliada activada, podrá ver el nombre del CD, el número de pista y la duración de la misma en la pantalla. Para más información sobre la pantalla ampliada, consulte la página 15. Si su BeoCenter 2 está equipado con DVD y conectado al televisor y desea reproducir un disco grabado con pistas en formato mp3, pulse DVD* en Beo4. Así podrá navegar por las pistas con el menú Disc Navigator que se describe en la página 21. Si pulsa CD o DISC, podrá reproducir las pistas y pasar de una a otra, pero no podrá buscar por las pistas, utilizar la función de reproducción aleatoria ni mostrar el menú Disc Navigator. *Si su equipo está conectado al televisor mediante un reproductor de DVD integrado, pulse LIST para mostrar DVD2 en el visor y pulse GO para reproducir el disco. . . CD DE AUDIO 1 CD CARGADO … 2 TODOS LOS CDs [RANDOM, REPEAT, EDIT] 1 NOMBRAR CD 2 EDITAR CD 12 Inicio y parada automática del equipo de música Puede hacer que el equipo de música inicie o detenga la reproducción a unas horas determinadas del día y de la semana. El equipo de música puede recordar hasta 8 programaciones de ese tipo. Ajuste un Timer para despertarse por la mañana con el sonido de su CD o emisora de radio favorita y otro para encender el equipo en modo standby a una hora concreta por la tarde, o defina Timers individuales para los días laborables, fines de semana y vacaciones. Puede asignar un nombre a los Timers para reconocerlos más fácilmente y activar o desactivar cada uno de los Timers individualmente. Los Timers pueden modificarse en cualquier momento. Para acceder al menú TIMER, pulse LIST, vaya al menú CONFIGURACIÓN y después al menú TIMER. Opciones del menú TIMER … ENCENDIDO/APAGADO … Use este menú para activar o desactivar cada uno de los Timers que ha programado. FUENTE … Use este menú para seleccionar una fuente para el Timer que ha programado. Si selecciona radio como fuente para su Timer, seleccione también un número de emisora. INICIO/FINAL … Use este menú para introducir las horas de inicio y final para su Timer. DÍAS … Use este menú para seleccionar los días específicos de la semana en que deberá activarse este Timer. NOMBRE … Use este menú para asignar un nombre a los diferentes Timers para reconocerlos más fácilmente. Consejos útiles … Para detener el equipo de música, programe un Timer con el modo standby como fuente. Si configura un Timer para el lunes, martes y jueves, el Timer se ejecutará sólo en esos días, cada semana. Si el equipo de música está conectado a un televisor o radio Bang & Olufsen con función Timer, el Timer deberá ajustarse como se describe en la Guía del televisor o la radio. Si desea incluir su BeoCenter 2 en el Timer, deberá activar la función Timer. Si desea usar la función Timer, es preciso que el reloj incorporado del equipo de música esté configurado de forma correcta. Para más información, consulte la página 15. 1 ENCENDIDO/APAGADO 2 FUENTE [FUENTE, PROGRAM] 3 INICIO/FINAL 4 DÍAS 5 NOMBRE . . TIMER 1 TIMER 1 … 8 TIMER 8 13 Configuración de audio Todos los niveles de sonido se ajustan en fábrica a valores neutros, pero puede efectuar sus propios ajustes de sonido y guardarlos. Puede ajustar los niveles de volumen, graves y agudos o modificar el balance entre los altavoces de la izquierda y de la derecha. Si memoriza un nivel de volumen, el equipo de música iniciará la reproducción en ese nivel cada vez que lo encienda. El equipo de música también incorpora una función de sonoridad (loudness) que puede activar o desactivar a su gusto. Esta función hace la música más dinámica. Compensa la falta de sensibilidad del oído humano en las altas y bajas frecuencias cuando se escucha la música a un volumen bajo. Para acceder al menú SONIDO, pulse LIST, vaya al menú CONFIGURACIÓN y después al menú SONIDO. Opciones del menú SONIDO … AJUSTAR VOLUMEN … Use este menú para ajustar el nivel de volumen para su equipo de música. El nivel de volumen máximo que puede guardar en este menú es 75. AJUSTAR BALANCE … Use este menú para ajustar el balance entre los altavoces. AJUSTAR TONO (GRAVES, AGUDOS, LOUDNESS) … Use este menú para ajustar los graves y agudos a su gusto y para activar o desactivar la función de sonoridad (loudness). Consejos útiles … Si no guarda los ajustes de sonido realizados, el equipo de música volverá a los niveles de sonido preestablecidos cuando lo apague. El nivel de volumen puede ajustarse siempre desde el panel de control integrado o desde el terminal a distancia Beo4. Al conectar el equipo de música a un televisor Bang & Olufsen, el sonido deberá ajustarse tal como se describe en la Guía del televisor. . . SONIDO 1 AJUSTAR VOLUMEN 2 AJUSTAR BALANCE 3 AJUSTAR TONO [GRAVES, AGUDOS, LOUDNESS] 14 Configuración de las opciones Puede modificar la configuración básica de su equipo de música a su gusto. El menú OPCIONES le permite configurar el reloj, activar o desactivar la función Timer, configurar las opciones del DVD* y seleccionar el idioma. También puede establecer sus preferencias para la pantalla y seleccionar las fuentes y funciones que deberán aparecer al pulsar el botón LIST. Para acceder al menú OPCIONES, pulse LIST, vaya al menú CONFIGURACIÓN y después al menú OPCIONES. Opciones del menú OPCIONES ... AJUSTAR RELOJ … Use este menú para ajustar el reloj incorporado a la fecha y hora correctas. Este menú solamente aparece si el equipo de música no está conectado al televisor. ACTIVAR TIMER (ENCENDIDO/APAGADO) … Use este menú para encender o apagar la función Timer. Seleccione SÍ para incluir los altavoces conectados al equipo de música en un Timer. SELECC. IDIOMA … Use este menú para seleccionar el idioma que prefiera para los textos en pantalla de entre la lista de idiomas disponibles. CONFIG. PANTALLA … Use este menú para seleccionar el tipo y cantidad de información que se visualizará para radio y CD. Las configuraciones para RADIO y CD determinan lo que se muestra en la parte superior de la pantalla, como información sobre la radio o el nombre de un CD. La configuración de ESTADO determina si la información se muestra temporalmente (mientras se use el panel de operación directa) o permanentemente. LIST OPCIONES … Use este menú para añadir funciones, opciones y menús a la lista que aparece al pulsar LIST. OPCIONES DVD … Use este menú para seleccionar la configuración del DVD. Para más información, consulte la página 21.* Consejos útiles … De fábrica, la única entrada de menú disponible al pulsar LIST es CONFIGURACIÓN. Si cambia la opción ESTADO PANTALLA de INICIAL a AMPLIADA, la información, que de otro modo sólo aparecería brevemente en la pantalla, se mostrará continuamente. Puede ver la hora en la pantalla. Pulse el botón LIST en BeoCenter 2 y seleccione MOSTRAR RELOJ, o pulse el botón LIST en el terminal a distancia Beo4 y seleccione RELOJ. Si el equipo está conectado a un televisor o radio Bang & Olufsen, deberá ajustar el reloj como se describe en la Guía del televisor o la radio. Si su equipo de música está conectado a un televisor, los Timers se programarán a través del televisor, pero si desea que se ejecuten en BeoCenter 2, deberá configurar el menú ACTIVAR TIMER en SÍ. Para ello tiene que haber conectado los altavoces a BeoCenter 2. Si por accidente, ha seleccionado un idioma que no desea, puede acceder al menú de idiomas pulsando LIST, desplácese hasta la última entrada, pulse , y después pulse 5 y 3. *Esto es válido solamente si su BeoCenter 2 está equipado con DVD. 1 RADIO 2 CD 3 ESTADO [INICIAL/ AMPLIADA] 1 EUROCONECTOR 2 SONIDO DVD 3 SALIDA VÍDEO [RGB/CVBS …] 4 CONTROL PATERNO . . OPCIONES 1 AJUSTAR RELOJ … 2 ACTIVAR TIMER [SÍ/NO] 3 SELECC. IDIOMA … 4 CONFIG. PANTALLA … 5 LIST OPCIONES [N.MUSIC …] 6 OPCIONES DVD … 15 Cómo utilizar el sistema de código PIN Puede optar por activar o no el sistema de código PIN. El sistema de código PIN se desactivará si borra su código. El uso de un código PIN implica que si el equipo de música ha permanecido desconectado de la red eléctrica durante más de 30 minutos aproximadamente, sólo podrá volver a activarse encendiéndolo y tecleando su código PIN a través del a través del panel de operación directa. Si no se introduce el código PIN, el equipo de música pasa automáticamente al modo standby al cabo de 3 minutos. Puede modificar su código PIN, pero sólo podrá hacerlo cinco veces dentro de un periodo de 3 horas. Si introduce un código PIN o código Master erróneo, o si trata de modificar el código PIN en más ocasiones de las permitidas, se mostrará el mensaje ERROR EN CÓDIGO PIN en la pantalla. Para acceder al menú del código PIN, pulse LIST y después pulse dos veces seguido de EXIT. Opciones del menú CÓDIGO PIN … NUEVO CÓDIGO PIN … Use este menú para introducir o modificar su código PIN. BORRAR CÓDIGO PIN … Use este menú para desactivar el sistema de código PIN. Para permitir la introducción del código Master … > Cuando el equipo le pida el código PIN, pulse tres veces para permitir la introducción del código Master. > Introduzca el código Master. > Una vez introducido el código Master, el sistema de código PIN se desactiva y el equipo de música está listo para su uso. Para volver a activar el sistema de código PIN, deberá introducir un nuevo código PIN. Consejos útiles … Si introduce un código PIN erróneo, tendrá cuatro oportunidades más para introducirlo, después de las cuales el equipo de música pasará al modo standby; debe dejarlo en modo standby. No podrá encenderlo de nuevo durante tres horas. Si la primera vez que active una función aparece PIN en la pantalla y no ha recibido ningún código PIN de su distribuidor Bang & Olufsen, contacte con él para que le facilite un código PIN. Si olvida su código PIN, consulte con su distribuidor Bang & Olufsen que podrá asistirle para que reciba un código Master de Bang & Olufsen. Necesitará el código Master para reactivar el equipo de música. CÓDIGO PIN 1 NUEVO CÓDIGO PIN … 2 BORRAR CÓDIGO PIN … CÓDIGO PIN CONFIRMADO 16 17 Funcionamiento del DVD Este capítulo sólo es relevante si su BeoCenter 2 está equipado con DVD. Use el terminal a distancia Beo4 para manejar el DVD. Durante la reproducción de un DVD puede realizar una búsqueda a distintas velocidades, pasar de un punto a otro del disco o abrir el menú del disco. Siempre podrá reanudar la reproducción del DVD en el punto en que lo dejó siempre que lo haya detenido pulsando STOP dos veces, no tres. Algunos discos no registran si el DVD está en modo de reproducción o en modo de menú. En esos casos deberá pulsar el botón amarillo antes de activar un comando; en los menús, por ejemplo, debe pulsar el botón amarillo seguido de GO para guardar su selección. Si su BeoCenter 2 forma parte de un sistema con altavoces conectados a BeoCenter 2, podrá escuchar la radio mientras ve el DVD. En una instalación de ese tipo, los mandos del panel de control integrado sirven para manejar la radio. Reproducción y cambio de capítulo en un DVD … Pulse para iniciar la reproducción del DVD Pulse para retroceder o avanzar entre los capítulos. Pulse varias veces para saltar a otra pista del disco Introduzca el número de capítulo para pasar a él directamente Pulse para retroceder o avanzar durante la reproducción Pulse para reanudar la reproducción Realizar una pausa, reproducir a cámara lenta o detener la reproducción de un DVD … Pulse para hacer una pausa en la reproducción Pulse para reproducir a cámara lenta hacia delante o hacia atrás Pulse de nuevo para detener completamente la reproducción, o … … pulse para reanudar la reproducción, o … … pulse una tercera vez para volver al inicio del disco Algunos DVD ofrecen prestaciones especiales que están disponibles durante la reproducción como, por ejemplo, secuencias adicionales de las películas. Si es así, pulse GO para seleccionar esta función. Uso de los menús en pantalla del DVD … Para abrir el menú del idioma de audio*, pulse el botón rojo. Pulse varias veces para alternar entre las opciones disponibles. Una vez hecha su selección, el menú desaparece Para abrir el menú del idioma de los subtítulos*, pulse el botón verde. Pulse varias veces para alternar entre las opciones disponibles. Una vez hecha su selección, el menú desaparece Pulse el botón azul para abrir el menú del disco En los menús del disco … Use las teclas con forma de flecha para desplazarse por las distintas opciones de los menús Pulse para introducir su selección o configuración *No todos los discos tienen menús independientes para el idioma de audio y de los subtítulos, en cuyo caso deberá utilizar el menú principal o menú del disco. DVD 1 – 9 GO STOP STOP GO STOP GO 18 NOTA: Si un botón del panel de control integrado es el mismo que el del terminal a distancia Beo4, podrá usar también ese botón. Con DVD seleccionado … Pulse el botón amarillo y después 1 para mostrar el menú principal* del propio disco Use las teclas con forma de flecha para desplazarse por las distintas opciones de los menús Pulse para introducir su selección o configuración Pulse el botón amarillo y después 2 para mostrar el menú del visor de estado. Pulse 2 de nuevo para pasar a la pantalla siguiente. Pulse 2 una tercera vez para ocultar el visor de estado Pulse el botón amarillo y después 3 para mostrar el menú de configuración del DVD. Este proceso se describe en la página siguiente Pulse el botón amarillo y después 4 para hacer zoom sobre la imagen. Pulse 4 para aumentar el factor del zoom. Pulse 4 una tercera vez para salir de la función de zoom Pulse el botón amarillo y después 5 para mostrar el menú del ángulo de cámara. Pulse 5 para alternar entre las opciones disponibles. Una vez hecha su selección, el menú desaparece. No obstante, si ha activado el indicador de ángulo en el menú de configuración del disco, el icono permanece en la pantalla. *No todos los discos contienen un menú principal. Reproducción de otros formatos de discos BeoCenter 2 ha sido diseñado para reproducir discos de diferentes formatos. Los formatos compatibles son: – DVD–Video – Audio CD – Vídeo CD – CD–R/RW – DVD–R/RW, siempre que se hayan grabado usando el formato DVD Video y el disco se haya completado. – También admite discos con archivos mp3, si la frecuencia de muestreo se configura en 32, 44,1 o 48 Khz. – WMA (Windows Media Audio) Al reproducir discos con archivos mp3 o WMA, use y para pasar de una pista a otra, y y para avanzar. Recuerde que sólo podrá avanzar por las pistas mp3 si ha iniciado la reproducción pulsando DVD en Beo4. Abra el menú Disc Navigator como se describe en la página 21 y navegue por su contenido. Pulse EXIT para salir de la lista. – Archivos JPEG hasta una resolución de 3072 x 2048. Al reproducir discos con archivos JPEG, use el botón amarillo y después y , y para girar la imagen. – Admite versiones 3, 4, 5 de DivX y DivX VOD. En general, la reproducción de archivos de datos sólo es posible si se han grabado en un CD-R/RW. 1 GO 2 3 4 5 19 NOTA: Este reproductor de DVD presenta una configuración regional de fábrica. Los discos de regiones incompatibles no podrán reproducirse. Cómo usar los menús del DVD … > Pulse el botón amarillo y después 3 para mostrar el menú principal del DVD. > Pulse o para ir al menú al que desea acceder y pulse GO. > Use las flechas, , , y para desplazarse por los menús y los parámetros. > Pulse GO para guardar su selección. > Pulse EXIT para salir de los menús en pantalla. Debe insertar un disco en BeoCenter 2 para poder acceder a los menús. Opciones del menú Play mode El menú Play Mode le permite seleccionar sus preferencias de reproducción. Las opciones disponibles son: A–B Repeat … La función de repetición A–B le permite especificar dos puntos de un disco que formarán un bucle que se reproducirá una y otra vez. Repeat … La función de repetición le permite repetir un título o capítulo de un disco una y otra vez. Random … La función de reproducción aleatoria le permite reproducir títulos o capítulos de un disco en orden aleatorio. Search Mode … El modo de búsqueda le permite realizar la búsqueda por un disco, bien de un título o capítulo específico, o bien de un momento del disco ya visualizado. >> Funcionamiento del DVD Opciones del menú Initial Settings El menú Initial Settings le permite seleccionar los parámetros que prefiera para la reproducción del DVD. Los parámetros de este menú no pueden introducirse durante la reproducción. Las opciones disponibles son: Digital Audio Out … Seleccione la salida de sonido del sistema. Las opciones para Dolby Digital Out son: Dolby Digital o Dolby Digital > PCM (estéreo). Las opciones para DTS Out son: DTS y DTS > PCM (estéreo). Video Output … Este menú le permite seleccionar un formato de imagen apropiado para su televisor; las opciones son 4:3 (Tipo buzón), 4:3 (Pan & Scan) y 16:9 (Panorámica). En la opción “4:3 (Tipo buzón)” se muestra la película con barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Component Out: no lo cambie a no ser que cambie la configuración de AV Connector Out a Video. AV Connector Out: configúrelo para disfrutar de la mejor calidad; RGB. Language … El menú de idioma le permite memorizar el idioma de su elección para audio, subtítulos y para el menú del disco y decidir si los subtítulos han de estar o no disponibles durante la reproducción. Si los idiomas que selecciona en este menú están disponibles en el disco cargado, se usarán. Algunos DVD requerirán que seleccione un idioma para los subtítulos del menú del disco, aunque haya seleccionado previamente un idioma en el menú “Language”. NOTA: Estos menús sólo estarán disponibles si su BeoCenter 2 está equipado con DVD. Play Mode Disc Navigator Initial Settings Play Mode A-B Repeat Repeat Random Search Mode A (Start Point) B (End Point) Off Initial Settings Digital Audio Out Video Output Language Display Options Dolby Digital Out Dolby Digital DTS Out DTS 20 Display … El menú de pantalla le permite seleccionar el idioma de los menús del reproductor, decidir si las instrucciones de funcionamiento deberán mostrarse por pantalla, y si deberá mostrarse el indicador de ángulo. El indicador de ángulo sólo estará disponible si el disco contiene la función de ángulo de cámara alternativo. Options … Algunos DVD incluyen un nivel de Control paterno (Parental lock). Si especifica un nivel inferior al que contiene el disco, éste no podrá reproducirse si no se introduce el código PIN. Algunos discos incluyen además la función de Código del país (Country Code). Esto significa que el reproductor no mostrará ciertas escenas del disco, dependiendo del Código del país y del nivel de Control paterno establecido. Antes de poder configurar el nivel de Control paterno o el Código del país, debe introducir un código PIN. Podrá modificar el código PIN en cualquier momento. Si olvida su código PIN, deberá acceder al menú OPCIONES DVD y restablecer el Control paterno. La función quedará desactivada. El menú OPCIONES DVD se describe a la derecha. DivX VOD se utiliza para el vídeo a la carta. Use este menú para generar un código de registro DivX VOD que remitirá al proveedor. Póngase en contacto con su proveedor de DivX VOD para más información. El menú OPCIONES DVD en BeoCenter 2 … Deberá introducir los siguientes parámetros en el menú OPCIONES DVD en BeoCenter 2. Para más información, consulte la página 15. Opciones del menú Disc Navigator El menú Disc Navigator le permite ir rápidamente a títulos o capítulos de un disco. EUROCONECTOR … Si su equipo está conectado directamente a un televisor de la serie BeoVision MX (es decir, 4000/4002, 6000/7000), un AV 9000, o a un televisor Bang & Olufsen sin Euroconector de 21 pines, seleccione OFF. Si su equipo está conectado a BeoVision MX a través de una caja de expansión AV 2, o si está conectado a cualquier otro televisor Bang & Olufsen, seleccione ON. SONIDO DVD … Si desea escuchar el DVD a través de los altavoces conectados al equipo de música, seleccione PL/SCART. Si desea escuchar el sonido del DVD solamente a través de los altavoces del televisor, seleccione SCART aunque el televisor no tenga Euroconector de 21 pines. SALIDA VIDEO … Si su equipo está conectado a un televisor AV 9000, BeoVision LX, BeoVision MS o BeoVision MX 4000/4002/6000/7000, seleccione CVBS. Si su equipo está conectado a un televisor BeoVision Avant 50 Hz, o a un televisor Bang & Olufsen sin Euroconector de 21 pines, seleccione Y/C. Si su equipo está conectado a cualquier otro televisor, seleccione RGB/CVBS. CONTROL PATERNO … Si ha olvidado el código PIN de su DVD o desea restaurar el código, acceda a este menú y seleccione YES. Disc Navigator Title Chapter 21 TV LIGHT RADIO DTV DVD CD V MEM RECORD A MEM 7 8 9 4 5 6 TEXT 0 MENU 1 2 3 LIST EXIT STOP GO Si va a utilizar su equipo de música con otros productos Bang & Olufsen, consulte las Guías que se adjuntan con éstos para obtener más información sobre su funcionamiento. Avanza o retrocede a través de las emisoras de radio o pistas de un CD. Mientras el visor de Beo4 muestra RANDOM o REPEAT, pulse para activar la función, y pulse para desactivarla Busca por un CD, o se desplaza hacia izquierda o derecha en los menús Restaura la reproducción, activa la fuente y acepta la configuración, o activa una función que aparece en el visor de Beo4, como RELOJ Muestra los botones adicionales, como RANDOM, REPEAT o N.MUSIC*. ¡No es igual que el botón LIST en BeoCenter 2! Realiza una pausa en la reproducción del CD en cualquier momento o retrocede un nivel en los menús Sube o baja el volumen. Pulse en el centro para silenciar los altavoces, pulse de nuevo para restaurar el sonido Uso del terminal a distancia Beo4 Para poder ver los botones adicionales en el visor de Beo4, debe añadirlos a su lista de funciones: Añada RANDOM y REPEAT a Beo4 para usar estas funciones. Añada A.AUX para poder encender cualquier otro equipo conectado a la toma AUX. Consulte la Guía de Beo4 para obtener más información. Enciende la radio Enciende el DVD, si su BeoCenter 2 está equipado con DVD Enciende el CD Introduce números de emisoras de radio, de pistas de un CD o de capítulos de un DVD. Utilice las teclas numéricas para seleccionar un elemento del menú Accede al sistema de menús; equivale al botón LIST en BeoCenter 2 Sirve para las funciones de DVD seleccionadas, por ejemplo para mostrar el menú de los subtítulos mientras ve un DVD. Estos botones sólo se usan si su BeoCenter 2 está equipado con DVD* Sale del sistema de menús Conmuta el equipo de música al modo standby 

Musiksystemet är utformat för att styras på nära håll. Använd musiksystemet när du vill lyssna på radio eller på en CD. Tryck bara på en knapp på kontrollpanelen när du vill lyssna på något. För fingret längs hjulet för att reglera volymen. Slår på radion Börjar spela en ilagd skiva Öppnar och stänger skivhållaren Tar fram extra källor, funktioner och menyer på displayen Väljer radiokanaler, spår på en CD, N.MUSIC*-spår eller menyposter Stänger menysystemet Sätter BeoCenter 2 till standby Tryck två gånger för att sätta hela systemet i standby-läge Söker igenom en CD-skiva, flyttar mellan mappar i N.MUSIC-läge* och flyttar markören åt vänster eller höger i menyer Går mellan radiokanaler, spår på en CD-skiva eller N.MUSICspår* samt flyttar markören upp eller ned i menyer Öppnar ifyllnadsmenyer samt bekräftar och lagrar alternativ i menyer. När du lyssnar på en CD-skiva trycker du här för att göra en paus i uppspelningen och trycker igen för att återuppta uppspelningen Används för specifika DVD-funktioner, t.ex. för att öppna undertextmenyn samtidigt som du tittar på en DVD. De här knapparna används endast om BeoCenter 2 är utrustad med DVD* Använda musiksystemet GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT RADIO DISC LOAD LIST 0 – 9 EXIT • GO • • • • 4 *OBS! De färgade knapparna används också för N.MUSIC, se handledningen till BeoPort för mer information. Hörlursuttag Om hörlurar ansluts stängs ljudet från högtalarna av. Lägga i en skiva... Tryck på LOAD för att öppna skivhållaren. När skivhållaren har öppnats lägger du i skivan* med etiketten uppåt. Tryck på LOAD igen för att stänga skivhållaren eller tryck på DISC för att spela upp skivan. Observera att det kan ett tag innan uppspelningen startar. Hur lång tid det tar beror på vilket tillstånd som systemet befinner sig i. *Se till att placera skivan inuti det område som skapas av de fyra guideflikarna! Om skivan läggs ovanpå en eller flera av flikarna kan inte laddaren dras in och stängas ordentligt. Detta kan orsaka skador på systemet eller skivan. Statusdisplayen... Den utökade statusdisplayen visas inte hela tiden. Det är bara den första raden som alltid visas. När du använder musiksystemet visas ytterligare information på displayen, som spårtid och CD-namn, under en kort stund. Om du ändrar inställningen för displayen till UTÖKAD visas aktuell status och ytterligare information hela tiden. Mer information finns på sid. 15. Indikatorlampa... Indikatorlampan nedanför displayen blinkar när du rör vid en knapp. Den lyser med fast sken när musiksystemet är i standby-läge. GO 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 RADIO DISC LOAD LIST EXIT LOAD DISC CD TRACK 11 / 12 CD TRACK 11 / 12 2:18 GLENN MILLER REPEAT RANDOM EDIT 5 OBS! BeoCenter 2 kan också styras med hjälp av fjärrkontrollen Beo4. Mer information finns på sid. 22. BeoCenter 2:s menysystem ger dig flera alternativ. Välj extrafunktioner via menyerna eller gör egna inställningar. Funktionernas aktuella inställningar visas i menyn, till exempel ”RANDOM – PÅ eller AV”. Symbolerna som beskrivs till höger hjälper dig att navigera bland menyerna. Använd pilarna för att navigera i menysystemet. För att öppna en ifyllnadsmeny måste du trycka på GO eller . När du avslutar en meny genom att trycka på EXIT känner systemet av om du gjort några ändringar och frågar om du vill spara dem eller inte. Om du vill öppna en meny som fordrar att en särskild källa är påslagen får du information på displayen hur du ska gå till väga. Om systemet är konfigurerat som A/V-system måste vissa inställningar göras på den inkopplade TV-apparaten eller radion. Tolka menysymbolerna . ALTERNATIV 1 STÄLLA KLOCKAN 2 AKTIVERA TIMER 3 VÄLJA SPRÅK … 4 DISPLAYALT. … 5 LIST-ALTERNATIV 6 DVD-ALTERNATIV … . ALTERNATIV 1 STÄLLA KLOCKAN 2 AKTIVERA TIMER 3 VÄLJA SPRÅK … 4 DISPLAYALT. … 5 LIST-ALTERNATIV 6 DVD-ALTERNATIV … 6 Symboler för menynivåer... Om det står en prick framför menyn betyder det att du har flyttat ned en nivå i menysystemet. Om det står två prickar framför menyn betyder det att du har flyttat ned två nivåer i meny-systemet. Om det står tre prickar framför menyn betyder det att du har flyttat ned tre eller fler nivåer i meny-systemet. Om det står tre prickar efter menynamnet betyder det att det finns ytterligare undermenyer. Pilmarkören... En pil framför en meny visar markörens placering samt att det finns undermenyer. Du flyttar till nästa nivå genom att trycka på eller GO. En ihålig pil innebär att just dessa menyer inte är tillgängliga för ögonblicket. Fyrkantsmarkören... En fyrkant framför ett menynamn visar markörens position och att det är en ifyllnadsmeny. För att öppna menyn måste du trycka på eller GO. En ihålig fyrkant innebär att inställningarna för just dessa menyer inte är tillgängliga för ögonblicket. Huvudmenyer... Öppnar menysystemet Flyttar uppåt eller nedåt Öppnar en ifyllnadsmeny eller en undermeny Går tillbaka genom menyerna Öppnar en ifyllnadsmeny eller en undermeny Lämnar menyerna Ifyllnadsmenyer... Justerar uppåt eller nedåt, markerar och avmarkerar i menyer Lagrar inställningar och stänger menyn Flyttar mellan inställningar eller tar fram mer information på displayen Avslutar en meny – tryck två gånger för att avsluta utan att lagra Ändra en inställning... Tryck på LIST för att öppna menysystemet Tryck på för att gå ned till INSTÄLLNING Tryck på eller GO för att gå till menyn INSTÄLLNING Tryck på för att gå ned till LJUD Tryck på eller GO för att gå till menyn LJUD Tryck på eller GO för att gå till menyn INGÅNGSVOLYM Tryck på eller för att höja eller sänka FÖRINSTÄLLD NIVÅ Tryck på GO för att spara dina inställningar direkt, därefter visas LAGRAT i displayen Tryck på EXIT för att lämna menyn – om du inte vill lagra inställningarna trycker du på för att flytta markören till IGNORERA och trycker GO, eller trycker på EXIT igen Det står LAGRAT på displayen Använda menyerna 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM 5 CD REPEAT 6 CD EDIT 7 TIMER 8 VISA KLOCKA 9 INSTÄLLNING … . INSTÄLLNING 1 RADIO … 2 AUDIO-CD … 3 TIMER … 4 LJUD … 5 ALTERNATIV … .. LJUD 1 INGÅNGSVOLYM 2 JUSTERA BALANS 3 TONKONTROLL … INGÅNGSVOLYM LAGRA IGNORERA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ … INGÅNGSVOLYM FÖRINSTÄLLD NIVÅ: 40 _ _ _ … INGÅNGSVOLYM LAGRAT LIST GO EXIT GO EXIT 7 Första inställningen När du har installerat musiksystemet och slår på det för första gången blir du guidad genom den första inställningen. Den första inställningen omfattar: – Val av menyspråk – Automatisk inställning av radiokanaler – Inställning av klockan – Tillägg till listan över källor och funktioner som visas i displayen när man trycker på LIST – Inställning av displayalternativ Menyerna för FÖRSTA INSTÄLLNING visas automatiskt när du slår på systemet för första gången. Vad finns i menyerna för FÖRSTA INSTÄLLNING... VÄLJA SPRÅK… Välj önskat menyspråk ur listan med tillgängliga språk. AUTOMATISK INSTÄLLNING… Låt musiksystemet ställa in alla tillgängliga FM- och DAB*-radiokanaler. STÄLLA KLOCKAN… Ställ in korrekt tid och datum för den inbyggda klockan. LIST-ALTERNATIV… Lägg till källor, funktioner och menyer till den lista som visas på displayen när du trycker på knappen LIST. DISPLAYALT… Välj hur information om radio, CD och status ska visas på displayen. Tips... Alla inställningar som görs under den första inställningen kan när som helst ändras via menyn ALTERNATIV. Mer information om menyn ALTERNATIV finns på sid. 15 Om musiksystemet är anslutet till en TV-apparat eller radio från Bang & Olufsen med klockfunktion visas inte menyn STÄLLA KLOCKAN. Du kan ställa klockan via TV-apparaten eller radion. … 1 VÄLJA SPRÅK … 2 AUTOMATISK INSTÄLLNING 3 STÄLLA KLOCKAN … 4 LIST-ALTERNATIV … 5 DISPLAYALT. … 8 *OBS! DAB-radiokanaler (Digital Audio Broadcast) är bara tillgängliga om de sänds i ditt område och ditt musiksystem är utrustat med en inbyggd DABmodul. Mer information om inställning av DABkanaler finns i avsnittet ”Ställa in och redigera radiokanaler” på sid 10. Ta fram fler källor, funktioner och menyer Alternativen som visas när du trycker på LIST består av ytterligare källor, funktioner och menyer. Fabriksinställningen är att endast menyposten INSTÄLLNING visas när du trycker på knappen LIST. Om du vill kunna slå på fler källor eller skapa genvägar till funktioner som du använder ofta, t.ex. CD RANDOM eller TIMER, kan du lägga till källorna och funktionerna i listan. Mer information finns på sid. 15 Tryck på knappen LIST för att ta fram fler källor, funktioner och menyer. Innehållet i listan beror på vad du har valt att lägga till i den. N.MUSIC… Välj denna post för att lyssna på N.Music. N. RADIO… Välj denna post för att lyssna på N.Radio. A.AUX… Välj denna post för att få tillgång till utrustning som anslutits till AUX-uttaget. Detta aktiverar bara AUX-uttaget. CD RANDOM (PÅ/AV)… Välj för att aktivera eller avaktivera slumpvis uppspelning av CD-skivan. CD RANDOM (PÅ/AV)… Välj för att aktivera eller avaktivera upprepad uppspelning av CD-skivan. CD EDIT (PÅ/AV)… Välj för att aktivera eller avaktivera uppspelning av en redigerad serie på den laddade CD-skivan. TIMER (PÅ/AV)… Välj för att aktivera eller avaktivera timerfunktionen. VISA KLOCKA… Välj för att klockan ska visas en kort stund på displayen. INSTÄLLNING… Välj för att hämta inställningsmenyn. Mer information om innehållet i inställningsmenyn finns på följande sidor. Tips... Du kan välja en meny med hjälp av dess nummer (1–9), och även aktivera respektive avaktivera en funktion genom att trycka på dess nummer. Om funktionen CD RANDOM PÅ/AV har nummer 4 i menysystemet trycker du på 4 för att aktivera eller avaktivera den. Navigera i menyerna med hjälp av pilarna. Du kan även välja en viss meny med hjälp av de numeriska knapparna. Tryck två gånger på knappen EXIT om du vill lämna menysystemet utan att spara inställningarna du gjort. När du t.ex. lägger till CD RANDOM bland LISTalternativen skapar du i själva verket en genväg till funktionen. Mer information finns på sid. 15 Mer information om specialfunktioner för CDuppspelning finns på sid. 12 LIST 1 N.MUSIC 2 N.RADIO 3 A.AUX 4 CD RANDOM [PÅ/AV] 5 CD REPEAT [PÅ/AV] 6 CD EDIT [PÅ/AV] 7 TIMER [PÅ/AV] 8 VISA KLOCKA 9 INSTÄLLNING … 1 RADIO … 2 AUDIO-CD … 3 TIMER … 4 LJUD … 5 ALTERNATIV … 9 OBS! Om BeoCenter 2 ingår i ett Master Link-system där även en dator med BeoPort ingår, kan du lyssna på N.Music och N.Radio via BeoCenter 2. Mer information finns i handledningen till BeoPort. Ställa in och redigera radiokanaler Musiksystemet kan söka upp tillgängliga radiokanaler och ställa in dem. Upp till 99 kanaler kan lagras. När en kanal har lagrats får du tillgång till den direkt genom att ange kanalnumret eller genom att gå igenom alla de lagrade kanalerna. Du kan ändra i vilken vilken ordning kanalerna visas samt ta bort dem via menyerna FLYTTA PROGRAM och RADERA PROGRAM. Ett namn som sänds ut av sändaren visas eventuellt på displayen, men du kan också namnge kanalerna på egen hand. För att lagra en kanal som du har lagt till måste du öppna menyn LAGRA PROGRAM. Om ditt musiksystem är utrustat med en inbyggd DAB-modul och om DAB-kanaler sänds i ditt område, kan du även lagra digitala radiokanaler. Öppna menyn RADIO genom att trycka på LIST, gå till menyn INSTÄLLNING och sedan till menyn RADIO. Vad finns i menyn RADIO... AUTOMATISK INSTÄLLNING… Använd den här menyn för att ställa in alla radiokanaler automatiskt. Endast FM-kanaler och DABprogram kan ställas in automatiskt. UPPDATERA INSTÄLLNING… Använd den här menyn för att ställa in nya DAB-kanaler. Mer information finns i beskrivningen på motsatt sida. FLYTTA PROGRAM… Använd den här menyn för att ändra i vilken ordning som de inställda radiokanalerna visas. RADERA PROGRAM… Använd den här menyn för att ta bort oönskade radiokanaler från listan med tillgängliga kanaler. LÄGG TILL PROGRAM… Använd den här menyn för att lägga till nya kanaler, samt namnge och lagra dem. REDIGERA PROGRAM (1–99)… Använd den här menyn för att finjustera kanalinställningen, samt namnge och lagra de justerade kanalerna. I menyn STÄLL IN, som du kommer åt via menyn LÄGG TILL PROGRAM eller menyn REDIGERA PROGRAM, kan du trycka på och för att gå mellan alternativ, och trycka på eller för att ändra inställningar för ett alternativ. Vilka alternativ som finns tillgängliga beror på vilket band du lyssnar på: FM, AM eller DAB. Exempelvis finns följande alternativ för STÄLL IN i menyn LÄGG TILL PROGRAM för FM: FREKVENS… Visar aktuell frekvens. Tryck på eller för att börja ställa in. BAND… Visar aktuellt band. Välj FM, AM eller DAB. FIN… Fininställ en station. STEREO… Välj JA för stereoljud. DAB-ANTENN INSTÄLLNING… Denna meny innehåller ett indikatorfält. Längden och färgen på stapeln anger styrkan på den mottagna DABsignalen samt risken för signalförlust. Kontrollera stapeln medan du ställer in antennen. Under tiden du justerar antennen hörs inget ljud. – Indikatorstapeln blir längre (åt höger) om signalstyrkan ökar och kortare om den minskar. – Stapeln går genom ett grått och ett vitt fält. Det grå fältet till vänster anger att det är stor risk för signalförlust då och då. Det vita fältet till höger anger att risken för signalförlust är minimal. Observera att du måste välja ett kanalnummer med en signal innan du kan justera antennen. Besök DAB-stationernas webbplatser för att få information om kanalnummer. . . RADIO 1 AUTOMATISK INSTÄLLNING … 2 UPPDATERA INSTÄLLNING … 3 FLYTTA PROGRAM … 4 RADERA PROGRAM … 5 LÄGG TILL PROGRAM … 6 REDIGERA PROGRAM … 7 DAB-AANTENN INSTÄLLNING 8 DAB DRC 1 PROGRAM 1 … 99 PROGRAM 99 1 STÄLL IN [FREQ, FM …] 2 NAMNGE PROGRAM 3 LAGRA PROGRAM 1 STÄLL IN [FREQ, FM …] 2 NAMNGE PROGRAM 3 LAGRA PROGRAM 10 Tips... Radiokanalnamn kan bestå av upp till 17 tecken, även siffror. När du namnger en kanal väljer du tecken genom att trycka på . Du tar bort ett tecken som du valt genom att trycka på . För att växla mellan stora och små bokstäver väljer du pilen som pekar uppåt respektive nedåt i menyn. Om du har hittat en radiokanal men mottagningen är dålig, kan du justera inställningen med hjälp av menyn REDIGERA PROGRAM. Du kan också ange den exakta frekvensen för en radiokanal och lagra den med ett kanalnummer. BeoCenter 2 har stöd för radiotext, dvs. information om aktuellt program och radiosändare. Du kan ställa in systemet systemet för att visa radiotext via DISPLAY-menyn. Se kapitel ”Välja inställningsalternativ” på sid 15 för ytterligare information. DAB DRC … För vissa DAB-program kan du ställa in ljudsignalskomprimeringen med DRCfunktionen (DRC står för Dynamic Range Control). Komprimeringen kompenserar för orsaker till brus i den omedelbara omgivningen. I DAB DRC-menyn... Det finns tolv inställningar att välja mellan, med tre värden som vägledning: AV (ingen komprimering) NOM (rekommenderas av DAB-leverantören) MAX (högsta komprimering, dubbelt så mycket som rekommenderas av DAB-leverantören). – Tryck på eller för att ändra inställningen. Om du har ändrat ljudsignalskomprimeringen, visas ”DRC” längst ned till höger i displayen när du lyssnar på DAB-kanaler med DRC. Menyinställningarna för DAB DRC påve